登陆注册
5286000000032

第32章 CANTO VI.(7)

And he murmur'd, or sigh'd, "O, how could I have stray'd From this sweet child, or suffer'd in aught to invade Her young claim on my life, though it were for an hour, The thought of another?"

"Look up, my sweet flower!"

He whisper'd her softly," my heart unto thee Is return'd, as returns to the rose the wild bee!"

"And will wander no more?" laughed Matilda.

"No more,"

He repeated. And, low to himself, "Yes, 'tis o'er!

My course, too, is decided, Lucile! Was I blind To have dream'd that these clever Frenchwomen of mind Could satisfy simply a plain English heart, Or sympathize with it?"

XXIV.

And here the first part Of the drama is over. The curtain falls furl'd On the actors within it--the Heart, and the World.

Woo'd and wooer have play'd with the riddle of life,--

Have they solved it?

Appear! answer, Husband and Wife.

XXV.

Yet, ere bidding farewell to Lucile de Nevers, Hear her own heart's farewell in this letter of hers.

THE COMTESSE DE NEVERS TO A FRIEND IN INDIA.

"Once more, O my friend, to your arms and your heart, And the places of old . . . never, never to part!

Once more to the palm, and the fountain! Once more To the land of my birth, and the deep skies of yore From the cities of Europe, pursued by the fret Of their turmoil wherever my footsteps are set;

From the children that cry for the birth, and behold, There is no strength to bear them--old Time is SO old!

From the world's weary masters, that come upon earth Sapp'd and mined by the fever they bear from their birth:

From the men of small stature, mere parts of a crowd, Born too late, when the strength of the world hath been bow'd;

Back,--back to the Orient, from whose sunbright womb Sprang the giants which now are no more, in the bloom And the beauty of times that are faded forever!

To the palms! to the tombs! to the still Sacred River!

Where I too, the child of a day that is done, First leaped into life, and look'd up at the sun, Back again, back again, to the hill-tops of home I come, O my friend, my consoler, I come!

Are the three intense stars, that we watch'd night by night Burning broad on the band of Orion, as bright?

Are the large Indian moons as serene as of old, When, as children, we gather'd the moonbeams for gold?

Do you yet recollect me, my friend? Do you still Remember the free games we play'd on the hill, 'Mid those huge stones up-heav'd, where we recklessly trod O'er the old ruin'd fane of the old ruin'd god?

How he frown'd while around him we carelessly play'd!

That frown on my life ever after hath stay'd, Like the shade of a solemn experience upcast From some vague supernatural grief in the past.

For the poor god, in pain, more than anger, he frown'd, To perceive that our youth, though so fleeting, had found, In its transient and ignorant gladness, the bliss Which his science divine seem'd divinely to miss.

Alas! you may haply remember me yet The free child, whose glad childhood myself I forget.

I come--a sad woman, defrauded of rest:

I bear to you only a laboring breast:

My heart is a storm-beaten ark, wildly hurl'd O'er the whirlpools of time, with the wrecks of a world:

The dove from my bosom hath flown far away:

It is flown and returns not, though many a day Have I watch'd from the windows of life for its coming.

Friend, I sigh for repose, I am weary of roaming.

I know not what Ararat rises for me Far away, o'er the waves of the wandering sea:

I know not what rainbow may yet, from far hills, Lift the promise of hope, the cessation of ills:

But a voice, like the voice of my youth, in my breast Wakes and whispers me on--to the East! to the East!

Shall I find the child's heart that I left there? or find The lost youth I recall with its pure peace of mind?

Alas! who shall number the drops of the rain?

Or give to the dead leaves their greenness again?

Who shall seal up the caverns the earthquake hath rent?

Who shall bring forth the winds that within them are pent?

To a voice who shall render an image? or who From the heats of the noontide shall gather the dew?

I have burn'd out within me the fuel of life.

Wherefore lingers the flame? Rest is sweet after strife.

I would sleep for a while. I am weary.

"My friend, I had meant in these lines to regather, and send To our old home, my life's scatter'd links. But 'tis vain!

Each attempt seems to shatter the chaplet again;

Only fit now for fingers like mine to run o'er, Who return, a recluse, to those cloisters of yore Whence too far I have wander'd.

"How many long years Does it seem to me now since the quick, scorching tears, While I wrote to you, splash'd out a girl's premature Moans of pain at what women in silence endure!

