登陆注册
5273800000058

第58章 THE TRUTH OF MASKS -A NOTE ON ILLUSION(8)

In fact,everywhere that Shakespeare turned in London,he saw theapparel and appurtenances of past ages,and it is impossible todoubt that he made use of his opportunities.The employment oflance and shield,for instance,in actual warfare,which is sofrequent in his plays,is drawn from archaeology,and not from themilitary accoutrements of his day;and his general use of armour inbattle was not a characteristic of his age,a time when it wasrapidly disappearing before firearms.Again,the crest onWarwick's helmet,of which such a point is made in HENRY THE SIXTH,is absolutely correct in a fifteenth-century play when crests weregenerally worn,but would not have been so in a play ofShakespeare's own time,when feathers and plumes had taken theirplace -a fashion which,as he tells us in HENRY THE EIGHTH,wasborrowed from France.For the historical plays,then,we may besure that archaeology was employed,and as for the others I feelcertain that it was the case also.The appearance of Jupiter onhis eagle,thunderbolt in hand,of Juno with her peacocks,and ofIris with her many-coloured bow;the Amazon masque and the masqueof the Five Worthies,may all be regarded as archaeological;andthe vision which Posthumus sees in prison of Sicilius Leonatus -'an old man,attired like a warrior,leading an ancient matron'-is clearly so.Of the 'Athenian dress'by which Lysander isdistinguished from Oberon I have already spoken;but one of themost marked instances is in the case of the dress of Coriolanus,for which Shakespeare goes directly to Plutarch.That historian,in his Life of the great Roman,tells us of the oak-wreath withwhich Caius Marcius was crowned,and of the curious kind of dressin which,according to ancient fashion,he had to canvass hiselectors;and on both of these points he enters into longdisquisitions,investigating the origin and meaning of the oldcustoms.Shakespeare,in the spirit of the true artist,acceptsthe facts of the antiquarian and converts them into dramatic andpicturesque effects:indeed the gown of humility,the 'woolvishgown,'as Shakespeare calls it,is the central note of the play.

There are other cases I might quote,but this one is quitesufficient for my purpose;and it is evident from it at any ratethat,in mounting a play in the accurate costume of the time,according to the best authorities,we are carrying outShakespeare's own wishes and method.

Even if it were not so,there is no more reason that we shouldcontinue any imperfections which may be supposed to havecharacterised Shakespeare's stage mounting than that we should haveJuliet played by a young man,or give up the advantage ofchangeable scenery.A great work of dramatic art should not merelybe made expressive of modern passion by means of the actor,butshould be presented to us in the form most suitable to the modernspirit.Racine produced his Roman plays in Louis Quatorze dress ona stage crowded with spectators;but we require differentconditions for the enjoyment of his art.Perfect accuracy ofdetail,for the sake of perfect illusion,is necessary for us.

What we have to see is that the details are not allowed to usurpthe principal place.They must be subordinate always to thegeneral motive of the play.But subordination in art does not meandisregard of truth;it means conversion of fact into effect,andassigning to each detail its proper relative value'Les petits details d'histoire et de vie domestique (says Hugo)doivent etre scrupuleusement etudies et reproduits par le poete,mais uniquement comme des moyens d'accroitre la realite del'ensemble,et de faire penetrer jusque dans les coins les plusobscurs de l'oeuvre cette vie generale et puissante au milieu delaquelle les personnages sont plus vrais,et les catastrophes,parconsequeut,plus poignantes.Tout doit etre subordonne e ce but.

L'Homme sur le premier plan,le reste au fond.'

This passage is interesting as coming from the first great Frenchdramatist who employed archaeology on the stage,and whose plays,though absolutely correct in detail,are known to all for theirpassion,not for their pedantry -for their life,not for theirlearning.It is true that he has made certain concessions in thecase of the employment of curious or strange expressions.Ruy Blastalks of M,de Priego as 'sujet du roi'instead of 'noble du roi,'and Angelo Malipieri speaks of 'la croix rouge'instead of 'lacroix de gueules.'But they are concessions made to the public,orrather to a section of it.'J'en offre ici toute mes excuses auxspectateurs intelligents,'he says in a note to one of the plays;'esperons qu'un jour un seigneur venitien pourra dire toutbonnement sans peril son blason sur le theatre.C'est un progresqui viendra.'And,though the description of the crest is notcouched in accurate language,still the crest itself was accuratelyright.It may,of course,be said that the public do not noticethese things;upon the other hand,it should be remembered that Arthas no other aim but her own perfection,and proceeds simply by herown laws,and that the play which Hamlet describes as being caviareto the general is a play he highly praises.Besides,in England,at any rate,the public have undergone a transformation;there isfar more appreciation of beauty now than there was a few years ago;and though they may not be familiar with the authorities andarchaeological data for what is shown to them,still they enjoywhatever loveliness they look at.And this is the important thing.

