登陆注册
5266000000043

第43章 CHAPTER V(3)

The first news of the enemy's armament was that it had surprised Malta, Nelson formed a plan for attacking it while at anchor at Gozo;but on the 22nd of June intelligence reached him that the French had left that island on the 16th, the day after their arrival. It was clear that their destination was eastward--he thought for Egypt--and for Egypt, therefore, he made all sail. Had the frigates been with him, he could scarcely have failed to gain information of the enemy; for want of them, he only spoke three vessels on the way: two came from Alexandria, one from the Archipelago, and neither of them had seen anything of the French. He arrived off Alexandria on the 28th, and the enemy were not there, neither was there any account of them; but the governor was endeavouring to put the city in a state of defence, having received advice from Leghorn that the French expedition was intended against Egypt, after it had taken Malta. Nelson then shaped his course to the northward for Caramania, and steered from thence along the southern side of Candia, carrying a press of sail both night and day, with a contrary wind. It would have been his delight, he said, to have tried Bonaparte on a wind. It would have been the delight of Europe, too, and the blessing of the world, if that fleet had been overtaken with its general on board. But of the myriads and millions of human beings who would have been preserved by that day's victory, there is not one to whom such essential benefit would have resulted as to Bonaparte himself. It would have spared him his defeat at Acre--his only disgrace; for to have been defeated by Nelson upon the seas would not have been disgraceful; it would have spared him all his after enormities. Hitherto his career had been glorious; the baneful principles of his heart had never yet passed his lips; history would have represented him as a soldier of fortune, who had faithfully served the cause in which he engaged; and whose career had been distinguished by a series of successes unexampled in modern times. A romantic obscurity would have hung over the expedition to Egypt, and he would have escaped the perpetration of those crimes which have incarnadined his soul with a deeper dye than that of the purple for which he committed them--those acts of perfidy, midnight murder, usurpation, and remorseless tyranny, which have consigned his name to universal execration, now and for ever.

Conceiving that when an officer is not successful in his plans it is absolutely necessary that he should explain the motives upon which they were founded, Nelson wrote at this time an account and vindication of his conduct for having carried the fleet to Egypt. The objection which he anticipated was that he ought not to have made so long a voyage without more certain information. "My answer," said he, "is ready. Who was I to get it from? The governments of Naples and Sicily either knew not, or chose to keep me in ignorance. Was I to wait patiently until Iheard certain accounts? If Egypt were their object, before I could hear of them they would have been in India. To do nothing was disgraceful;therefore I made use of my understanding. I am before your lordships' judgment; and if, under all circumstances, it is decided that I am wrong, I ought, for the sake of our country, to be superseded; for at this moment, when I know the French are not in Alexandria, I hold the same opinion as off Cape Passaro--that, under all circumstances, I was right in steering for Alexandria; and by that opinion I must stand or fall." Captain Ball, to whom he showed this paper, told him he should recommend a friend never to begin a defence of his conduct before he was accused of error: he might give the fullest reasons for what he had done, expressed in such terms as would evince that he had acted from the strongest conviction of being right; and of course he must expect that the public would view it in the same light. Captain Ball judged rightly of the public, whose first impulses, though, from want of sufficient information, they must frequently be erroneous, are generally founded upon just feelings. But the public are easily misled, and there are always persons ready to mislead them. Nelson had not yet attained that fame which compels envy to be silent; and when it was known in England that he had returned after an unsuccessful pursuit, it was said that he deserved impeachment; and Earl St. Vincent was severely censured for having sent so young an officer upon so important a service.

Baffled in his pursuit, he returned to Sicily. The Neapolitan ministry had determined to give his squadron no assistance, being resolved to do nothing which could possibly endanger their peace with the French Directory; by means, however, of Lady Hamilton's influence at court, he procured secret orders to the Sicilian governors; and under those orders obtained everything which he wanted at Syracuse--a timely supply; without which, he always said, he could not have recommenced his pursuit with any hope of success. "It is an old saying," said he in his letter, "that the devil's children have the devil's luck. I cannot to this moment learn, beyond vague conjecture, where the French fleet have gone to; and having gone a round of 600 leagues, at this season of the year, with an expedition incredible, here I am, as ignorant of the situation of the enemy as I was twenty-seven days ago. Every moment Ihave to regret the frigates having left me; had one-half of them been with me, I could not have wanted information. Should the French be so strongly secured in port that I cannot get at them, I shall immediately shift my flag into some other ship, and send the VANGUARD to Naples to be refitted; for hardly any person but myself would have continued on service so long in such a wretched state." Vexed, however, and disappointed as he was, Nelson, with the true spirit of a hero, was still full of hope. "Thanks to your exertions," said he, writing to Sir.

