登陆注册
5289200000032

第32章 THE DIAMOND MAKER(3)

"When I came back the thing was just where I left it, among the white-hot coals. The explosive hadn't burst the case. And then I had a problem to face. You know time is an important element in crystallisation. If you hurry the process the crystals are small--it is only by prolonged standing that they grow to any size. I resolved to let this apparatus cool for two years, letting the temperature go down slowly during the time. And I was now quite out of money; and with a big fire and the rent of my room, as well as my hunger to satisfy, I had scarcely a penny in the world.

"I can hardly tell you all the shifts I was put to while I was making the diamonds. I have sold newspapers, held horses, opened cab-doors. For many weeks I addressed envelopes. I had a place as assistant to a man who owned a barrow, and used to call down one side of the road while he called down the other.

"Once for a week I had absolutely nothing to do, and I begged.

What a week that was! One day the fire was going out and I had eaten nothing all day, and a little chap taking his girl out, gave me sixpence--to show off. Thank heaven for vanity! How the fish-shops smelt! But I went and spent it all on coals, and had the furnace bright red again, and then--Well, hunger makes a fool of a man.

"At last, three weeks ago, I let the fire out. I took my cylinder and unscrewed it while it was still so hot that it punished my hands, and I scraped out the crumbling lava-like mass with a chisel, and hammered it into a powder upon an iron plate.

And I found three big diamonds and five small ones. As I sat on the floor hammering, my door opened, and my neighbour, the begging-letter writer came in. He was drunk--as he usually is.

"'Nerchist,' said he. 'You're drunk,' said I. ''Structive scoundrel,' said he. 'Go to your father,' said I, meaning the Father of Lies. 'Never you mind,' said he, and gave me a cunning wink, and hiccuped, and leaning up against the door, with his other eye against the door-post, began to babble of how he had been prying in my room, and how he had gone to the police that morning, and how they had taken down everything he had to say--''siffiwas a ge'm,' said he. Then I suddenly realised I was in a hole.

Either I should have to tell these police my little secret, and get the whole thing blown upon, or be lagged as an Anarchist. So I went up to my neighbour and took him by the collar, and rolled him about a bit, and then I gathered up my diamonds and cleared out.

The evening newspapers called my den the Kentish Town Bomb Factory.

And now I cannot part with the things for love or money.

"If I go in to respectable jewellers they ask me to wait, and go and whisper to a clerk to fetch a policeman, and then I say I cannot wait. And I found out a receiver of stolen goods, and he simply stuck to the one I gave him and told me to prosecute if I wanted it back. I am going about now with several hundred thousand pounds-worth of diamonds round my neck, and without either food or shelter. You are the first person I have taken into my confidence.

But I like your face and I am hard-driven."

He looked into my eyes.

"It would be madness," said I, "for me to buy a diamond under the circumstances. Besides, I do not carry hundreds of pounds about in my pocket. Yet I more than half believe your story. I will, if you like, do this: come to my office to-morrow . . . . "

"You think I am a thief!" said he keenly. "You will tell the police. I am not coming into a trap."

"Somehow I am assured you are no thief. Here is my card.

Take that, anyhow. You need not come to any appointment. Come when you will."

He took the card, and an earnest of my good-will.

"Think better of it and come," said I.

He shook his head doubtfully. "I will pay back your half-crown with interest some day--such interest as will amaze you," said he. "Anyhow, you will keep the secret? . . . . Don't follow me."

He crossed the road and went into the darkness towards the little steps under the archway leading into Essex Street, and I let him go. And that was the last I ever saw of him.

Afterwards I had two letters from him asking me to send bank-notes--not cheques--to certain addresses. I weighed the matter over and took what I conceived to be the wisest course.

Once he called upon me when I was out. My urchin described him as a very thin, dirty, and ragged man, with a dreadful cough. He left no message. That was the finish of him so far as my story goes.

I wonder sometimes what has become of him. Was he an ingenious monomaniac, or a fraudulent dealer in pebbles, or has he really made diamonds as he asserted? The latter is just sufficiently credible to make me think at times that I have missed the most brilliant opportunity of my life. He may of course be dead, and his diamonds carelessly thrown aside--one, I repeat, was almost as big as my thumb. Or he may be still wandering about trying to sell the things. It is just possible he may yet emerge upon society, and, passing athwart my heavens in the serene altitude sacred to the wealthy and the well-advertised, reproach me silently for my want of enterprise. I sometimes think I might at least have risked five pounds.