同类推荐
  • 大明玄天上帝瑞应图录

    大明玄天上帝瑞应图录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NOSTROMO

    NOSTROMO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 性理字训

    性理字训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云谣集杂曲子

    云谣集杂曲子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • INSTRUMENTS OF REDUCTION

    INSTRUMENTS OF REDUCTION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 只麈谭

    只麈谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我真是大奸臣

    我真是大奸臣

    异世大汉,华夏群雄,问天下,谁是敌手?三国乱世,汉武霸业,举世间,群星璀璨!苍狼白鹿,隋末英魂,梦一场,天下称皇!春秋战国,万里海疆,华夏威名,响彻四方!
  • 寄

    惊蛰前一晚,野地里呼唤“小倩”的一粗一细声音响了大半夜。雨在后半夜下起来,起初漫不经心地敲打门楣上的铁皮檐,渐渐雨脚密起来,铺排出马蹄激踏的阵势。整座仓房只燃着一根三指粗的蜡烛,烛火被门缝里挤入的风吹得摇曳不定,在房顶地面落下层层叠叠斑驳的暗影。两股鼾声浮游在连绵的雨声之上,老韩醒来听了一阵,又睡沉了。从深梦中跋涉出来的过程有点长,有一阵子他似乎神志浮游,望见天光一点点在放亮,虽然速度慢些,显然已过了平日起床的时辰,他的神志告诉依然迷睡的自己,莫被这雨水洗淋过的天色蒙骗了,可身子还是从梦里挣不出来。
  • 异星垦荒团

    异星垦荒团

    异虫大军:嗷嗷嗷!人类枪兵:哒哒哒哒!灵能利刃:唰唰唰!
  • 希腊神话

    希腊神话

    本书是根据各种希腊神话文献加以整理编著,最终形成了较为完整的体系。故事优美,语言动人,故事主线包括神的故事和人与神之间的关系和冲突的故事,即英雄传说两个方面。神的故事突出反映了古代人类把自然现象形象化的丰富想象力,英雄传说则主要是对某些历史上的传奇人物及相关事件的崇拜和理想化。本书反映了远古人类的生存活动和与自然进行的顽强斗争。
  • 灵生一契

    灵生一契

    天地初分,混沌一气生出原始五神族和一些先天妖异,后而有人和万物,神族将神力的运用教于一些有天赋的人,是曰“灵能”,一些“灵能”能够自行生成力量,便成为“灵契”。时光飞逝,已到现代的人间依旧是不断有灵能和灵契存在的现象,在神族无故消失后,人族即将面临大灾变,这时的灵能者和灵契师又该何去何从……
  • 曙歌

    曙歌

    这部爱情中篇,讲述一个人在爱人身上能发现另一个自己的故事。主人公埋头于美术馆的工作,独来独往的个性,眼里只有工作,睡觉,吃饭三件事,而一个人的出现打破他安静的生活。她像一团热烈的火燃烧了他的世界。一个女生因爱上一个男生而让自己变得更好,爱改变了他,也改变了她。作者以同龄人的身份讲述着,"我的人生像曙光般灿烂,请牵着我的手来谱写我们共同的爱之歌。"本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 麒麟之王

    麒麟之王

    石头村的一个男孩常梦见一个火兽,总是在梦里毫不留情地痛杀他。这都与他脖子上挂着的獠牙有关。獠牙由白变赤之时,男孩就抽搐高烧不止,他却不将这相伴多年的獠牙弃之,因为是爷爷留下的东西。村还有一叫“天玑石”的神奇石头,吸收月光之精华,是镇村之宝。村的不远处的树林里有一怪湖,没有任何倒影,除了月亮的。一天,山贼为得到天玑石联军血洗石头村,男孩和他同伴带着它逃离,当它投进湖里的一瞬间,一奇幻之旅从此开始。情节虚构,切勿模仿
  • 巫术魅影

    巫术魅影

    “快看,那是什么?”听到声音后另外一个顺着说话人的手指的方向看了过去。他们眼前的不远处,借着火光他们看见几个女人穿着古代的服饰在那扭动着腰肢。那些女人长得真的是倾国倾城,漂亮极了。特别是对他们这些在战场上摸爬滚打的人来说。
  • 厉先生的替妻

    厉先生的替妻

    她亲手从废墟里刨出来的爱人,为了和别的女人在一起,竟然流掉了她的孩子。。。--情节虚构,请勿模仿