To your eyes, friend of mine, and to your eyes alone, That now long-faded page of my life hath been shown Which recorded my heart's birth, and death, as you know, Many years since,--how many!

"A few months ago I seem'd reading it backward, that page! Why explain Whence or how? The old dream of my life rose again.

The old superstition! the idol of old!

It is over. The leaf trodden down in the mould Is not to the forest more lost than to me That emotion. I bury it here by the sea Which will bear me anon far away from the shore Of a land which my footsteps will visit no more.

And a heart's requiescat I write on that grave.

Hark! the sigh of the wind, and the sound of the wave, Seem like voices of spirits that whisper me home!

I come, O you whispering voices, I come!

My friend, ask me nothing.

"Receive me alone As a Santon receives to his dwelling of stone In silence some pilgrim the midnight may bring:

It may be an angel that, weary of wing, Hath paused in his flight from some city of doom, Or only a wayfarer stray'd in the gloom.

This only I know: that in Europe at least Lives the craft or the power that must master our East.

Wherefore strive where the gods must themselves yield at last?

Both they and their altars pass by with the Past.

The gods of the household Time thrust from the shelf;

And I seem as unreal and weird to myself As those idols of old.

"Other times, other men, Other men, other passions!

"So be it! yet again I turned to my birthplace, the birthplace of morn, And the light of those lands where the great sun is born!

Spread your arms, O my friend! on your breast let me feel The repose which hath fled from my own.

"Your LUCILE."

同类推荐
  • 答洛阳主人

    答洛阳主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科大成

    外科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赵太祖三下南唐

    赵太祖三下南唐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇科秘书

    妇科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典讳忌部

    明伦汇编人事典讳忌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 高温危机

    高温危机

    本书讲述幻想小学五年级(1)班的丁奇是个顽皮聪明的小男孩,这天他和爷爷万能博士用望远镜看传说中的九星连珠。突然看见一颗闪亮的流星落在他们家的院子里。接连几个晚上丁奇总是听到有人在哭泣,后来他果然在院子的小屋里找到了一个美丽的女孩,这个女孩抱着一个漂亮的盒子,她的名字叫潘多拉,来自远古的希腊。因为她放出了魔盒里的灾难,受到惩罚,她是在逃跑的时候被一股强大的力量吸引到这里来的。丁奇和神秘的潘多拉成了好朋友,并带她去学校,潘多拉有很多神力,让丁奇在学校里出尽风头。潘多拉的盒子能变出各种各样的东西,丁奇用这些东西对付捉弄同学,在学校里上演一幕幕闹剧。
  • 山村复仇记

    山村复仇记

    新中国成立初期,桂北地区的土匪活动十分猖獗。作者以自身剿匪经历为素材,写下了《山村复仇记》。书一出版便在社会上引起了轰动效应,以至时有“北有《林海雪原》,南有《山村复仇记》”之说。小说塑造了王群、徐翠、黄干等一批基层青年干部形象,他们在严峻的斗争形势下,通过组织发动群众,与土匪斗智斗勇——粉碎敌人暴动计划、挖出内部隐藏奸细、配合大军进行围剿……经过艰苦卓绝的斗争,最终根除了桂北地区的匪患。小说文笔流畅,情节曲折动人,真实再现了桂北地区惊心动魄的剿匪斗争过程。
  • 健康体检和常见疾病的检验结果解读

    健康体检和常见疾病的检验结果解读

    为了帮助健康体检者、患者及家属、亲友解读健康体检的检验结果,由温州市老卫生科技工作者协会检验病理专业委员会牵头,会同温州医学院检验医学院、生命科学学院、温州医学院附属**医院实验诊断中心等单位,组织老专家和在一线忙碌的同道共同编写了《健康体检和常见疾病的检验结果解读》这本科普性读物,其内容简明扼要、深入浅出、通俗易懂,具有一定的科学性、专业性、普及性、实用性和可操作性。
  • 沙舞狂风

    沙舞狂风

    大唐武周时期,酷吏来俊臣编出一部《罗织经》,专门例举如何罗织他人罪名,以陷害忠良的法子,并建立“例竟门”为祸天下。江湖门派昼星楼顶尖刺客沙行威,执行任务中不幸遇难,遗下弟弟沙舞风。在昼星楼中,沙舞风受尽白眼与欺凌,终自悟苦修,在友人指点下学通内功奥妙,自创出一派功法。江湖险恶,奸人当道,人生一途何去何从?沙舞风终于领悟,凭着手中刀,心中智,铲除天下大奸,还天下以公道。
  • 梦幻居画学简明