同类推荐
  • 好逑传

    好逑传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 取因假设论

    取因假设论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒百证歌

    伤寒百证歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君大存思图注诀

    太上老君大存思图注诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暧婚少妻

    暧婚少妻

    左暧,豪门左家的掌上明珠,宝贝疙瘩,她霸道蛮横,颐指气使,有着公主的单纯和娇纵,她以为自己可以肆无忌惮地下去,却不料父亲再娶,继母相逼,貌似柔弱的姐姐更以诡计设陷,她被众人指责唾骂,身陷囹圄,唯有他,温柔地牵起她的手,将她纳入怀中,尽心呵护。傅淮,白日里他是商业帝国F&Z的传奇总裁,暗夜里他是威震四方,手段残忍的老大,然,生性凉薄,阴毒狠厉的他,却有着致命的软肋,那便是左家暧宝,她喊他蜀黍,他爱她,娶她,把她放在心尖儿上宠,他发誓,竭尽此生,也要守着她,护着她,不让任何人欺负她。一句话,三十二岁老大以黍之名暧宠懵懂少妻的婚恋诱惑史,有点虐,非常宠。
  • 中国谋略之隐身道

    中国谋略之隐身道

    懂得隐身的人,之所以有很强的心理定力,是因为他们已经认识和掌握了生活的定律:“当你经常被人指责的时候,说明你是一个举足轻重的人物”“真正认识你的人,除了你的朋友,就是你的对手。所以要重视对手,因为他最早发现你的过失;要感谢你的对手,因为他使你强大起来”。懂得隐身的人,最懂得韬光养晦的策略,他不会冲动行事、我行我素,亦定然是用最少的悔恨面对过去,用最少的浪费面对现在,用最多的自信面对未来的人。这样的人生,一定是最智慧的人生!
  • 古典之殇:纪念原配的世界

    古典之殇:纪念原配的世界

    王开岭文集之自然美学卷,系作者最新文字结集,作者的注意力从自然细节开始,从那些曾经来过却正在消逝的风物开始,从那些被人类辜负的美好元素开始,从儿时的记忆和笑声开始,以独特的视角、细腻的笔触表达了自己对于自然美的无限眷念。
  • 那段暧昧的小时光

    那段暧昧的小时光

    身处困境的社会学研究生张小翊,在校园遇到不羁锐利的大学讲师谭辛平,在谭老师的帮助下勇敢面对生活,谭辛平曾经心心念念的朱韵晨,是前尘往事,还是与张小翊一起前行路上情感定时炸弹?张小翊与谭辛平互相帮助走出人生的低谷,吵闹互怼的他们,最后会走到一起吗?
  • 浪子彦

    浪子彦

    崖山海战,大宋最后的灭顶之战。此后,剑圣彦青云带着亡宋最后的星星之火,期望着可以燎起重新的复国烈焰,却突然神秘失踪生死不明。他的孩子彦子韬继承了他的《浪子剑法》,并在其基础上做了巨大的改进,真正的将其发扬光大,江湖众人闻名遐迩,且人称外号“浪子彦”。然而,随着十五年之约的临近,他最爱的女人却在他面前微笑的死去,而他却丝毫都无能为力。陈年往事的残酷真相也随之一并揭发,备受打击的“浪子彦”最终又该如何抉择……
  • 质疑录

    质疑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的春天你不懂

    我的春天你不懂

    中年女性为跳出原有体制重新开始创立新生活,在一线城市所面对的纷繁复杂的境遇故事。
  • 川独落花

    川独落花

    十年前,初夏的离去带给他十年的孤独,十年后,长得和初夏相似的她出现了,她的出现给了他新的开始。问他是爱她的脸还是她的人,他不知道,他只知道他在乎她。你为什么会喜欢上我?她不懂,他只是说她很特别,哪里特别了呢,她一直没想明白,不过“特别”的意思就是对他很重要吧,可是当有一天自己想明白的时候,却宁愿自己不明白,她几近崩溃,可这只是开始,迎接她的还有。。。。。。
  • 乡村小妖孽

    乡村小妖孽

    美女师父传授他绝世神功、超凡医术后飘然离去。为了寻找师父,他只能高调行事。他相信,只有高调才能在茫茫人海中寻找到美女师父!
  • 步步错红尘

    步步错红尘

    每一个女子,都希望能遇上一个可以托付终生的人,似乎这才算是人生的圆满。她遇上了这个男人——潇洒俊秀,而且温文儒雅,他的人生追求忠、义、孝,他愿意给深爱的人一生一世的幸福。这几乎算是完美了吧?可是,他希望尽忠,却在众皇子夺嫡的时候茫然?;他渴望尽孝,却抛家舍业到江湖上游荡;他爱了,却总是不敢交付真心;他最重兄弟情义,结义的时候却连真实姓名都没有透露……错了吧?抽身无路;错了吧!依旧执着。万丈红尘,天主沉浮,漂泊若尘,为心坚守。