登陆注册
5290900000102

第102章 LETTER XIX(2)

We went first to a very large tin mine belonging to a rich and very pleasant-looking Chinaman, who received us and took us over it. The mine is like a large quarry, with a number of small excavations which fill with water, and are pumped by most ingenious Chinese pumps worked by an endless chain, but there are two powerful steam pumps at work also. About four hundred lean, leathery-looking men were working, swarming up out of the holes like ants in double columns, each man carrying a small bamboo tray holding about three pounds of stanniferous earth, which is deposited in a sluice, and a great rush of water washes away the sand, leaving the tin behind, looking much like "giant" blasting powder. The Chinese are as much wedded to these bamboo baskets as to their pigtails, but they involve a great waste of labor. A common hoe is the other implement used. The coolies are paid by piece-work, and are earning just now about one shilling and sixpence per day.

Road-making and other labor is performed by Klings, who get one shilling a day.

The tin is smelted during the night in a very rude furnace, with most ingenious Chinese bellows, is then run into moulds made of sand, and turned out as slabs weighing 66 lbs. each. The export duty on tin is the chief source of revenue. Close to the smelting furnaces there are airy sheds with platforms along each side, divided into as many beds as there are Chinamen. A bed consists only of a mat and a mosquito-net.

There are all the usual joss arrangements, and time is measured by the burning of joss-sticks. Several rain-cloaks, made of palm leaves, were hanging up. These, and nearly all the other articles consumed by this large population are imported from China.

Our Chinese host then took us to some rooms which he had built for a cool retreat, to which, in anticipation of our visit, he had conveyed champagne, sherry, and bitter beer! His look of incredulity when we said that we preferred tea, was most amusing; but on our persisting, he produced delicious tea with Chinese sweetmeats, and Huntley and Palmer's cocoa-nut biscuits. He then insisted on taking our hired gharrie and scrubby pony and sending us on in his buggy with a fine Australian horse, but Mr. Maxwell says that this was as much from policy as courtesy, as it gives him importance to be on obviously friendly terms with the Resident.

We went on to Kamunting, a forlorn town, mainly built of attap, with roads and ditches needing much improvement, and I bargained for some Chinese purses and visited a gambling saloon, the place in which one sees the peculiar expression of the Chinese face at its fullest development. There is nothing very shocking about it, nothing more than an intensified love of gain without a mask. Each coolie takes his pipe of opium after his day's work, and each has a pot of tea kept always hot in a thickly wadded basket, a luxury which no Chinaman seems able to do without.

We called at a Sikh guard-house, and the magnificent sergeant took me to see his wife, the woman of the regiment, who is so rigidly secluded that not even the commanding officer nor Mr. Maxwell have seen her. She is very beautiful, and has an exquisite figure, but was overloaded with jewelry. She wore a large nose-jewel, seven rings of large size weighing down her finely formed ears, four necklaces, and silver bangles on each arm from the wrist to the elbow, besides some on her beautiful ankles. She had an infant boy, the child of the regiment, in her arms, clothed only in a silver hoop, and the father took him and presented him to me with much pride. It was a pleasant family group.

The few days here have been a real rest, I have been so much alone.

There are no women to twitter; and when Mr. Maxwell is not at work he talks of things that are worth talking about. The climate, too, is bracing and wholesome, and the boisterous afternoon wind, which sweeps letters and papers irreverently away, keeps off the mosquitoes.

I. L. B.

同类推荐
  • 慈仁问八十种好经

    慈仁问八十种好经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Queen Victoria

    Queen Victoria

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山左笔谈

    山左笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 健余先生抚豫条教

    健余先生抚豫条教

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒杂病论桂林古本

    伤寒杂病论桂林古本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 风起罗马

    风起罗马

    新书:最强守信系统已发~ 本书简介:王少宇穿越到1734年的神圣罗马帝国,展开一段不一样的故事。--------------------神罗1群:815214159,V群:815381307
  • 冠军教授

    冠军教授

    往日的辉煌是过眼云烟,挽救古老的球会是他的命运。对着媒体,他只想说一句:“去你妹的争四狂魔,我们是冠军!”传奇教练的一生,就此拉开帷幕。建群:158674195欢迎大家来访
  • 时光有张年轻的脸

    时光有张年轻的脸

    岁月只为青春添色却从未使其斑驳,通过故事中的主人公所经历的青春故事可以看到你我的身影,唤起青春记忆里的那个人,从前青春,现在不老!
  • 独断

    独断

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一路童行:想带你去看看这世界

    一路童行:想带你去看看这世界

    这是一位职场遭遇挫折的父亲,送给妻子、女儿和自己的礼物——这一趟,意外的美洲之旅。三个月的旅途中,他们一路星光明月,一路高山坦途,走过巨杉、优胜美地、火山、黄石、红土世界,畅游洛杉矶与拉斯维加斯,并以此作为女儿阿朵三岁生日的礼物;然后,他们以更大的勇气,开始了在墨西哥的探索之旅,寻找失落文明,拥抱雨林,握手危地马拉……对于他们,这不仅仅只是一趟旅程。阿朵说:“明天,我们要去哪儿?”
  • 施公案(中)(中国古典公案小说精品书库)

    施公案(中)(中国古典公案小说精品书库)

    《施公案》又名《百断奇观》、《施案奇闻》,是以清人施世纶(小说为施仕伦)生平为原型,敷演而成的一部公案侠义小说。施世纶,字文贤,清康熙年代人。
  • 仙道邪徒

    仙道邪徒

    新书正在筹备中,大概本月底或者下月初可以发布!从西北的小村走出来的小人物,却有一个天下独尊的大梦想!神秘的大梦阴阳诀。先天道胎的奇葩体质。从一个无所能的废柴,慢慢成长为一个无所不能、凌驾于九天之上的大修士。这就是叶清的故事,不一样的修行路!与天争命,我命由我不由天,逆道修仙,道阻灭道,天要亡我,我亡天!这就是叶清的情怀。推荐几本幻侠的好书《无妄仙枭》:http://wkkk.net/wkkk.net
  • 猫城记

    猫城记

    本书包含老舍先生的两部长篇小说,分别是《猫城记》《小坡的生日》。老舍先生在1932年完成了一部当时称得上异类的作品《猫城记》。从某种意义上来说,《猫城记》在当时可算得上是一部超越时代的作品。当这部作品被译介到西方时,其题材及风格便深受西方读者的喜爱。《牛天赐传》中商户他们牛老头年老无子,一天,有人给他们送来了一个孩子,他们认为这个孩子是老天爷赐予的,遂取名牛天赐。天赐从小娇养,加之牛氏夫妇畸形的教育,除了玩和写点小文章之外他什么都不会做。家道中落后,除了曾经的下人和朋友虎爷,天赐一无所有。这时,曾经受过牛老头恩惠的天赐的老师突然出现,给这个孩子带来了一线生机……
  • 我不为妃谁为妃

    我不为妃谁为妃

    重生系女杀手林夕,能打能扛还会撩妹,简直不要太稀罕!宫斗,争宠,复仇,江湖,一力降十会……可这戏精皇子是什么鬼?人前冷酷无情,人后瞥眉一句,“夕儿,想本殿下没?”妈耶!被苏坑了,吃枣药丸!
  • 网游之天地

    网游之天地

    惨淡的人生,必须从彪悍开始!新书《万古第一强者》希望大家多多支持