登陆注册
5268300000072

第72章 CHAPTER XX. A CHAPTER OF ACCIDENTS.(4)

Few balloon mishaps, unattended with fatal results, have proved more exciting than the following. A large party had ascended from Belfast, in a monster balloon, under the guidance of Mr. Coxwell, on a day which was very unfit for the purpose by reason of stormy weather. A more serious trouble than the wind, however, lay in several of the passengers themselves, who seem to have been highly excitable Irishmen, incapable at the critical moment of quietly obeying orders The principal hero of the story, a German. Mr. Runge, in writing afterwards to the Ulster Observer, entirely exonerates Mr. Coxwell from any blame, attributing his mischances solely to the reprehensible conduct of his companions. On approaching the ground, Mr. Coxwell gave clear instructions. The passengers were to sit down in an unconstrained position facing each other, and be prepared for some heavy shocks. Above all things they were to be careful to get out one by one, and on no account to leave hold of the car. Many of the passengers, however, refused to sit down, and, according to Mr. Runge, "behaved in the wildest manner, losing completely their self-control. Seizing the valve rope themselves, they tore it away from its attachment, the stronger pushing back the weaker, and refusing to lend help when they had got out. In consequence of this the car, relieved of their weight, tore away from the grasp of Mr. Coxwell and those who still clung to it, and rose above the trees, with Mr. Runge and one other passenger, Mr. Halferty, alone within. As the balloon came earthwards again, they shouted to the countrymen for succour, but without the slightest avail, and presently, the anchor catching, the car struck the earth with a shock which threw Mr. Halferty out on the ground, leaving Mr. Runge to rise again into the air, this time alone." He thus continues the story:--

"The balloon moved on, very soon, in a horizontal direction straight towards the sea, which we were then rapidly nearing.

Coming to a farm, I shouted out to the people standing there.

Some women, with their quick humane instincts, were the first to perceive my danger, and exhorted the men to hurry to my assistance, they themselves running as fast as they could to tender what little help they might be able to give me. The anchor stuck in a willow tree. I shouted out to the people below to secure the cable and anchor by ropes, which they did.

The evening was now beautifully still, the breeze had died away, and the balloon was swinging calmly at her moorings above the farmhouse. One of the men asked me whether I had a rope with me, and how I intended to get out. I told them only to take care of the cable, because the balloon would settle down by herself before long. I was congratulating myself on a speedy escape from my dangerous position. I had not counted on the wind. A breeze in about six or eight minutes sprang up, tossed the balloon about like a large sail, then a crash, and--the anchor was loose again. It tore through the trees, flinging limbs and branches about like matches. It struck the roof of the farmhouse, splintering the chimneys and tiles like glass.

"On I went; I came near another farm; shouted out for help, and told the men to secure the anchor to the foot of a large tree close by. The anchor was soon made fast, but this was only a momentary relief. The breeze again filled the half-empty balloon like a sail, there was a severe strain on the cable, then a dull sound, and a severe concussion of the basket--the cable, strange fatality, had broken, and the anchor, my last and only hope, was gone. I was now carried on in a straight direction towards the sea, which was but a short distance ahead. The anchor being lost I gave up all hope. I sat down resigned in the car, and prepared for the end. All at once I discovered that a side current was drifting me towards the mountain; the car struck the ground, and was dashing along at a fearful rate, knocking down stone fences and breaking everything it came in contact with in its wild career.

By-and-by the knocks became less frequent. We were passing over a cultivated country, and the car was, as it were skimming the surface and grazing the top of the hedges. I saw a thick hawthorn hedge at some distance before me, and the balloon rapidly sweeping towards it. That was my only chance. I rushed to the edge of the car and flung myself down upon the hedge."