    梦幻居画学简明

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女皇的储秀宫

    女皇的储秀宫

    她天姿国色!她热情善良!她随遇而安!她色女一个!!她一不小心逃亡逃到了女尊国!什么什么?丞相的女儿?不错,养得起三千侍子!什么什么?家族被灭?不要紧,大不了咱换个身份从新来过!某女左拥右抱,适应良好,自在逍遥!可是————什么什么?她身负富可敌国的宝藏?那个该死的造的谣?没看见她在出卖色相赚钱吗?什么什么?俏成儿被掳走了?什么什么?云依然家被打劫了?什么什么?美人皇上失踪了?什么什么?其他三国对咱出兵了?丫的!老娘不发威,当我是病猫啊?怎么说咱也是二十一世纪的超级天才好不好?于是————浅浅一笑,我迷死你!整点火药,我诈死你!造个大炮,我轰死你!还谁敢伤害咱的美人?咱千山万水追杀你!实在不行,咱造个原子弹直接磨灭你!最后她求过雨,她拜过神,她祭过天,她对着一顶皇冠她发了难!悲剧啊!某迷糊仰天长叹!!!话说——一个皇帝爱上你那叫幸福;两个皇帝爱上你那叫幸运;三个皇帝爱上你那叫有面子;四个皇帝都爱上你的时候,那就叫“噩梦”虞天舞一脸郁闷的看了看御案上的奏折,再看看四个正神采飞扬的“搓麻将”的皇帝老公。再看了看御案上的奏折,又看了看正在专心致志“斗地主”的四位王爷老公。没有人理她,竟然没有人理她?真是孰可忍孰不可忍!!!扔掉了手中的朱笔,站上高高的御案,虞天舞大声宣布道:——“谁批奏折,谁侍寝!”三秒钟!桌上的奏折被瓜分一空。虞天舞小心翼翼的逃出御书房。逃啊!此时不逃更待何时?那群妖孽,被他们抓到就别想再下床了。====================================================================通知:女主——虞天舞有亲亲爱令狐领养,一号男主佟成儿有嘻嘻哈哈过一生领养,还有其他角色等待亲们带回家哦!(1)佟成儿由嘻嘻哈哈过一生领养(2)紫衣由花若熏衣领养(3)云依然由1391662896领养(4)皇甫奇由helian880领养(5)闻人正娴由雨之遥yzy领养(6)乐逸公子由宝贝小魔女领养(7)赫连舟由倾城姗姗领养====================================================================——本文温馨浪漫的NP哦,欢迎收藏!!呵呵~·
  • 做柴静这样的女人

    做柴静这样的女人

    本书多层面多角度地解读了柴静的成长历程,其实,柴静的成长历程,就是一个女人实现梦想的过程。在解读柴静成长历程时,通过一一再现柴静学习、工作、为梦想而打拼的情景与细节,向广大读者朋友,特别是那些身怀远大梦想,或不甘一生平庸的女性读者朋友,提供了很多为人处世的智慧与哲理。本书不仅解读了柴静的成长历程,也融入了其他成功者的趣事逸闻,从而让这本书的内容更为丰富与充实。最重要的是,本书所涉及的内容都与每个人的自我成长有关。
  • 红楼梦诗词赏析

    红楼梦诗词赏析

    本书分析阐述了红楼梦作者当时的社会思想、著作的版本问题、前八十回中的某些特殊框架结构组合、后四十回及其作者、作品中的两大疑案等问题。
  • 情圣江山

    情圣江山

    拥有仙级法宝紫金雷电双锤、能自动吸收天地灵气进级的自然圣树和奔雷圣鞭两大分身;高人指导兵法政治之道;可以互相容合、转换的绝世神功。看主角是怎样失去江后,自强自立,一步一步打下自已的一片江山;这是一部道、佛的对决,看主角怎样齐集转世三十六天罡星君,七十二地煞星君,再战漫天大佛、菩萨!
  • 柳树湾的天空(中国好小说)

    柳树湾的天空(中国好小说)

    大学生唐风为了建设家乡柳树湾,辞去高薪的工作,回到家乡竞选村主任。当上村主任后,唐风采取一系列的措施,柳树湾发生了很大的改变。唐风也与心仪的女孩互生情愫,可是父亲的突然倒下,让他不得已回到了南方……