登陆注册
5265100000083

第83章 CHAPTER XX REMORSE(1)

An alarming circumstance hastened the confession which Minoret was inclined to make to Zelie; the sword of Damocles began to move above their heads. Towards the middle of October Monsieur and Madame Minoret received from their son Desire the following letter:--

My dear Mother,--If I have not been to see you since vacation, it is partly because I have been on duty during the absence of my chief, but also because I knew that Monsieur de Portenduere was waiting my arrival at Nemours, to pick a quarrel with me. Tired, perhaps, of seeing his vengeance on our family delayed, the viscount came to Fontainebleau, where he had appointed one of his Parisian friends to meet him, having already obtained the help of the Vicomte de Soulanges commanding the troop of cavalry here in garrison.

He called upon me, very politely, accompanied by the two gentlemen, and told me that my father was undoubtedly the instigator of the malignant persecutions against Ursula Mirouet, his future wife; he gave me proofs, and told me of Goupil's confession before witnesses. He also told me of my father's conduct, first in refusing to pay Goupil the price agreed on for his wicked invention, and next, out of fear of Goupil's malignity, going security to Monsieur Dionis for the price of his practice which Goupil is to have.

The viscount, not being able to fight a man sixty-seven years of age, and being determined to have satisfaction for the insults offered to Ursula, demanded it formally of me. His determination, having been well-weighed and considered, could not be shaken. If I refused, he was resolved to meet me in society before persons whose esteem I value, and insult me openly. In France, a coward is unanimously scorned. Besides, the motives for demanding reparation should be explained by honorable men. He said he was sorry to resort to such extremities. His seconds declared it would be wiser in me to arrange a meeting in the usual manner among men of honor, so that Ursula Mirouet might not be known as the cause of the quarrel; to avoid all scandal it was better to make a journey to the nearest frontier. In short, my seconds met his yesterday, and they unanimously agreed that I owed him reparation. A week from to-day I leave for Geneva with my two friends. Monsieur de Portenduere, Monsieur de Soulanges, and Monsieur de Trailles will meet me there.

The preliminaries of the duel are settled; we shall fight with pistols; each fires three times, and after that, no matter what happens, the affair terminates. To keep this degrading matter from public knowledge (for I find it impossible to justify my father's conduct) I do not go to see you now, because I dread the violence of the emotion to which you would yield and which would not be seemly. If I am to make my way in the world I must conform to the rules of society. If the son of a viscount has a dozen reasons for fighting a duel the son of a post master has a hundred. I shall pass the night in Nemours on my way to Geneva, and I will bid you good-by then.

After the reading of this letter a scene took place between Zelie and Minoret which ended in the latter confessing the theft and relating all the circumstances and the strange scenes connected with it, even Ursula's dreams. The million fascinated Zelie quite as much as it did Minoret.

"You stay quietly here," Zelie said to her husband, without the slightest remonstrance against his folly. "I'll manage the whole thing. We'll keep the money, and Desire shall not fight a duel."

Madame Minoret put on her bonnet and shawl and carried her son's letter to Ursula, whom she found alone, as it was about midday. In spite of her assurance Zelie was discomfited by the cold look which the young girl gave her. But she took herself to task for her cowardice and assumed an easy air.

"Here, Mademoiselle Mirouet, do me the kindness to read that and tell me what you think of it," she cried, giving Ursula her son's letter.

Ursula went through various conflicting emotions as she read the letter, which showed her how truly she was loved and what care Savinien took of the honor of the woman who was to be his wife; but she had too much charity and true religion to be willing to be the cause of death or suffering to her most cruel enemy.

"I promise, madame, to prevent the duel; you may feel perfectly easy, --but I must request you to leave me this letter."

"My dear little angel, can we not come to some better arrangement.

Monsieur Minoret and I have acquired property about Rouvre,--a really regal castle, which gives us forty-eight thousand francs a year; we shall give Desire twenty-four thousand a year which we have in the Funds; in all, seventy thousand francs a year. You will admit that there are not many better matches than he. You are an ambitious girl, --and quite right too," added Zelie, seeing Ursula's quick gesture of denial; "I have therefore come to ask your hand for Desire. You will bear your godfather's name, and that will honor it. Desire, as you must have seen, is a handsome fellow; he is very much thought of at Fontainebleau, and he will soon be procureur du roi himself. You are a coaxing girl and can easily persuade him to live in Paris. We will give you a fine house there; you will shine; you will play a distinguished part; for, with seventy thousand francs a year and the salary of an office, you and Desire can enter the highest society.

Consult your friends; you'll see what they tell you."

"I need only consult my heart, madame."

"Ta, ta, ta! now don't talk to me about that little lady-killer Savinien. You'd pay too high a price for his name, and for that little moustache curled up at the points like two hooks, and his black hair.

How do you expect to manage on seven thousand francs a year, with a man who made two hundred thousand francs of debt in two years? Besides --though this is a thing you don't know yet--all men are alike; and without flattering myself too much, I may say that my Desire is the equal of a king's son."

