登陆注册
5266700000022

第22章 CHAPTER I TWO CHILDHOODS(20)

"What in the world do they teach you in your colleges?" he exclaimed at last in astonishment.

On this first day the count said to his wife when he reached home, "Monsieur Felix is a charming young man."That evening I wrote to my mother and asked her to send my clothes and linen, saying that I should remain at Frapesle. Ignorant of the great revolution which was just taking place, and not perceiving the influence it was to have upon my fate, I expected to return to Paris to resume my legal studies. The Law School did not open till the first week in November; meantime I had two months and a half before me.

The first part of my stay, while I studied to understand the count, was a period of painful impressions to me. I found him a man of extreme irascibility without adequate cause; hasty in action in hazardous cases to a degree that alarmed me. Sometimes he showed glimpses of the brave gentleman of Conde's army, parabolic flashes of will such as may, in times of emergency, tear through politics like bomb-shells, and may also, by virtue of honesty and courage, make a man condemned to live buried on his property an Elbee, a Bonchamp, or a Charette. In presence of certain ideas his nostril contracted, his forehead cleared, and his eyes shot lightnings, which were soon quenched. Sometimes I feared he might detect the language of my eyes and kill me. I was young then and merely tender. Will, that force that alters men so strangely, had scarcely dawned within me. My passionate desires shook me with an emotion that was like the throes of fear.

Death I feared not, but I would not die until I knew the happiness of mutual love--But how tell of what I felt! I was a prey to perplexity;I hoped for some fortunate chance; I watched; I made the children love me; I tried to identify myself with the family.

Little by little the count restrained himself less in my presence. Icame to know his sudden outbreaks of temper, his deep and ceaseless melancholy, his flashes of brutality, his bitter, cutting complaints, his cold hatreds, his impulses of latent madness, his childish moans, his cries of a man's despair, his unexpected fury. The moral nature differs from the physical nature inasmuch as nothing is absolute in it. The force of effects is in direct proportion to the characters or the ideas which are grouped around some fact. My position at Clochegourde, my future life, depended on this one eccentric will.

I cannot describe to you the distress that filled my soul (as quick in those days to expand as to contract), whenever I entered Clochegourde, and asked myself, "How will he receive me?" With what anxiety of heart I saw the clouds collecting on that stormy brow. I lived in a perpetual "qui-vive." I fell under the dominion of that man; and the sufferings I endured taught me to understand those of Madame de Mortsauf. We began by exchanging looks of comprehension; tried by the same fire, how many discoveries I made during those first forty days!

--of actual bitterness, of tacit joys, of hopes alternately submerged and buoyant. One evening I found her pensively watching a sunset which reddened the summits with so ravishing a glow that it was impossible not to listen to that voice of the eternal Song of Songs by which Nature herself bids all her creatures love. Did the lost illusions of her girlhood return to her? Did the woman suffer from an inward comparison? I fancied I perceived a desolation in her attitude that was favorable to my first appeal, and I said, "Some days are hard to bear.""You read my soul," she answered; "but how have you done so?""We touch at many points," I replied. "Surely we belong to the small number of human beings born to the highest joys and the deepest sorrows; whose feeling qualities vibrate in unison and echo each other inwardly; whose sensitive natures are in harmony with the principle of things. Put such beings among surroundings where all is discord and they suffer horribly, just as their happiness mounts to exaltation when they meet ideas, or feelings, or other beings who are congenial to them. But there is still a third condition, where sorrows are known only to souls affected by the same distress; in this alone is the highest fraternal comprehension. It may happen that such souls find no outlet either for good or evil. Then the organ within us endowed with expression and motion is exercised in a void, expends its passion without an object, utters sounds without melody, and cries that are lost in solitude,--terrible defeat of a soul which revolts against the inutility of nothingness. These are struggles in which our strength oozes away without restraint, as blood from an inward wound. The sensibilities flow to waste and the result is a horrible weakening of the soul; an indescribable melancholy for which the confessional itself has no ears. Have I not expressed our mutual sufferings?"She shuddered, and then without removing her eyes from the setting sun, she said, "How is it that, young as you are, you know these things? Were you once a woman?""Ah!" I replied, "my childhood was like a long illness--""I hear Madeleine coughing," she cried, leaving me abruptly.

