登陆注册
5269100000041

第41章 Chapter Eighteen A Clever Conquest(1)

The great dragon still had his eyes closed and was even snoring in a manner that resembled distant thunder; but Polychrome was now desperate, because any further delay meant the destruction of her friends. She seized the pearl necklace, to which was attached the great locket, and jerked it with all her strength.

The result was encouraging. Quox stopped snoring and his eyelids flickered. So Polychrome jerked again--and again--till slowly the great lids raised and the dragon looked at her steadily.

Said he, in a sleepy tone:

"What's the matter, little Rainbow?"

"Come quick!" exclaimed Polychrome. "Ruggedo has captured all our friends and is about to destroy them."

"Well, well," said Quox, "I suspected that would happen. Step a little out of my path, my dear, and I'll make a rush for the Nome King's cavern."

She fell back a few steps and Quox raised himself on his stout legs, whisked his long tail and in an instant had slid down the rocks and made a dive through the entrance.

Along the passage he swept, nearly filling it with his immense body, and now he poked his head into the jeweled cavern of Ruggedo.

But the King had long since made arrangements to capture the dragon, whenever he might appear. No sooner did Quox stick his head into the room than a thick chain fell from above and encircled his neck. Then the ends of the chain were drawn tight--for in an adjoining cavern a thousand nomes were pulling on them--and so the dragon could advance no further toward the King. He could not use his teeth or his claws and as his body was still in the passage he had not even room to strike his foes with his terrible tail.

Ruggedo was delighted with the success of his stratagem. He had just transformed the Rose Princess into a fiddle and was about to transform Files into a fiddle bow, when the dragon appeared to interrupt him. So he called out:

"Welcome, my dear Quox, to my royal entertainment. Since you are here, you shall witness some very neat magic, and after I have finished with Files and Tik-Tok I mean to transform you into a tiny lizard--one of the chameleon sort--and you shall live in my cavern and amuse me.

"Pardon me for contradicting Your Majesty," returned Quox in a quiet voice, "but I don't believe you'll perform any more magic."

"Eh? Why not?" asked the King in surprise.

"There's a reason," said Quox. "Do you see this ribbon around my neck?"

"Yes; and I'm astonished that a dignified dragon should wear such a silly thing."

"Do you see it plainly?" persisted the dragon, with a little chuckle of amusement.

"I do," declared Ruggedo.

"Then you no longer possess any magical powers, and are as helpless as a clam," asserted Quox. "My great master, Tititi-Hoochoo, the Jinjin, enchanted this ribbon in such a way that whenever Your Majesty looked upon it all knowledge of magic would desert you instantly, nor will any magical formula you can remember ever perform your bidding."

"Pooh! I don't believe a word of it!" cried Ruggedo, half frightened, nevertheless. Then he turned toward Files and tried to transform him into a fiddle bow. But he could not remember the right words or the right pass of the hands and after several trials he finally gave up the attempt.

By this time the Nome King was so alarmed that he was secretly shaking in his shoes.

"I told you not to anger Tititi-Hoochoo," grumbled Kaliko, "and now you see the result of your disobedience."

Ruggedo promptly threw his sceptre at his Royal Chamberlain, who dodged it with his usual cleverness, and then he said with an attempt to swagger:

"Never mind; I don't need magic to enable me to destroy these invaders; fire and the sword will do the business and I am still King of the Nomes and lord and master of my Underground Kingdom!"

"Again I beg to differ with Your Majesty," said Quox. "The Great Jinjin commands you to depart instantly from this Kingdom and seek the earth's surface, where you will wander for all time to come, without a home or country, without a friend or follower, and without any more riches than you can carry with you in your pockets. The Great Jinjin is so generous that he will allow you to fill your pockets with jewels or gold, but you must take nothing more."

Ruggedo now stared at the dragon in amazement.

"Does Tititi-Hoochoo condemn me to such a fate?" he asked in a hoarse voice.

"He does," said Quox.

"And just for throwing a few strangers down the Forbidden Tube?"

"Just for that," repeated Quox in a stern, gruff voice.

"Well, I won't do it. And your crazy old Jinjin can't make me do it, either!" declared Ruggedo. "I intend to remain here, King of the Nomes, until the end of the world, and I defy your Tititi-Hoochoo and all his fairies--as well as his clumsy messenger, whom I have been obliged to chain up!"

The dragon smiled again, but it was not the sort of smile that made Ruggedo feel very happy.

