登陆注册
5272900000002

第2章 CHAPTER I. HOW THE KNIGHT CAME TO THE FISHERMAN.(1

There was once, it may be now many hundred years ago, a good old fisherman, who was sitting one fine evening before his door, mending his nets. The part of the country in which he lived was extremely pretty. The greensward, on which his cottage stood, ran far into the lake, and it seemed as if it was from love for the blue clear waters that the tongue of land had stretched itself out into them, while with an equally fond embrace the lake had encircled the green pasture rich with waving grass and flowers, and the refreshing shade of trees. The one welcomed the other, and it was just this that made each so beautiful. There were indeed few human beings, or rather none at all, to be met with on this pleasant spot, except the fisherman and his family. For at the back of this little promontory there lay a very wild forest, which, both from its gloom and pathless solitude as well as from the wonderful creatures and illusions with which it was said to abound, was avoided by most people except in cases of necessity.

The pious old fisherman, however, passed through it many a time undisturbed, when he was taking the choice fish, which he had caught at his beautiful home, to a large town situated not far from the confines of the forest. The principal reason why it was so easy for him to pass through this forest was because the tone of his thoughts was almost entirely of a religious character, and besides this, whenever he set foot upon the evil reputed shades, he was wont to sing some holy song, with a clear voice and a sincere heart.

While sitting over his nets this evening, unsuspicious of any evil, a sudden fear came upon him, at the sound of a rustling in the gloom of the forest, as of a horse and rider, the noise approaching nearer and nearer to the little promontory. All that he had dreamed, in many a stormy night, of the mysteries of the forest, now flashed at once through his mind; foremost of all, the image of a gigantic snow-white man, who kept unceasingly nodding his head in a portentous manner. Indeed, when he raised his eyes toward the wood it seemed to him as if he actually saw the nodding man approaching through the dense foliage. He soon, however, reassured himself, reflecting that nothing serious had ever befallen him even in the forest itself, and that upon this open tongue of land the evil spirit would be still less daring in the exercise of his power. At the same time he repeated aloud a text from the Bible with all his heart, and this so inspired him with courage that he almost smiled at the illusion he had allowed to possess him. The white nodding man was suddenly transformed into a brook long familiar to him, which ran foaming from the forest and discharged itself into the lake. The noise, however, which he had heard, was caused by a knight beautifully apparelled, who, emerging from the deep shadows of the wood, came riding toward the cottage. A scarlet mantle was thrown over his purple gold-embroidered doublet; a red and violet plume waved from his golden-colored head-gear; and a beautifully and richly ornamented sword flashed from his shoulder-belt. The white steed that bore the knight was more slenderly formed than war-horses generally are, and he stepped so lightly over the turf that this green and flowery carpet seemed scarcely to receive the slightest injury from his tread.

The old fisherman did not, however, feel perfectly secure in his mind, although he tried to convince himself that no evil was to be feared from so graceful an apparition; and therefore he politely took off his hat as the knight approached, and remained quietly with his nets.

Presently the stranger drew up, and inquired whether he and his horse could have shelter and care for the night. "As regards your horse, good sir," replied the fisherman. "I can assign him no better stable than this shady pasture, and no better provender than the grass growing on it. Yourself, however, I will gladly welcome to my small cottage, and give you supper and lodging as good as we have."

The knight was well satisfied with this; he alighted from his horse, and, with the assistance of the fisherman, he relieved it from saddle and bridle, and turned it loose upon the flowery green. Then addressing his host, he said: "Even had I found you less hospitable and kindly disposed, my worthy old fisherman, you would nevertheless scarcely have got rid of me to-day, for, as I see, a broad lake lies before us, and to ride back into that mysterious wood, with the shades of evening coming on, heaven keep me from it!"

"We will not talk too much of that," said the fisherman, and he led his guest into the cottage.

There, beside the hearth, from which a scanty fire shed a dim light through the cleanly-kept room, sat the fisherman's aged wife in a capacious chair. At the entrance of the noble guest she rose to give him a kindly welcome, but resumed her seat of honor without offering it to the stranger. Upon this the fisherman said with a smile: "You must not take it amiss of her, young sir, that she has not given up to you the most comfortable seat in the house; it is a custom among poor people, that it should belong exclusively to the aged."

