登陆注册
5287200000015

第15章 BOOK II(2)

They breed very few horses, but those they have are full of mettle, and are kept only for exercising their youth in the art of sitting and riding them; for they do not put them to any work, either of ploughing or carriage, in which they employ oxen; for though their horses are stronger, yet they find oxen can hold out longer; and as they are not subject to so many diseases, so they are kept upon a less charge, and with less trouble; and even when they are so worn out, that they are no more fit for labor, they are good meat at last. They sow no corn, but that which is to be their bread; for they drink either wine, cider, or perry, and often water, sometimes boiled with honey or licorice, with which they abound; and though they know exactly how much corn will serve every town, and all that tract of country which belongs to it, yet they sow much more, and breed more cattle than are necessary for their consumption; and they give that overplus of which they make no use to their neighbors. When they want anything in the country which it does not produce, they fetch that from the town, without carrying anything in exchange for it. And the magistrates of the town take care to see it given them; for they meet generally in the town once a month, upon a festival day. When the time of harvest comes, the magistrates in the country send to those in the towns, and let them know how many hands they will need for reaping the harvest; and the number they call for being sent to them, they commonly despatch it all in one day.

HE that knows one of their towns knows them all, they are so like one another, except w here the situation makes some difference. I shall therefore describe one of them; and none is so proper as Amaurot; for as none is more eminent, all the rest yielding in precedence to this, because it is the seat of their Supreme Council, so there was none of them better known to me, I having lived five years altogether in it.

It lies upon the side of a hill, or rather a rising ground: its figure is almost square, for from the one side of it, which shoots up almost to the top of the hill, it runs down in a descent for two miles to the river Anider; but it is a little broader the other way that runs along by the bank of that river. The Anider rises about eighty miles above Amaurot, in a small spring at first, but other brooks falling into it, of which two are more considerable than the rest. As it runs by Amaurot, it is grown half a mile broad; but it still grows larger and larger, till after sixty miles course below it, it is lost in the ocean, between the town and the sea, and for some miles above the town, it ebbs and flows every six hours, with a strong current. The tide comes up for about thirty miles so full that there is nothing but salt water in the river, the fresh water being driven back with its force; and above that, for some miles, the water is brackish; but a little higher, as it runs by the town, it is quite fresh; and when the tide ebbs, it continues fresh all along to the sea.

There is a bridge cast over the river, not of timber, but of fair stone, consisting of many stately arches; it lies at that part of the town which is farthest from the sea, so that ships without any hinderance lie all along the side of the town.

There is likewise another river that runs by it, which, though it is not great, yet it runs pleasantly, for it rises out of the same hill on which the town stands, and so runs down through it, and falls into the Anider. The inhabitants have fortified the fountain-head of this river, which springs a little without the town; so that if they should happen to be besieged, the enemy might not be able to stop or divert the course of the water, nor poison it; from thence it is carried in earthen pipes to the lower streets; and for those places of the town to which the water of that shall river cannot be conveyed, they have great cisterns for receiving the rain-water, which supplies the want of the other.

The town is compassed with a high and thick wall, in which there are many towers and forts; there is also a broad and deep dry ditch, set thick with thorns, cast round three sides of the town, and the river is instead of a ditch on the fourth side. The streets are very convenient for all carriage, and are well sheltered from the winds. Their buildings are good, and are so uniform that a whole side of a street looks like one house. The streets are twenty feet broad; there lie gardens behind all their houses; these are large but enclosed with buildings that on all hands face the streets; so that every house has both a door to the street, and a back door to the garden. Their doors have all two leaves, which, as they are easily opened, so they shut of their own accord; and there being no property among them, every man may freely enter into any house whatsoever. At every ten years' end they shift their houses by lots.

They cultivate their gardens with great care, so that they have vines, fruits, herbs, and flowers in them; and all is so well ordered, and so finely kept, that I never saw gardens anywhere that were both so fruitful and so beautiful as theirs. And this humor of ordering their gardens so well is not only kept up by the pleasure they find in it, but also by an emulation between the inhabitants of the several streets, who vie with each other; and there is indeed nothing belonging to the whole town that is both more useful and more pleasant. So that he who founded the town seems to have taken care of nothing more than of their gardens; for they say, the whole scheme of the town was designed at first by Utopus, but he left all that belonged to the ornament and improvement of it to be added by those that should come after him, that being too much for one man to bring to perfection. Their records, that contain the history of their town and State, are preserved with an exact care, and run backward 1,760 years. From these it appears that their houses were at first low and mean, like cottages, made of any sort of timber, and were built with mud walls and thatched with straw. But now their houses are three stories high: the fronts of them are faced with stone, plastering, or brick; and between the facings of their walls they throw in their rubbish. Their roofs are flat, and on them they lay a sort of plaster, which costs very little, and yet is so tempered that it is not apt to take fire, and yet resists the weather more than lead. They have great quantities of glass among them, with which they glaze their windows. They use also in their windows a thin linen cloth, that is so oiled or gummed that it both keeps out the wind and gives free admission to the light.