同类推荐
  • 献帝春秋

    献帝春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府杂录

    乐府杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异辞录

    异辞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太微帝君结带真文法

    上清太微帝君结带真文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 花语人间

    花语人间

    地球上瘴气横行,各种生物不能生存。在以牡丹月季杜鹃菊花荷花梅花等为主的群花数亿万年的努力下,它们吸入各种大地上的对生物有害的气体,施放出清新的花香和氧气。地球上空气日渐清新,各种生命在各花的佑护下出生。为抵御外系的入侵,各花勇敢战斗,英勇献身。一次次击败了外系的攻击,保护了地球各生物的平安。最终牡丹成为百花之王,牡丹、荷花、菊花、梅花为四季花主,月季为四季通关之花,联系四季的花主。花王牡丹经过几万年的修行,由花王成花神,又经过数亿年的修行,由花神成为花仙。
  • 小富即安

    小富即安

    女儿当自强,想我堂堂农业大学的学生,只要有土地,什么赚不来。只要夫妻齐心,踏踏实实地过日子不也挺好。种田织布,没事干搞搞小发明,看小日子流水般从手上经过,平淡而幸福的白头偕老!
  • 寻秦纪

    寻秦纪

    始皇陵开,灵气重现。新时代的人类获得了以往难以想象的天赋能力:力量、速度、读心术、控制元素……人们将这些拥有超凡天赋的人类称为“继承者”。这是一个少年的成长历程,也是一个好奇的冒险者拨开迷雾,一步步揭开大秦帝国深埋两千多年阴谋的故事。
  • 仲夏不见秋

    仲夏不见秋

    许玖蓁站在操场边的看台上,对着跑道下的江秋东喊着:“我喜欢你!江秋东!”江秋东转过头,接过旁边的同学递过来的水,有些懵懵地说:“你说什么?”“……”当时阳光在她的身后,把她每一缕长发都照得金灿灿的,好像也是因为阳光的缘故,她好像比每一天的她都美丽,“我说--许玖蓁喜欢江秋东!”“……”在九月里等了你那么多个秋冬,也只能做你的旧悦。
  • 许你情深不许爱

    许你情深不许爱

    "“孩子?我出差两个月,碰都没碰你一下,你孩子都给我搞出来了!”“林眠,你就是个贱人。”三年婚姻生活,两个未出生的孩子,幸运被上天眷顾,她再次怀孕,他却铁了心要扼杀那个来历不明的孩子。为了孩子,她拼命逃跑,数次以死相逼,终于离开。再次归来,她已经不在是那个唯唯诺诺的家庭主妇。她与他强强相遇,谁也不逊色与谁。孩子重病,绝望中的她拨打了前夫的号码:“我答应复婚,求你为我女儿捐献骨髓。”他愿意给她默默地情深,却一分爱也不想给她。"--情节虚构,请勿模仿
  • 鲁大其人其事

    鲁大其人其事

    鲁大是麟州永固乡鲁家村人,大名叫鲁大福。因为他是家里的长子,人们从小就鲁大鲁大地叫,时间长了,倒把他的大名忘记了。鲁大是50年出生的,今年57岁,他和陕北所有的农民兄弟一样,挨过饿,受过冻,吃过不少苦。鲁大命运的转变是从97年开始的,那年他47岁。鲁家村有九座山疙瘩,下面压着厚厚的优质煤。国家大力开发麟州煤田的时候,在当地引起了极大的震动。有几个农民朋友找鲁大商量说:“你是鲁家村的村长,鲁家村地下都是煤,咱们穷一辈子了,狗日的也开个煤矿,挖煤卖卖。”鲁大说:“好,咱他娘的就开个煤矿,国家办国家的咱办咱的。”
  • 传神秘要

    传神秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御世魔灵

    御世魔灵

    神秘的大陆上,巅峰强国的人们已不满足于只有一种力量。于是,他们踏足禁地去到未曾被神灵眷顾的地方,寻找……那恐怖而又未知的力量。而有些人因为贪欲,开始猎捕魂魄精纯的少年,制造魂灵,以获得金钱和力量。但是“猎物”们岂会坐以待毙?因为同一个敌人,同一种仇恨,他们在死者的墓前达成永生永世不更改的契约背负无尽的诅咒。“因为我要活下去……复仇……”太阳下面是神,神下面却覆盖着黑暗。众神辉落,魔灵御世。
  • 教你学露营(学生室内外运动学习手册)

    教你学露营(学生室内外运动学习手册)

    体育运动是以身体练习为基本手段,以增强人的体质,促进人的全面发展,丰富社会文化生活和促进精神文明为目的一种有意识、有组织的社会活动。室内外体育运动内容丰富,种类繁多,主要项目有田径、球类、游泳、武术、登山、滑冰、举重、摔跤、自行车、摩托车等数十个类别。
  • 两世书:盗天(第三卷)

    两世书:盗天(第三卷)

    天分九野,地载八荒。在这片异世的天地间,《两世书》本是命运神手中的一部书,命运神在这本书上书写众生的休咎祸福,被写入书中的内容必然实现且不可抗拒。世人皆道命运无情,一念之间造化弄人,但若命亦有情,命运神自身的运数又将何去何从?《两世书》内,讲不完的人间事,诉不尽的人世间。《两世书》外,君只怨幅地作楮千章恨,君不见泣天为墨著书人。