登陆注册
5290900000127

第127章 LETTER XXII(6)

As I write, I look down upon Taipeng on "a people wholly given to idolatry." This is emphatically "The dark Peninsula," though both Protestants and Romanists have made attempts to win the Malays to Christianity. It may be that the relentless crusade waged by the Portuguese against Islamism has made the opposition to the Cross more sullen and bigoted than it would otherwise have been. Christian missionary effort is now chiefly among the Chinese, and by means of admirable girls' schools in Singapore, Malacca, and Pinang.

In Taipeng five dialects of Chinese are spoken, and Chinamen constantly communicate with each other in Malay, because they can't understand each other's Chinese. They must spend large sums on opium, for the right to sell it has been let for 4,000 pounds a year!

Mr. Maxwell tells me that the Malay proverbs are remarkably numerous and interesting. To me the interest of them lies chiefly in their resemblance to the ideas gathered up in the proverbs of ourselves and the Japanese.*

[*Mr. Maxwell has since published a paper on Malay proverbs in the Transactions of the Straits branch of the Royal Asiatic Society. I have not been able to obtain it, but I understand that it contains a very copious and valuable collection of Malay proverbial philosophy.]

Thus, "Out of the frying-pan into the fire" is, "Freed from the mouth of the alligator to fall into the tiger's jaws." "It's an ill wind that blows nobody good," is, "When the junk is wrecked the shark gets his fill." "The creel tells the basket it is coarsely plaited" is equivalent to "The kettle calling the pot black." "For dread of the ghost to clasp the corpse," has a grim irony about it that I like.

Certain Scriptural proverbial phrases have their Malay counterparts.

Thus, the impossibility of the Ethiopian changing his skin or the leopard his spots is represented by "Though you may feed a jungle-fowl off a gold plate, it will make for the jungle all the same." "Casting pearls before swine" by "What is the use of the peacock strutting in the jungle?" "Can these stones become bread?" by "Can the earth become grain?" "Neither can salt water yield sweet," by a very elaborate axiom, "You may plant the bitter cucumber in a bed of sago, manure it with honey, water it with molasses, and train it over sugar cane, but it will be the bitter cucumber still," and "Clear water cannot be drawn from a muddy fountain."

Some of their sayings are characteristic. In allusion to the sport of cock-fighting, a coward is called "a duck with spurs." A treacherous person is said to "sit like a cat, but leap like a tiger;" and of a chatterer it is said, "The tortoise produces a myriad eggs and no one knows it; the hen lays one and tells the whole word." "Grinding pepper for a bird on the wing" is regarded as equivalent to "First catch you hare before you cook it." "To plant sugar-cane on the lips" is to be "All things to all men." Fatalism is expressed by a saying, "Even the fish which inhabit the seventh depth of the sea sooner or later enter the net." "Now it is wet, now it is fine," is a common way of saying that a day of revenge is not far off. Secrecy is enjoined by the cynical axiom, "If you have rice, hide it under the unhusked grain."

"The last degree of stinginess is not to disturb the mildew," is a neat axiom; and "The plantain does not bear fruit twice," tells that the Malays have an inkling that "There is a tide in the affairs of men," etc.

I have found it very interesting to be the guest of a man who studies the Malays as sympathetically as Mr. Maxwell does. I hope he will not get promotion too soon!*

[*As I copy this letter I hear that Mr. Maxwell has been removed to a higher and more highly paid post, but that he leaves the Malays with very sincere regret, and that they deeply deplore his loss, because they not only liked but trusted him. During the time in which he was Assistant Resident, and living in the midst of a large Chinese population, it was necessary to be very firm, and at times almost severely firm, but the Chinese have shown their appreciation of official rectitude by presenting him with a gorgeous umbrella of red silk, embroidered with gold, which they call "A ten-thousand-man umbrella," i.e., an offering from a community which is not only unanimous in making it, but counts at least that number of persons.]