同类推荐
  • 外科全生集

    外科全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华义疏

    法华义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艾子杂说

    艾子杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全梁文

    全梁文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赏心乐事

    赏心乐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷情总裁的候补前妻

    冷情总裁的候补前妻

    她叫苏丽,在孤儿院的帮助下勉强念完护士专业,十八岁那年,遇见了失神落魄的他,她一下子被吸引,趁着醉酒,壮着胆子向他表白,翌日醒来,看见了他温暖如春的笑靥,他说,“阿丽,你愿意嫁给我吗?”她的世界一下子就灿烂了,僵硬着身子,一脸不敢置信的步入殿堂。一晃三年,当他搂着另一个女人出现在她的面前的时候,看着女人得意的笑容,听着他不带任何感情的话语,心瞬间被撕裂成一瓣一瓣的在淌血,他说,“苏丽,我们离婚吧,我爱的人,一直都是佩儿!”她明白了,原来,她不过是一个候补新娘。
  • 木槿花西月锦绣(6):菩提煅铸明镜心

    木槿花西月锦绣(6):菩提煅铸明镜心

    冥冥之中,仿佛有命运之手在不断牵引,花木槿最终打开了神秘的紫陵宫。在这里,她发现了原氏和自己来到这个世界的最后的秘密……欲望,野心,杀戮,王位,权力,交织着血浓于水的亲情、弥足珍贵的友情,还有,这一世注定凄艳的爱情……错入乱世风云,面对铁血山河,心中却渴望那一曲缠绵的《长相守》……花西夫人,该何去何从?--情节虚构,请勿模仿
  • 别笑,一本正经的文言文

    别笑,一本正经的文言文

    现代语翻译古代文言文,雷翻宇宙!震撼地球!“《出师表》:你亮叔我跟你讲几句:你爸当年出来混,半道上就给挂了;现在地盘又分成三块了,益州好像咱也罩不住了,这世道眼瞅着要杯具了。但是你爸留下的保镖还很忠心啊,出去砸场的那些二杆子也都不想要命了,这些都是看在你爸往日给钱给女人的份上,现在想报答罢了……”
  • 参同契阐幽

    参同契阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 专宠椒房

    专宠椒房

    她入宫一年,连皇帝的面都没有见过,却莫名的连跳数级,封为琼妃。封妃大典之后,她以为终于可以和皇上春风一度,却不曾想,在寝宫之内的不是皇帝,而是皇后。传说,皇后尚武,喜以男装示人,英气不凡。亲身经历后,她方知道,这位深受臣民喜爱的皇后,其实是个彻头彻尾的男人。他嘴角扬起一个邪肆的微笑,“你是皇帝特意挑选给我的女人。”边戎兵乱,他连夜启程,“皇帝许我十年人生,我便为他守住这个国家十年。”可是他前脚离开,皇帝却将她强行按压在龙床之上,“你是朕的妃子,便要接受朕的临幸。”
  • 永不凋谢的玫瑰

    永不凋谢的玫瑰

    《永不凋谢的玫瑰》是中国小小说名家档案系列中的一本,本书精选了作者的部分小小说精品,同时收录了一些作品评论和作者的创作心得,并附上了作者的创作年表。本书内容丰富,文笔流畅,可读性强,给人回味无穷的阅读乐趣。
  • 重生山水人家

    重生山水人家

    野种?你特么全家都是野种!哎,悲催地重生在1985年一个只知道傍大款的虚荣女人身上。空有脸蛋没脑子,还想凭借肚子上位,不幸被人家大老婆打骂昏迷不醒,一睁开眼,里子换成了秦卿。她秦卿可不是只会攀附男人的菟丝草,重生之前是陶瓷工艺大师,老天开眼,居然给了她一个随身空间。城里呆不下去,回老家种田养包子去。老公可能会是别人的,但孩子永远是自己的。别哭了,小宝贝,看着一边一个吃奶的龙凤胎小包子,妈妈疼你。********某大包子:“有后爸就有后妈!”某二宝子:“后爸家里人嫌弃我们是拖油瓶!”某无良妈:“放心吧,宝贝们,妈妈给你们找个没爹没娘没亲戚的绝世好爸!”
  • 一切都要从妹妹的那一脚说起

    一切都要从妹妹的那一脚说起

    本是作为担任世界顶尖公司CEO妹妹的哥哥,却因为被妹妹的追求者误会,导致一连串的麻烦事情出现。最后因为狼狈的样子被妹妹看见误以为小偷闯屋,一脚踹飞,脑袋磕到桌角,然后开起了新生活(十分搞笑的死亡过程,23333)
  • 神级小职员

    神级小职员

    “你先去洗个澡!”美女总裁命令道。啥?说好只聊人生,不那样……的,到底是从呢还是从呢?全能高手一路低调,却情债缠身……
  • 雾中萤

    雾中萤

    新书《鸩赋》上传了,书号2455649,欢迎亲们来玩 --------------------------------------------------------------- 一桩离奇的命案,二个为她而亡的男人,三段暗流涌动的婚姻,四个背负沉重回忆的青年。记忆依旧鲜活如昔,爱人却已真的逝去。忠诚本是必须,猜忌这把利器只将人隔离,友谊还是爱情?永远难解的命题。谁最有嫌疑?当站在命运的十字路口时,谁都要为自己的选择负责,谁都不能在逃避的阴影下躲藏一生,无情的真相,终将改变回忆里暧昧不清的甜蜜,而痛苦,才是成长中必要经历的艰难旅程。揭开过去朦胧的面纱,那些黑暗里不能痊愈的伤口,唯有阳光与新鲜的空气,才能带来重生的希望与契机。