登陆注册
5267200000052

第52章 The One-Handed Girl(1)

An old couple once lived in a hut under a grove of palm trees, and they had one son and one daughter. They were all very happy together for many years, and then the father became very ill, and felt he was going to die. He called his children to the place where he lay on the floor--for no one had any beds in that country-- and said to his son, 'I have no herds of cattle to leave you--only the few things there are in the house--for I am a poor man, as you know. But choose: will you have my blessing or my property?'

'Your property, certainly,' answered the son, and his father nodded.

'And you?' asked the old man of the girl, who stood by her brother.

'I will have blessing,' she answered, and her father gave her much blessing.

That night he died, and his wife and son and daughter mourned for him seven days, and gave him a burial according to the custom of his people. But hardly was the time of mourning over, than the mother was attacked by a disease which was common in that country.

'I am going away from you,' she said to her children, in a faint voice; 'but first, my son, choose which you will have: blessing or property.'

'Property, certainly,' answered the son.

'And you, my daughter?'

'I will have blessing,' said the girl; and her mother gave her much blessing, and that night she died.

When the days of mourning were ended, the brother bade his sister put outside the hut all that belonged to his father and his mother. So the girl put them out, and he took them away, save only a small pot and a vessel in which she could clean her corn.

But she had no corn to clean.

She sat at home, sad and hungry, when a neighbour knocked at the door.

'My pot has cracked in the fire, lend me yours to cook my supper in, and I will give you a handful of corn in return.'

And the girl was glad, and that night she was able to have supper herself, and next day another woman borrowed her pot, and then another and another, for never were known so many accidents as befell the village pots at that time. She soon grew quite fat with all the corn she earned with the help of her pot, and then one evening she picked up a pumpkin seed in a corner, and planted it near her well, and it sprang up, and gave her many pumpkins.

At last it happened that a youth from her village passed through the place where the girl's brother was, and the two met and talked.

'What news is there of my sister?' asked the young man, with whom things had gone badly, for he was idle.

'She is fat and well-liking,' replied the youth, 'for the women borrow her mortar to clean their corn, and borrow her pot to cook it in, and for al this they give her more food than she can eat.'

And he went his way.

Now the brother was filled with envy at the words of the man, and he set out at once, and before dawn he had reached the hut, and saw the pot and the mortar were standing outside. He slung them over his shoulders and departed, pleased with his own cleverness;but when his sister awoke and sought for the pot to cook her corn for breakfast, she could find it nowhere. At length she said to herself, 'Well, some thief must have stolen them while I slept. I will go and see if any of my pumpkins are ripe.' And indeed they were, and so many that the tree was almost broken by the weight of them. So she ate what she wanted and took the others to the village, and gave them in exchange for corn, and the women said that no pumpkins were as sweet as these, and that she was to bring every day all that she had. In this way she earned more than she needed for herself, and soon was able to get another mortar and cooking pot in exchange for her corn. Then she thought she was quite rich.

Unluckily someone else thought so too, and this was her brother's wife, who had heard all about the pumpkin tree, and sent her slave with a handful of grain to buy her a pumpkin. At first the girl told him that so few were left that she could not spare any;but when she found that he belonged to her brother, she changed her mind, and went out to the tree and gathered the largest and the ripest that was there.

'Take this one,' she said to the slave, 'and carry it back to your mistress, but tell her to keep the corn, as the pumpkin is a gift.'

The brother's wife was overjoyed at the sight of the fruit, and when she tasted it, she declared it was the nicest she had ever eaten. Indeed, all night she thought of nothing else, and early in the morning she called another slave (for she was a rich woman) and bade him go and ask for another pumpkin. But the girl, who had just been out to look at her tree, told him that they were all eaten, so he went back empty-handed to his mistress.

In the evening her husband returned from hunting a long way off, and found his wife in tears.

'What is the matter?' asked he.

'I sent a slave with some grain to your sister to buy some pumpkins, but she would not sell me any, and told me there were none, though I know she lets other people buy them.'

'Well, never mind now--go to sleep,' said he, 'and to-morrow Iwill go and pull up the pumpkin tree, and that will punish her for treating you so badly.'