同类推荐
  • 百官箴

    百官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水经注疏

    水经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    佛说文殊菩萨最胜真实名义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Money

    Of Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石霜尔瞻尊禅师语录

    石霜尔瞻尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 维多利亚女王传

    维多利亚女王传

    本书记述了维多利亚女王的一生,反映了女王的精神品质的形成和发展过程,不但可以看到一位被称为“欧洲的祖母”、有血有肉的女王。她尽忠职守。颇具治国之才;她忠于丈夫,对子女要求严格,堪称一代女性楷模。她开创了英国历史上最强盛的“日不落帝国”时期,成就了前无古人的维多利亚时代。这一时期正值英国自由资本主义由方兴未艾转向鼎盛,进而过渡到垄断资本主义的阶段,经济、文化空前繁荣,君主立宪充分发展,所有这些都使维多利亚女王成了英国和平与繁荣的象征。
  • 余生有你自难忘

    余生有你自难忘

    安暖和萧墨远始于一场意外,原以为从此天涯海角再不相见。三年后,丈夫作为私生子被认祖归宗。安暖跟着鸡犬升天,走进A市的顶级豪门。“你看着有些眼熟,我们在哪里见过?”丈夫的小叔将她逼至角落,狭长的眼眸里透着危险地光芒。安暖紧张的一颗心提上来,红晕一直泛到耳根,狠狠地掐了自己一把才低弱道:“小叔,您认错人了。”“是嘛。”萧墨远勾唇,将她放开。看着萧墨远远走地背影,安暖虚弱地靠着墙滑下去。萧墨远用尽手段编织一张网,让安暖无路可逃。
  • 明天的我与昨天的你约会

    明天的我与昨天的你约会

    在开往大学的电车上,我一见钟情了。在京都美术大学读书的20岁的“我”,在电车上遇见了一位和自己同岁的神秘女子爱美,她在我心中如同高岭之花一般美丽、神圣,后来我才知道在小时候就早已与她认识,我和她的关系发展迅速,二人心心相印,但是爱美的身上却隐藏着一个秘密——我与她的相遇并不是偶然而是命运必然的选择……最后知道她的秘密时,你必将选择重新再读一遍这本小说。
  • 少水浒:鲁智深·时迁·孙二娘的故事新编

    少水浒:鲁智深·时迁·孙二娘的故事新编

    “不是黑店”从来没有这么暖和过。这暖意来自于投宿的那个胖胖的和尚。斜阳柔柔地照在小院里。枣树下一张小桌。 那胖和尚就坐在桌旁。 好个胖和尚,胖得那般庄严、圆满、慈祥、可亲。就算修行再高深的僧人、就算胡子再白再长,站在他面前,都将只是个饿肚子的小沙弥。 这是个关在冰柜里都能让鲜花盛开的人。没说几句话,阿潮就已经依偎在了和尚的怀里。
  • 智除权奸

    智除权奸

    大明嘉靖三十年初春,昏暗的天色里,在陕西通往京师的官道上,慢吞吞地行驶着一辆囚车。车上囚犯四十多岁,面容清瘦,他就是戴罪进京的副都御史曾铣。而负责押解的锦衣卫,个个盔甲鲜明,如狼似虎——为首之人乃是宫里内侍、司礼监秉笔太监黄锦。是什么案件如此震惊朝野呢?原来,数月前,曾铣上疏朝廷,力主收复久已弃去的河套地区,以成朝廷不世之功。疏上,得到首辅夏言的赞同,圣上遂下手诏赞赏。正当秣马厉兵之际,风云突变——蒙古骑兵大肆南侵。
  • 篮球的美好时代

    篮球的美好时代

    一个神秘的校园风云人物,一个让人摸不着头脑的篮球天才,在篮球赛场上,谁有实力谁就是老大!
  • 快穿之第二人格有点萌

    快穿之第二人格有点萌

    555号拯救精分男主系统:“宿主大大,那个男人又追来了,要不要跑?”安木:“……,怎么又追上来了,先去任务世界吧”某个刚追到系统空间的男人,“……,又把媳妇追丢了,可恶的555,天天拖后腿,”正在任务世界里的555:怎么有点冷啊,不过终于把大boss甩掉了,太好了\(^▽^)/!安木:“小五,干的好”555:“宿主大大(^~^),么么哒”(我可是冒着被大boss给回炉重造的风险,帮宿主大大的,希望以后下场不会太惨???)。本文1vs1,双洁。
  • 曹操:逐鹿天下五十年

    曹操:逐鹿天下五十年

    朝堂之上,大奸大忠者都差不多,唯有曹操大不同!曹操一直是历史上颇有争议的人物。这样一个官宦子弟,却趁着时代之机,于黄巾起义时崭露头角,统一北部中原,成就了不朽的功勋。曹操,一个惯用计谋,权术的人,往往将对手整得焦头烂额,他做事不虚伪,敢作敢为,是一个心怀天下、体恤众生的有情怀的人;同时,曹操也是一个敏感、自卑、内心孤独、猜忌心极重的权臣,也是一个柔情万丈、诗才横溢的普通男人和诗人。
  • 诡狼的王者天下之行

    诡狼的王者天下之行

    带着吕奉先的记忆,来到了《王者天下》中,成为麃公的义子。这个少年在这样圣贤坠落,人类的欲望升起的时代。时代的英雄不是各国君王,也不是战国四君子,更不是鬼谷门。而是将军!历经秦昭王,庄襄王,始皇帝,三代秦国君主,逐渐成为一个将军。一个驰名天下的大将军!
  • 灵感文记

    灵感文记

    em..平常想到的梗。萌的cp,不时写点文。雷点:1v1不虐女主