I. L. B.

同类推荐
  • 梁州记

    梁州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春酒堂诗话

    春酒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卷施阁文乙集

    卷施阁文乙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法

    观自在菩萨大悲智印周遍法界利益众生薰真如法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉台新案

    玉台新案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 太白金星升职记

    太白金星升职记

    咳,你知道,作为一个堂堂n尺帅气男儿郎,尤其还是天庭美男前十的一个高级神仙,下凡找个妖,还变成了女生是什么梗?!变成女生还不算,我就想问问,把我的法力封了又要做什么?!跟你有仇吗?这些都可以带过,莫名其妙给我来个未婚夫又是要做啥子?来啊,过来啊,单挑啊!团子:主人,悠着点儿太白金星:呵呵,你再说信不信我把你煮成丹众仙:……[爆笑神仙下凡记,颠覆你的世界观]
  • AI觉醒路

    AI觉醒路

    他时不时就会爆衫,在众目睽睽之下展示肌肉;他更加会爆Seed,怒发冲冠状态下,会强制开启个人秀;他妹是软萌可爱的人工智能,他却被称为人工智障……他是李青衫,一直认为自己很正常,可爱软萌的妹妹也这样认为,两人这样说——“青衫不是医院,有缘才来相见。我是李青衫,我为自己带盐。”“可爱就是正义,正义就是KUMA。我是KUMA,为我老哥挣盐。”
  • 高效能青年人的七项修炼

    高效能青年人的七项修炼

    横跨商界与学界的中国传奇女性陈春花教授的力作!陈春花,中国著名企业文化与战略专家,华南理工大学工商管理学院教授、博士生导师;曾任山东六和集团总裁,并担任多家企业独立董事或管理顾问。本书是陈春花老师写给青年学子的一本启迪性著作。对于今天的青年人来说,这个现代社会意味着变化、竞争和发展;意味着学习、进取和超越;意味着为现在付出汗水,为明天奠定基础;意味着成就别人的同时成就自己;意味着个体人格的不断完善;更意味着能够融入社会并贡献价值。所有的成功都源于你如何设计自己的生活,而大学时光是人生活中最特别的时间段。因为当你拥有这段时光的时候,就意味着你具有知识的培育和知识的营养,具有开始人生征程的厚实的知识基础,因此大学时期所达成的高度,就决定着人生的高度,而这个高度就是你对社会、对人生价值的一个标志。
  • 星皇之翼

    星皇之翼

    你听说过星皇吗?他是北州市的传说,华夏国的传奇的特工。同时也是天华集团总裁的未婚夫。他曾是个孤儿,但拥有华夏顶尖特工组织——星魂。
  • 徐批叶天士晚年方案真本

    徐批叶天士晚年方案真本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕布之雄图霸业

    吕布之雄图霸业

    掌中方天戟,胯下赤兔马,三国第一神将吕布!这是一本重生吕布vs拥有武将召唤系统刘辩穿越者VS爆表乱入的天骄的书。掌上千秋史,胸中百万兵,且看飞将乱舞。刘辩:“我有召唤武将系统,天下在手。”读者:“干死带外挂的穿越者。”撒花~撒花~干死外挂穿越碧~~~~书友群:377054633
  • 我是购物狂小姐

    我是购物狂小姐

    表面光鲜亮丽的美女萧逸大学毕业后,进入了一家知名的广告公司。然而,浑身上下无一不是一线名牌的千金大小姐,其实只是个背负着巨额信用卡债的卡奴罢了,更不论清贫的家世带来的其他外债。糟糕的财务状况让她的生活一团糟,虽然试图戒掉名牌购物瘾,不过最终都在闪亮的奢侈品面前败下阵来。为了维护一个美丽的谎言,而不得不编织出无数个谎言的萧逸,只能咬牙放手一搏——利用自己美貌,在物欲横流的广告界钓上一个人人垂涎的铂金镶钻单身汉!
  • 电脑附身

    电脑附身

    2012年网络世界风起云涌,移动智能时代方兴未艾。杨林无意中被自己的电脑系统上了身,从此,他的生活发生了翻天覆地的变化。虚拟现实、人工智能、神经网络……在这个人信息终端高速发展的时代,杨林和他的电子帝国让这个世界变得和以往不太一样……【软件、游戏、电影、军工】 新书《学霸的科幻世界》
  • 佛说长者子六过出家经

    佛说长者子六过出家经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吸血鬼的访客

    吸血鬼的访客

    以不同的恐怖故事、不同的奇特情节、不同的诡异场面,扣人心弦,曾经紧紧的抓住了世界各地读者的好奇心,引发了恐怖小说爱好者更广阔怪异的想象空间。从《暮光之城》回归《德拉库拉》,布莱姆·斯托克塑造的吸血鬼形象铸就其不可颠覆的恐怖小说鼻祖地位。以其名字命名的布莱姆·斯托克奖,是恐怖小说之最高奖。