登陆注册
5266200000084

第84章 CHAPTER XVII RECOLLECTIONS OF CHILDHOOD(2)

'Hullo!' said I to myself. 'Animals have names, just like ourselves. Who named them? What are all my different acquaintances in the woods and meadows called? What does Saxicola mean? '

Years passed and Latin taught me that Saxicola means an inhabitant of the rocks. My bird, in fact, was flying from one rocky point to the other while I lay in ecstasy before its eggs; its house, its nest, had the rim of a large stone for a roof. Further knowledge gleaned from books taught me that the lover of stony hillsides is also called the Motteux, or clodhopper, because, in the plowing season, she flies from clod to clod, inspecting the furrows rich in unearthed grubworms. Lastly, I came upon the Provencal expression Cul-blanc, which is also a picturesque term, suggesting the patch on the bird's rump which spreads out like a white butterfly flitting over the fields.

Thus did the vocabulary come into being that would one day allow me to greet by their real names the thousand actors on the stage of the fields, the thousand little flowers that smile at us from the wayside. The word which the curate had spoken without attaching the least importance to it revealed a world to me, the world of plants and animals designated by their real names. To the future must belong the task of deciphering some pages of the immense lexicon; for today I will content myself with remembering the Saxicola, or stonechat.

On the west, my village crumbles into an avalanche of garden patches, in which plums and apples ripen. Low bulging walls, blackened with the stains of lichens and mosses, support the terraces. The brook runs at the foot of the slope. It can be cleared almost everywhere at a bound. In the wider parts, flat stones standing out of the water serve as a foot bridge. There is no such thing as a whirlpool, the terror of mothers when the children are away; it is nowhere more than knee deep. Dear little brook, so tranquil, cool and clear, I have seen majestic rivers since, I have seen the boundless sea; but nothing in my memories equals your modest falls. About you clings all the hallowed pleasure of my first impressions.

A miller has bethought him of putting the brook, which used to flow so gaily through the fields, to work. Halfway up the slope, a watercourse, economizing the gradient, diverts part of the water and conducts it into a large reservoir, which supplies the mill wheels with motor power. This basin stands beside a frequented path and is walled off at the end.

One day, hoisting myself on a playfellow's shoulders, I looked over the melancholy wall, all bearded with ferns. I saw bottomless stagnant waters, covered with slimy green. In the gaps in the sticky carpet, a sort of dumpy, black-and-yellow reptile was lazily swimming. Today, I should call it a salamander; at that time, it appeared to me the offspring of the serpent and the dragon, of whom we were told such bloodcurdling tales when we sat up at night.

Hoo! I've seen enough: let's get down again, quick!

The brook runs below. Alders and ash, bending forward on either bank, mingle their branches and form a verdant arch. At their feet, behind a porch of great twisted roots, are watery caverns prolonged by gloomy corridors. On the threshold of these fastnesses shimmers a glint of sunshine, cut into ovals by the leafy sieve above.

This is the haunt of the red-necktied minnows. Come along very gently, lie flat on the ground and look. What pretty little fish they are, with their scarlet throats! Clustering side by side, with their heads turned against the stream, they puff their cheeks out and in, rinsing their mouths incessantly. To keep their stationary position in the running water, they need naught but a slight quiver of their tail and of the fin on their back. A leaf falls from the tree. Whoosh! The whole troop has disappeared.

On the other side of the brook is a spinney of beeches, with smooth, straight trunks, like pillars. In their majestic, shady branches sit chattering crows, drawing from their wings old feathers replaced by new. The ground is padded with moss. At one's first step on the downy carpet, the eye is caught by a mushroom, not yet full-spread and looking like an egg dropped there by some vagrant hen. It is the first that I have picked, the first that have I turned round and round in my fingers, inquiring into its structure with that vague curiosity which is the first awakening of observation.

Soon, I find others, differing in size, shape and color. It is a real treat for my prentice eyes. Some are fashioned like bells, like extinguishers, like cups; some are drawn out into spindles, hollowed into funnels, rounded into hemispheres. I come upon some that are broken and are weeping milky tears; I step on some that, instantly, become tinged with blue; I see some big ones that are crumbling into rot and swarming with worms. Others, shaped like pears, are dry and open at the top with a round hole, a sort of chimney whence a whiff of smoke escapes when I prod their under side with my finger. These are the most curious. I fill my pockets with them to make them smoke at my leisure, until I exhaust the contents, which are at last reduced to a kind of tinder.