同类推荐
  • 佛说阿难陀目佉尼呵离陀邻尼经

    佛说阿难陀目佉尼呵离陀邻尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明镜公案

    明镜公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类证普济本事方续集

    类证普济本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续补永平志

    续补永平志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清道宝经

    上清道宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农女多娇

    农女多娇

    天杀的,怎么就穿越了?穿越也就罢了,为什么旁边还有两个可怜巴巴瘦瘦弱弱的娃?还有怎么住在山洞里?竟然还挺着个大的离奇的肚子,这让前世连和男人手都没拉过的她怎么活?经过不懈努力,总算把娃们养的白白胖胖,可是这个说自己是孩他爹的人是谁?看你长的人模狗样(英俊潇洒),怎么笑起来像是个白痴(一脸宠溺),哎,你别过来,我要娃不要娃他爹。(男女主身心干净,1v1宠文,男主腹黑)书友群:四六五零八八久七五,敲门砖书的名称。
  • 华严宗章疏并因明录

    华严宗章疏并因明录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客尘医话

    客尘医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辣手医女

    辣手医女

    所谓人性之根,不过贪、嗔、痴、恨、爱、恶、欲——红颜劫所谓人世之苦,不过生、老、病、死、怨憎会、爱别离、五阴炽盛、求不得——红颜泪所谓人心之变,皆源于爱、恨、情、仇——红颜乱她冷漠孤傲,她静若处子,她聪慧灵动。有覆手翻云之能却只笑看花开花落。你且随她们去,听听看她们的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 做更幸福的自己

    做更幸福的自己

    幸福的人生不会从天而降,不要埋怨先天的不足,也不要懊恼先天的缺陷,因为这一切都不能改变。走过的已是历史,走进的将是明天,尊重现实,改变自己。不管未来如何,抓紧现在是我们的选择,把握明天是我们的补救措施。这样,我们的生活才不会失去光泽。刘萍编著的《做更幸福的自己》从塑造个性、生活技巧、生活态度、生活方式、生活细节、人生规划、心态调整、人生交际等方面,运用积极健康的生活方式和心态思维全面传达了新的幸福理念,告诉我们如何用新的生活方式去生活以及走向成功。通过阅读《做更幸福的自己》,你会变得更坚定,更有信心,使自己更幸福。
  • 录随笔

    录随笔

    短篇随笔,生活日志,随笔散文,读书笔记,杂谈
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 期约三年望星相待

    期约三年望星相待

    一位穷小子向一位千金小姐表白,因为各种原因,被程玉拒绝了。毕业后,她走了。萧然依然没放弃,五年后相见…………
  • 顽劣凤后:相君来接驾!

    顽劣凤后:相君来接驾!

    前世她只剩具枯骸,今生幻化为人她成了西瑾国众星捧月的皇子殿下!她炼丹炼药全靠一口锅,你没听错,她苏九卿背着口锅战遍天下炼丹师!打遍天下无敌手!她没灵宠打架?对不起她的灵宠不需要打架,她的灵宠早就化成美男跟着她吃香喝辣她还直接开上后宫养兽成仆!她需要女扮男装,简直美死她了好嘛,撩遍妹子掰弯男人的路还很长呢!可是本以为她苏九卿逍遥日子长久,没想到半路竟然还杀出个男人,他霸道将她拥入怀抱:“你是我看着长大的,羊肥了就要喂狼了!”世人都知道他睚眦必报、毒舌腹黑霸道不饶人甚至小气至极、不分黑白,却不知他的温柔、宠溺、宽容、大方、纵容、都给了一人。他能转眼跟别人说他一毛不拔,转头就为她挥洒一座金银宫阙!
  • 乔依落逆袭记

    乔依落逆袭记

    (本文1V1,双纯甜宠)小时候,乔依落护了楚迟毅一次。再重逢,楚迟毅护了乔依落整个后半生。奶奶去世后,她被亲生母亲赶出家门,楚迟毅出手相帮,穷尽所有,助她变强。偌大京城,楚迟毅说一不二,谁人不知,谁人不晓。直到——楚迟毅:年会的地点选了最大的酒店。乔依落:可是我想吃火锅。楚迟毅:年会地点变更到你最爱的火锅店。乔依落:可是我觉得,年会组织去旅游也不错!楚迟毅:那就去旅游!乔依落:不好不好,旅游太累,还是在家休息好了。楚迟毅:好,我陪你。