同类推荐
热门推荐
  • 悠哉悠哉的异古生活

    悠哉悠哉的异古生活

    传闻,传承久远的逐风部落族长狼墨不近女色。江晴嘴角一抽。——扯淡!这个粘着、霸着他的是谁?“狼墨,知道什么叫做相互相助吗?”江晴怒吼。“帮了,要负责!”狼墨无视。感谢腾讯文学书评团提供书评支持
  • 国有企业严抓“四风”学习读本

    国有企业严抓“四风”学习读本

    在党的群众路线教育实践活动开展以来,还没有一本专门针对国有企业如何开展党的群众路线教育实践活动的辅导读本,本书正是从这一现实需要出发,为国有企业党员领导干部党务工作的同志编写了学习材料,党员干部在学习实践活动中参考。
  • 不负荣光,不负你

    不负荣光,不负你

    (超甜宠文)简桑榆重生前看到顾沉就腿软,怂,吓得。顾沉:什么时候才能给我生个孩子?简桑榆:等我成为影后。然后,简桑榆成为了史上年纪最小的双奖影后。……记者:简影后如此成功的秘密是什么?简桑榆捂脸:还是顾沉。简桑榆重生前就想和顾沉离婚,结果最后两人死都死在一块。重生后简桑榆仍然想和顾沉离婚,结果等老了也没有离成。
  • 序言集

    序言集

    本书为国务院研究室原主任魏礼群先生三十多年来为著作撰写的序言合集,共74篇。著作内容涉及广泛,既有论述经济建设、社会建设,也有论述政治建设、文化建设;既有专著论发展,也有专著论改革;既有探索学术理论的著作,也有建言献策的智库之声。因此序言是对这些著作来说,既是提纲挈领、画龙点睛的阐释,也能起到导读的作用。结集出版这些序言,对作者而言是回首往事和重新学习的过程;对广大读者而言是迅速了解研究著作内容的权威解读,因此,该书的出版能够具有广泛的社会需求,也具有较大的理论价值。
  • 史上最牛软饭王

    史上最牛软饭王

    励志成为史上最牛软饭王的墨漓凡,觉得吃饭饭并不可耻!什么是软饭王?吃最香的软饭,泡最靓的妞,睡最强的女人。这就是最牛软饭王的目标。
  • 精华嫡女世无双

    精华嫡女世无双

    时髦穿越却附身可怜嫡女,娘不在,爹不爱,姨娘姐妹常虐待,本想扮猪吃虎,拿下大权涨势逍遥,却不想命盘转动,牵扯出身世之谜,一次次的身陷险境,又一次次化险为夷,不想招惹麻烦,可麻烦却总是不断,究竟是阴谋诡计?还是命运使然?还有那些没事就缠在身边的男人,你们究竟是有多闲?
  • 第三只眼看日本

    第三只眼看日本

    一本书看透日本。大处着眼,小处落笔,日本民族面面观。东瀛孤岛民族的自卑,军国主义日本的张狂,经济强国日本的压力,追根溯源,寻幽发微,走进日本人的内心世界,为读者展现一幅日本民族与社会的全景图。
  • 岁月如歌:阆中市离退休教育工作者文集

    岁月如歌:阆中市离退休教育工作者文集

    推出这部文集,一是要让宝贵的财富得以传承;二是要激励后来者奋发有为;三是在感恩中前行。
  • 历史常识悦读

    历史常识悦读

    收录了从“创世之初”到新中国成立之间的中国历史常识,并配有大量插图,引领你走进历史的天空。从中窥视历史前进的脚步。读史使人明智。历史作为一面镜子,为人类记录着时代的交替与更新。从历史中可以获知我们的先人祖辈们的丰功伟绩和过锚褥失,我们吸取他们成功的经验,同样深记他们失败的教训。
  • 做事做到位

    做事做到位

    “做事做到位”不仅是一种理念、一种精神,更是21世纪至高无上的做事准则。美国著名作家阿尔伯特·哈伯德说过:“不必等待他人的安排,自觉而出色地把工作做对做到位,世界将会给他巨大的回报,无论是金钱还是荣誉。”可见,能否把事情做到位关乎着一个人的前途命运。对于现代组织来说,也许最应该提的两个字就是“到位”。毫不夸张地说,现代组织里从来不缺聪明人,也从来不缺能够做大事的人,但是缺乏那种能够将工作踏踏实实地做完并做到位的人。不管你是初入职场的新人,还是久经磨炼的职场老手,在激烈的职场竞争中,把工作“做完”只是最基本的要求,“做到位”才是我们的最终目标。