同类推荐
  • The Library

    The Library

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论词随笔

    论词随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题灞西骆隐士

    题灞西骆隐士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Euthyphro

    Euthyphro

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潜虚

    潜虚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 梦醒时分(最受学生喜爱的散文精粹)

    梦醒时分(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 心理健康阳光女人

    心理健康阳光女人

    拥有积极的心态,可以帮助你更客观、金面地认清周围环境。拥有积极心态的人懂得在各种场合使自己保持良好的心境和稳定的情绪。境遇不佳时,会鼓励自己克服困难、勇往直前;志得意满时,又懂得使自己时刻警醒,不至于迷失。拥有好的能力固然是好事,但如果没有一副好心态,那么好的能力不仅无益于人的发展,反而成了缔造幸福人生的桎梏。在现实中,好心态比起好能力来,往往使人更快地适应环境,取得来自各方面的认同和事业的成功。
  • 倾本佳人:夫君太冷酷

    倾本佳人:夫君太冷酷

    落难才女,薄情官人,一见彼此误终生,不见彼此终生误。她曾说:大官人放心,一入楚宅,妾自本分,不慕荣华,不慕君心。可后来,妻妾倾轧,她只能以虚情,谋他真爱,以他滔天财势,复她心中血仇。而他明知她无心无情,却还是将一腔信任,倾情相付。最后,当他用匕首抵着她的颈,哭诉:“庭深与绾心不能生相守,那便死同心,绝不受生离之苦!”最后,当她流出血泪,浸湿他的衣,他终究是划破手指,用血写就一封休书。绝对宅斗,斗的凶猛,谋生谋情,不输宫斗。绝对情深,步步为营,此情至深,深不可解。
  • 无上

    无上

    天之极,握日月、掌星辰,至尊无上。地之极,踏九幽、脱轮回,永生无上。道之极,战九霄、败八荒,法则无上。仙之极,杀千神、灭万佛,苍穹无上。魔血少年,十方纵横,云图化神,立足苍穹,终成无上!
  • 六指农女

    六指农女

    一觉醒来,小业主苏柳穿越了!“来都来了,就闯出自己的一片天吧”,苏柳握紧拳头!然而,事实是:苏柳,女,贫困户苏家长女,天生六指,不详之名远播海外。内有包子娘,外有贱二房,上有极品爷奶,下有白莲花庶妹。苏柳轻抚着被破布条包裹的手指:唉,六指上位,难啊!【情节虚构,请勿模仿】
  • 半妖红颜

    半妖红颜

    李诗梦,爹娘被杀,一门惨死,流落人间,潦倒度日。一朝变化,再临风口浪尖。不求高居人上,不求长生不死,只求报了血海深仇。一不小心,竟重振了轩辕门?!行路难,行路难,多歧路,今安在。
  • 墓

    我如此贪恋这个世界,以至于要偶尔去墓地走动,就像在深渊边上徘徊;我爱这活着的时候,但要在想到死时才会爱,尤其在墓前爱得最厉害。一个典型的公墓会使偶尔来访的生者置于恍惚之中,似乎旅行了许多年才到达该地。这里大块大块镶砌的巨石似乎毫无重量,只是一大片覆盖着石头的辽阔的虚无,而穿过密密松林的风却沉甸甸的,云呢,属于壁画里中了蛊的朵朵图案,一动不动地悬挂着,有些偏西的阳光在山坡上打着瞌睡,使得影子与影子相叠加。伴随着蕨或者苔藓发出的潮润的叹息,这里的寂静发出了灰白的光芒,那些为了纪念而立起的碑不知为何却流露出了遗忘的神情,由日常倦意而至终古寂寥。
  • 豪门囚妻

    豪门囚妻

    谁说豪门就幸福?自从步入豪门后,她的生活就被彻底搅乱。虽说是美男,可为什么都企图囚她在身边?囚来恨去,最后丢的是谁的心?
  • 花花世界不染尘

    花花世界不染尘

    当一朵花映入眼里,你看到了什么?一位真正的禅者,拥有比一般人更敏锐的触角、更犀利的观察力,能轻易遁入内心的各个角落,把自己的喜怒哀乐、芸芸众生的悲欢离合看得清清楚楚。本书作者正是这样的一位禅者,他以一篇篇抒情短文,和我们分享他在这精彩世界的所见与体会。书中文字或许如作者自己所说,代表一个清理、重建内在花园的过程,又或许它们只是单纯的一杯好茶,等待有心人来细细品味,感受“百花丛里过,片叶不沾身”,快意游走于花花世界的自在与潇洒!
  • 世子妃复仇记

    世子妃复仇记

    “慕容成!我诅咒你不得好死,如果有下辈子,我绝不会把心思都在投到你身上来!”“你现在说这些还有什么用?去死吧!”说着,那苦涩的汤汁就流进了我的肚子里,从此命丧皇宫!若有来世咱们的帐一定要慢慢的算!我这么想着就走下了黄泉,再睁眼已是另一番景象了…………