So before sunrise he got up and set out for his sister's house, and found her cleaning some corn.

'Why did you refuse to sell my wife a pumpkin yesterday when she wanted one?' he asked.

'The old ones are finished, and the new ones are not yet come,' answered the girl. 'When her slave arrived two days ago, there were only four left; but I gave him one, and would take no corn for it.'

'I do not believe you; you have sold them all to other people. Ishall go and cut down the pumpkin,' cried her brother in a rage.

'If you cut down the pumpkin you shall cut off my hand with it,' exclaimed the girl, running up to her tree and catching hold of it. But her brother followed, and with one blow cut off the pumpkin and her hand too.

Then he went into the house and took away everything he could find, and sold the house to a friend of his who had long wished to have it, and his sister had no home to go to.

同类推荐
  • 洞真上清青要紫书金根众经

    洞真上清青要紫书金根众经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩湘子全传

    韩湘子全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Country of the Pointed Firs

    The Country of the Pointed Firs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 注十疑论

    注十疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南征录汇

    南征录汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖神武帝

    妖神武帝

    苍穹之上,古绝尘悠然开口:我既生,万域谁敢称尊?声波过处,神伏、魔诛、万道俱灭。
  • 誓不成婚:帝少索情99天

    誓不成婚:帝少索情99天

    21世纪杀手组织首领的千金颜堇舒与未婚夫厉爵遭人设计陷害坠入悬崖后,意外穿越到一个神秘星球。原本相爱的两个人穿越后,各自遇到了另类的姻缘,颜堇舒落入神秘星球的第一黑暗大家族,与家族腹黑高富帅-二少洛玮恩擦出火花,他夺走她的唯一,当作筹码,对她日夜掠夺折磨,从此上演一段虐恋。
  • 妖狼变

    妖狼变

    在远古时期,难道学会直立行走的只有我们人类吗?乌邦大陆一个具有千万年历史文明,同样古老的的空间。上古时期妖兽肆虐横行,人类及其他种族生存空间面临威胁。这时炎美尔大帝耀空现世,和他的仆从们带领人类成功驱赶进丛林深处,炎美尔和他的八名仆从们和九兽战斗使用的武器被公认九大神器。现今唯一一个被成功唤醒成狼人的叶天明,为找回不告而别的朋友,借道狼族穿越时空来到这里。乌邦大陆千万年来,与妖兽生存间的厮杀早已形成不可化解的种族仇恨。每逢月圆之夜深受狼毒之苦的天明,要时刻保持清明不唤醒狼人,避免被认作妖兽被满世界追杀。两个平行宇宙具有千丝万缕的联系,当地球人类找到打开钥匙究竟是宝箱还是魔盒?叶天明一个有些自卑逗比的主角典型的吃货,乌邦大陆一个魔幻魔法世界,却并不是每个人都有成为魔法师的天赋,天明告诉你斗师一样可以屹立世界之巅……
  • 孙思邈与千金方

    孙思邈与千金方

    中国文化知识读本:孙思邈与》介绍了孙思邈与《千金方》的有关内容。《孙思邈与》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 世界经典童话故事全集:庶民百姓的故事

