登陆注册
5267900000005

第5章 ACT I(5)

JUDITH (patronizing Essie, and arranging the cake and wine on the table more becomingly). You must not mind if your aunt is strict with you. She is a very good woman, and desires your good too.

ESSIE (in listless misery). Yes.

JUDITH (annoyed with Essie for her failure to be consoled and edified, and to appreciate the kindly condescension of the remark). You are not going to be sullen, I hope, Essie.

ESSIE. No.

JUDITH. That's a good girl! (She places a couple of chairs at the table with their backs to the window, with a pleasant sense of being a more thoughtful housekeeper than Mrs. Dudgeon.) Do you know any of your father's relatives?

ESSIE. No. They wouldn't have anything to do with him: they were too religious. Father used to talk about Dick Dudgeon; but I never saw him.

JUDITH (ostentatiously shocked). Dick Dudgeon! Essie: do you wish to be a really respectable and grateful girl, and to make a place for yourself here by steady good conduct?

ESSIE (very half-heartedly). Yes.

JUDITH. Then you must never mention the name of Richard Dudgeon--never even think about him. He is a bad man.

ESSIE. What has he done?

JUDITH. You must not ask questions about him, Essie. You are too young to know what it is to be a bad man. But he is a smuggler; and he lives with gypsies; and he has no love for his mother and his family; and he wrestles and plays games on Sunday instead of going to church. Never let him into your presence, if you can help it, Essie; and try to keep yourself and all womanhood unspotted by contact with such men.

ESSIE. Yes.

JUDITH (again displeased). I am afraid you say Yes and No without thinking very deeply.

ESSIE. Yes. At least I mean--

JUDITH (severely). What do you mean?

ESSIE (almost crying). Only--my father was a smuggler; and--

(Someone knocks.)

JUDITH. They are beginning to come. Now remember your aunt's directions, Essie; and be a good girl. (Christy comes back with the stand of stuffed birds under a glass case, and an inkstand, which he places on the table.) Good morning, Mr. Dudgeon. Will you open the door, please: the people have come.

CHRISTY. Good morning. (He opens the house door.)

The morning is now fairly bright and warm; and Anderson, who is the first to enter, has left his cloak at home. He is accompanied by Lawyer Hawkins, a brisk, middleaged man in brown riding gaiters and yellow breeches, looking as much squire as solicitor.

He and Anderson are allowed precedence as representing the learned professions. After them comes the family, headed by the senior uncle, William Dudgeon, a large, shapeless man, bottle-nosed and evidently no ascetic at table. His clothes are not the clothes, nor his anxious wife the wife, of a prosperous man. The junior uncle, Titus Dudgeon, is a wiry little terrier of a man, with an immense and visibly purse-proud wife, both free from the cares of the William household.

Hawkins at once goes briskly to the table and takes the chair nearest the sofa, Christy having left the inkstand there. He puts his hat on the floor beside him, and produces the will.

Uncle William comes to the fire and stands on the hearth warming his coat tails, leaving Mrs. William derelict near the door.

Uncle Titus, who is the lady's man of the family, rescues her by giving her his disengaged arm and bringing her to the sofa, where he sits down warmly between his own lady and his brother's. Anderson hangs up his hat and waits for a word with Judith.

JUDITH. She will be here in a moment. Ask them to wait. (She taps at the bedroom door. Receiving an answer from within, she opens it and passes through.)

ANDERSON (taking his place at the table at the opposite end to Hawkins). Our poor afflicted sister will be with us in a moment.

Are we all here?

CHRISTY (at the house door, which he has just shut). All except Dick.

The callousness with which Christy names the reprobate jars on the moral sense of the family. Uncle William shakes his head slowly and repeatedly. Mrs. Titus catches her breath convulsively through her nose. Her husband speaks.

UNCLE TITUS. Well, I hope he will have the grace not to come. I hope so.

The Dudgeons all murmur assent, except Christy, who goes to the window and posts himself there, looking out. Hawkins smiles secretively as if he knew something that would change their tune if they knew it. Anderson is uneasy: the love of solemn family councils, especially funereal ones, is not in his nature. Judith appears at the bedroom door.

JUDITH (with gentle impressiveness). Friends, Mrs. Dudgeon. (She takes the chair from beside the fireplace; and places it for Mrs.

Dudgeon, who comes from the bedroom in black, with a clean handkerchief to her eyes. All rise, except Essie. Mrs. Titus and Mrs. William produce equally clean handkerchiefs and weep. It is an affecting moment.)

UNCLE WILLIAM. Would it comfort you, sister, if we were to offer up a prayer?

UNCLE TITUS. Or sing a hymn?

ANDERSON (rather hastily). I have been with our sister this morning already, friends. In our hearts we ask a blessing.

ALL (except Essie). Amen.

They all sit down, except Judith, who stands behind Mrs.

Dudgeon's chair.

JUDITH (to Essie). Essie: did you say Amen?

ESSIE (scaredly). No.

JUDITH. Then say it, like a good girl.

ESSIE. Amen.

UNCLE WILLIAM (encouragingly). That's right: that's right. We know who you are; but we are willing to be kind to you if you are a good girl and deserve it. We are all equal before the Throne.

This republican sentiment does not please the women, who are convinced that the Throne is precisely the place where their superiority, often questioned in this world, will be recognized and rewarded.

CHRISTY (at the window). Here's Dick.