同类推荐
  • 虚空孕菩萨经

    虚空孕菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 班马异同论

    班马异同论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济公全传

    济公全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南海寄归内法传

    南海寄归内法传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋太康三年地记

    晋太康三年地记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之狠角色

    网游之狠角色

    本书以武侠网游剑侠2为背景。讲述了一无名小卒成为一代狠角色的历练之路。
  • 说你爱我

    说你爱我

    这个想法在我脑海里发酵了近两个月后,我无意间搜到《我觉得我室友喜欢我》这个帖子。开始我只是想搜搜有没有人跟我一样,后来想想在不能向任何人宣泄的现实生活中,选择到网上把自己的故事跟陌生人说出来,是个挺能减压的方法。最重要的是,如果我再不倾诉的话,我觉得我会憋死,或者直接得抑郁症。但是真正让我决定发帖的原因是昨天晚上发生了一件事……
  • 魔法师拉斐尔传

    魔法师拉斐尔传

    天使颂歌之年秩序开始崩乱,规则发生改变。这是混乱之始是危险与机遇共存的年代,是英雄迸出的年代,即便神祗也会沦落,蝼蚁也可翻身封神!骚年,你是否愿意拿起你身旁的武器随我一战?(YES/NO)(好吧,我想要注册的名字每次都被提前注册了。我把名字改了又改,实在都不怎么喜欢。索性简单点,好记点。)(本人有过一本百万字完本小说冥书,人品保障,放心入坑。绝对坑品!不过依旧粉嫩新人不变,希望大家多多支持!)(作者比较慢热,挖坑多。嗯,就这样。)
  • 太上洞渊三昧神咒斋清旦行道仪

    太上洞渊三昧神咒斋清旦行道仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴君的弃爱

    暴君的弃爱

    【虐心虐情,爱恨交融,女主由弱变强】大婚十日,他给了她无尽的疼爱。变故横生,他给了她渺如尘的温存,一转身,却狠狠的把一碗红花药灌入她的口中,斜眼冷笑:“把那孽种解决了,你便永远都是我的皇妃!”当一切情丝羁绊已断,当一切只剩坠胎毁颜之恨,蜕变过后,光华万丈的归来,她极尽妖娆的一笑,把一张草纸抛到他面前:“给殿下的,休书一纸!”多年后的那一夜,他站在如山尸体之间,居高临下的睥睨着满身是血的她,昂首狂傲道:“女人,你永远也逃不出我的手掌心!”眸波流转,她极尽妖娆的一笑:“可是,我已改嫁了啊……”
  • 亡者宅急送

    亡者宅急送

    给死人送东西还用烧得?这也太OUT了吧,现在当然用快递了啊!亡者宅急送,郑重承诺,只要接单,高效安全。我们的口号是:服务遍两界,诚信递万鬼。
  • 传召之门

    传召之门

    一个不甘平凡的普通生命,被命运选中,用毅力和信心不断披荆斩棘,最终成为一代王霸之人!
  • 帝少追妻:少夫人太傲娇

    帝少追妻:少夫人太傲娇

    江北地区的龙头大鳄突然耍起了小孩子气。为了个女人要死不活的。身为绯闻女主角的林水淮,还没来得及解释呢,就被一群记者堵在家门口。林水淮扯着沧山的衣领,恶狠狠的说道:“我说林先生,他们造谣我们同居结婚,你不想去澄清的吗?”沧山缩在角落里小声说道:“马上就是了”“你说什么!”林水淮大声的吼道,活脱脱的母老虎,“真是哔了狗了!”当即一声“汪”响在空旷的房间里。林水淮:哪来的狗!???【1V1甜宠齁死人】
  • 星墓

    星墓

    一个神秘而古老的家族的传人。一个多年伴随着他末日一样的恶梦。神魔的尸骨堆积。强者的坟墓。传说星星是强者的安息之地,他们真的消失了吗?不仅仅争霸,实力的巅峰不是仅仅的复仇。誓要灭苍天。
  • 迷镜之旅或女色芳菲

    迷镜之旅或女色芳菲

    “我”患有无痛感,也对爱没感觉;过着既封闭又开放的生活,与许多男性关系暧昧,却无法爱上任何人。偶入他人信箱,看到不同女性的爱欲悲欢,开始羡慕能感知“疼痛”的生活,希望拥有一场真正出于“爱”的生命体验。