    世界经典童话故事全集:庶民百姓的故事

    童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识, 开拓视野。
  • 重生之妖孽归来

    重生之妖孽归来

    本文高干,冰冷的肆意之作,随心所欲。这篇文丝毫无善意,没有道德底线。简而言之,就是一群富家子无耻无聊的那些事儿。实属抽风之作,内容雷声轰鸣,扛不住的冰冷道歉!!如果您能接受这个故事,请陪着我经历完它,如果您不能接受它,请您安静的走开,拒绝拍砖,谢谢!!人们都说殊曼是个如风般淡雅从容的女子,永是那么淡淡的,波澜不起,宠辱不惊,唇角眼底却永带着令人舒服的笑。可又有谁知道,她心底蛰伏着一只疯狂的孽,埋藏着一只魔艳的鬼。艳丽,妖冶,阴霾,冷漠,薄凉,疯狂,才是她的本性。殊曼算是一个命苦的女子,先天发育不全,生来身有残疾,两岁后又发现口不能言,被家人嫌而丢弃在庵堂门口,被老尼抚养成人。从小,殊曼便看尽了人世的无情与薄凉,体会了人情的冷暖无常,本以为她将会一直这样压抑的活一辈子,谁知---------二十七岁那年,命运多舛的殊曼,死于一场小小的意外,也许老天也感愧然,殊曼重生---------此后,狂孽出柙,艳鬼出笼------------重生后,她碰触了前世从未想象过的那一层,那个本是骄纵的人儿,换了殊曼的灵魂后,将演绎怎样的于世不容?此后,她开始了与他们之间的纠缠暧昧,或艳丽,或浪荡,或疯狂--------周岩海:我是她的亲哥哥,可却对自己失忆后的妹妹,产生了不论的禁忌之爱,他爱她不经意间的瑰丽,妖娆,慧黠--------白城:老子就他妈爱她骨子里真实的轻荡,眼中的邪气---------赋修:那一瞬间,那一眼,我痴迷她无视世俗的欲望,所以老子势必要把她抢到手------却没想到-------南暂:那个女人,那颗世间最剔透,薄凉的心,让我无法自制的疯魔,此后,是等待,是守候,是心疼,是心碎!!李卿:那次在医院,我见到了不一样的她,之后她给了我更多的惊奇,惊喜,尤其她唇角那抹永远上翘的弧线,让我看不透,所以有了探索的欲望,越是靠近她,接触她,我越是沉迷,渐渐的无法自拔,自己那颗高傲的心在不知不觉中沦陷了。刘斐然:我和她属于同类,用温和雅然的外表,掩饰着内心躁动的妖孽,用如风的笑颜埋葬着灵魂中魔艳的鬼,不是不想释放,是还没有遇见让自己感兴趣的--……人……事……物!!可我遇见了她,殊曼,那个和我有着相同本质的女子,所以我定要痴缠着她,绝对不放手,亦不能放手!即使她没有给我承诺!但我知道能靠近她心的只有我自己。
  • 暗地里的那些事情

    暗地里的那些事情

    一旦想找那个叫银子的女孩聊天,心里竟暖了一下。我选好见面的地点,再给她打电话。仔仔细细的说给她地址,就是想她明白要行走的路线和那家小饭馆的名称。银子来自于一个很偏远的乡村,她第一次给我描述家乡时那份神情至今还让我记忆犹新。一张质朴的鸭蛋脸上同样有着质朴的笑意。她说俺家被围在了大山里,一群群的山。群山你见过没,就是跟庄户人头上戴的草帽似的,一圈套着一圈。我当时被她的比喻说乐了,就这种修辞方法还大学生呢,怎么念上的呀。但是她还是说清楚了,那些山统称小兴安岭。
  • 梦幻童年

    梦幻童年

    精灵已悄悄离去,妖怪也不见了踪迹只剩下我的木剑,还插在沙堆里。五岁之前,我是在我外婆家度过的。外婆家周遭有着很多龙眼树,落叶遍地。那时候没有水泥地的隔绝,叶子就在自然的土地上枯萎腐化。而我们一群孩子的赤脚,就踩在上面奔跑开我们的童年梦幻。
  • 老人与海

    老人与海

    此版本《老人与海》为麦家、苏童、阿来、马家辉四位知名作家指定推荐版本,茅盾文学奖得主麦家作序深度解读:从俗世中来,到灵魂中去。“我们可以一无所有,但不能没有希望,不能失去斗志。”《老人与海》讲述一位老年古巴渔夫孤身在海上捕鱼,八十四天一无所获。第85天,他捕猎到一条巨大的马林鱼,马林鱼把老人和他的小船拖到了在离岸很远的湾流中。老人经过两天两夜的搏斗,终于将马林鱼捕获,却在返航途中遭遇鲨鱼群的围攻。他与鲨鱼缠斗一天一夜,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。马林鱼被鲨鱼啃食,仅存骨架。最终,老人筋疲力尽地拖着大鱼骨架回到岸上。但老人并未失去希望和信心,休整之后,准备再次出海。