同类推荐
  • 佛说菩萨投身饴饿虎起塔因缘经

    佛说菩萨投身饴饿虎起塔因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴越备史

    吴越备史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东明闻见录

    东明闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋江县志道光本

    晋江县志道光本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝消禳火灾经

    太上洞玄灵宝消禳火灾经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玄兵破魔(下)

    玄兵破魔(下)

    少年古错,自幼出生于武林世家,悟性超群,生性顽劣,在一次无意中摔下斜坡,使脑部神经错乱,便成疯癫之状,尝尽世间酸甜苦辣,不幸因追一颗失落的彩石,失足落下了绝潭,巧幸苍天有眼,使他因祸得福,不但吞服千年双头神蛟的“天蛟丹”,还巧遇数十年前被正道高手逼落潭中的一代绝世神兵高人“哭神农”,顿时恢复灵性,又习成一代奇人之学和得到了他的“百年真元”,同时,又继承了哭神农的遗志,脱困而出,身入江湖。
  • 调皮小仙惹祸精之公主逃婚

    调皮小仙惹祸精之公主逃婚

    请先看第一部《调皮小仙惹祸精》继此处女座之后,白丝露献给读者的第二篇文,写的不好请多担待哦!世芯俏皮可爱,无任何心机。因为不满皇兄赐婚,就在成亲当日女扮男装逃婚而走,遇见俊男子兮之与一白狼,本以为找到今生所爱,却又是阴差阳错擦肩而过。路上遇险,得到一男子相救便结伴同行。可谁知竟然是他......今日的她不爱红妆,一俊秀少年与他结成兄弟。可无意间竟然得知....若想知道后话如何......请先看第一部《调皮小仙惹祸精》强烈推荐《四精灵穿越之-颠倒众生》强烈推荐《调皮小仙惹祸精之公主逃婚》强烈推荐《我是仙子我怕谁》喜欢文的您只需要:1.点击会员注册。2.点击放入书架3.点击投票推荐。举手之劳,却能增加露露的动力,感谢每位读者!对于不喜欢的朋友说声抱歉,露露知识浅薄。不能讨得你们的喜爱。请绕道。对于所有的朋友,忠心的祝福你们天天快乐笑口常开。
  • 丰富多彩的风俗(奇妙的大千世界)

    丰富多彩的风俗(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力,就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘,《奇妙的大千世界:丰富多彩的风俗》试图从多角度、多方面,结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    “青少年身边的环保丛书”是一套自然科学类读物。环境问题的实质是社会、经济、环境之间的协调发展问题以及资源的合理开发利用问题。本丛书包括了人类生活、自然和生态等各种关系的方方面面,从而让青少年了解环境保护对我们的重要性,以环境保护为己任。在这里,既有令人感动的环保故事,又有深刻实用的环保知识,它会使我们每一个人都能成为一名守护地球家园的忠诚卫士。谢芾主编的《人类的环保之路》为丛书之一。 《人类的环保之路》内容涉及人类与环境保护的各个侧面,文字浅显易懂,生动活泼。
  • 俏甜心:恋恋爱成殇

    俏甜心:恋恋爱成殇

    这是一个关于青春的故事。爱情,友情。遇上作为社长的阿皓,她突然心跳的很快,一次次的误解,关心,让他们相爱,但闺蜜突然的背叛,阿皓是否依旧爱着她……
  • 你丫别逼我休夫

    你丫别逼我休夫

    穿越后,莫名其妙生出个孩子也就算了,她爹居然还是佛门尊者,这也就算了,竟跟她说什么行夫妻之礼是淫邪之事,还一年两次,眨眨眼:“行啊,一次半年!”男人立马恨铁不成钢的沉下脸:“出去!”女人见他敲击木鱼,狡黠一笑:“如果你再这样,我就让你裸奔,哦不,是我天天在你面前裸奔!”“出去!”口气不容拒绝。这日,某女可怜兮兮的看着男人:“夫君,我已经很久没吃肉了!”没有回应,只有永无止尽的木鱼声,某女阴笑一声,慢条斯理的解开裙带:“你丫非逼我动粗是吧?”男人闻言,不屑的扬唇:“你打得过我吗?”一回头,顿时石化。
  • 快穿系统:强撩反派BOSS

    快穿系统:强撩反派BOSS

    试问,一个吃货没了零食会怎样?那当然是想尽一切办法找咯。找不到怎么办?找系统去坑呗!论王的一路逆(装)袭(13)【宿主,我们能安安静静的做一次任务吗?】那你能让我安安静静的吃一会儿零食吗?【……打扰了。】呵,辣鸡。【宿主你信不信我不给你换零食!】你以为你的权限还在你自己手上?【小剧场】笙月(挑眉):靠那么近想死?某男(凑上前去,嬉皮笑脸):老婆你看看我,手机有我好看嘛。笙月:滚!【本文1v1纯洁,男主女主强势宠】
  • 带个漏洞系统重回巅峰

    带个漏洞系统重回巅峰

    系统:叮,检测到系统出现漏洞,将赐予宿主无敌的力量。帝弑天:???
  • 你好,财神

    你好,财神

    原本落在小余背上的那缕阳光已经转移到了地上,一只斑蝥在那缕阳光里振翅翻飞。小余往那只斑蝥横了一眼,收回目光时,见屏幕上红娟的头像怎么暗了。他就发去一句,怎么隐身了?久久不回,小余就想,或许跟前几次有过的那样,她扔下电脑正在往这里赶呢。女人心,六月天,她肯定是心血来潮地往这边赶了,想帮他整理东西呢。小余就静静地等着。
  • 喜你为疾,病名为爱

    喜你为疾,病名为爱

    什么是病娇?大概就是我控制不住对你的痴迷不愿看到你在别人怀里最终不愿与别人分享你所以让你众叛亲离可那些都是基于我爱你所以请你原谅我做过的那些疯狂的事情————————————小苏