同类推荐
  • 犍稚梵赞

    犍稚梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Romantic Ballads

    Romantic Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • bickerstaff-partridge papers

    bickerstaff-partridge papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府余论

    乐府余论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玄天战神

    玄天战神

    一场意外的事件,夜无伤穿越到了玄天大陆!带着一卷神奇的天书,开始了他的惊艳之旅!治病救人,堪称岐黄圣手;比武竞技,他是绝世天才;驰骋沙场,化身神威将军;纵横天下,尽显风流本色!“针灸,你没听过吗?隔着衣服怎么扎,所以...美女,请宽衣!”
  • 莱辛寓言(语文新课标课外必读第四辑)

    莱辛寓言(语文新课标课外必读第四辑)

    莱辛所写的寓言大多取材于古希腊的伊索、罗马和菲得路等人,但经过改写,赋予了新意,都同当时德国社会中的政治斗争、思想斗争以及文艺斗争息息相关,因而有着强烈的现实感。例如,在《水蛇》、《仙女的礼物》、《绵羊》、《被保护的羔羊》等篇中,通过对蛇、狼、国王、朱诺的描绘,读者自然而然会想到德国封建专制统治的暴虐、残忍、伪善和昏聩。另一些篇章如《驴和狼》、《鹅》、《驴》、《幼鹿和老鹿》、《鼠》等,对于德国市侩阶层的狂妄、愚昧、驯顺和苟且,进行了辛辣的讽刺。 莱辛的寓言具有深刻的社会内容和政治意义,战斗气息和时代感十分强烈。弗朗茨?梅林在谈到莱辛的寓言时写道:这些寓言是“小型火器里喷射出的连续不断的火舌”。
  • 奥拉星之无冕英雄

    奥拉星之无冕英雄

    以亿万年前的奥拉星为背景,叙述初代英雄王,先知,战神的冒险,之后,还会有无冕之王的故事哦!
  • 笙笙璃歌月倾城

    笙笙璃歌月倾城

    六年心酸,一路拼杀,涅槃重生,没人理解,没人安慰,只有自己,到底得有多强大才能坚持下来?
  • 重生洪荒之尸道

    重生洪荒之尸道

    我自沉沦世间,奈何天意难测,重回远古,与天斗,与神魔斗。武器,我有鸿蒙圣器,功法,我有上古极致修真《尸神诀》,且看我一步步攀登至尊巅峰,成就远古鸿蒙尸祖,走出一条不一样的尸修之路!
  • 快穿100式

    快穿100式

    【正文已完结,番外进行中】初见,那人勾唇浅笑,“要抱抱,举高高。”后来再见,美人长睫微垂:“嫁我,不可食言哦。”再再再见,美人变病娇,眸光幽深挑眉轻笑:“除了我身边……你还想去哪里?”喻楚无法,只好求助主神:“大人,您的灵魂碎片总撩我,可我不想被撩,您说怎么办——嗯?对呀,我是真不想被撩啊。哎等等,您别生气,哎,您也别委屈啊……卧槽,别撒娇别撒娇,好好好,我让你撩,让你撩好了吧!”
  • 总裁大人是竹马

    总裁大人是竹马

    窗外,电闪雷鸣,雨声不绝。一瞬间天空煞白,透入屋内,女孩在床上睡得酣甜。一旁书柜上,印有稚嫩脸庞的照片被照亮。她醒了,眼角湿润。耳边还遗留着他的低语。“等我,安言妹妹,等我回来娶你。”......惊艳了年少的他,终会重逢,转角路口的三色堇开的热烈,下一秒,他从街对面徐徐走来。至女孩跟前,握起她的手,虔诚落下一吻,目光灼灼。“我来了。”.......又是一夜,雨下得热烈。泪水滚烫滑落双颊,许多的话终酿成一句炙热的对不起。他的手拂过她的衣袖,她抓紧了。他的背影留在她的眼里。不要着急,三色堇还有下一个花期。【PS:作者君简介无能,咱入坑说话!】
  • 江山如有待

    江山如有待

    家国天下事,得失寸心知。秦王嬴政统一天下,称始皇帝。天下之巅,他一人孤寂而立午夜梦回,他是否会忆起那些经年过往?他曾对她说,天下大势所趋,我大秦必会一统六国,平定天下!江山易得,一爱难求!你可愿一直陪着我,陪着我打下属于我们两个的天下?亦是他对她说,江山早已时不待我,这天下必定的寡人的!谁都不可以染指,连你也不行!国仇家恨波澜诡谲,刀光剑影爱恨抉择,谁都没有错,只是…江山如有待,红颜应犹在。
  • 天枢

    天枢

    【唯美主义】“天地为翼;”“日月为足;”“四象为生;”“九死当头;”“开阴阳,立混沌,夺天命;”“我命由我,不由天;”
  • 穿越之无良女医

    穿越之无良女医

    作为一个新世纪的穿越高材生,就要砸的死皇后,治得了瘟疫。耍得了皇子,盗得了女尸!但是,她一个无辜小透明怎么那么多人想让她死?她又不是皇帝!好不容易榜上一个救命皇子,长相惨绝人寰不说,居然还是过气的?等等……丑皇子脸上还有一层人皮?!【情节虚构,请勿模仿】