登陆注册
5265100000081

第81章 CHAPTER XIX APPARITIONS(4)

He walked home with Minoret, applauding the solicitude shown by the father for his son's interests, and slightly blaming Ursula for her hasty decision. As soon as Minoret was within his own gate, Bongrand went to the post house, borrowed a horse and cabriolet, and started for Fontainebleau, where he went to see the deputy procureur, and was told that he was spending the evening at the house of the sub-prefect.

Bongrand, delighted, followed him there. Desire was playing whist with the wife of the procureur du roi, the wife of the sub-prefect, and the colonel of the regiment in garrison.

"I come to bring you some good news," said Bongrand to Desire; "you love your cousin Ursula, and the marriage can be arranged."

"I love Ursula Mirouet!" cried Desire, laughing. "Where did you get that idea? I do remember seeing her sometimes at the late Doctor Minoret's; she certainly is a beauty; but she is dreadfully pious. I certainly took notice of her charms, but I must say I never troubled my head seriously for that rather insipid little blonde," he added, smiling at the sub-prefect's wife (who was a piquante brunette--to use a term of the last century). "You are dreaming, my dear Monsieur Bongrand; I thought every one knew that my father was a lord of a manor, with a rent roll of forty-five thousand francs a year from lands around his chateau at Rouvre,--good reasons why I should not love the goddaughter of my late great-uncle. If I were to marry a girl without a penny these ladies would consider me a fool."

"Have you never tormented your father to let you marry Ursula?"

"Never."

"You hear that, monsieur?" said the justice to the procureur du roi, who had been listening to the conversation, leading him aside into the recess of a window, where they remained in conversation for a quarter of an hour.

An hour later Bongrand was back in Nemours, at Ursula's house, whence he sent La Bougival to Minoret to beg his attendance. The colossus came at once.

"Mademoiselle--" began Bongrand, addressing Minoret as he entered the room.

"Accepts?" cried Minoret, interrupting him.

"No, not yet," replied Bongrand, fingering his glasses. "I had scruples as to your son's feelings; for Ursula has been much tried lately about a supposed lover. We know the importance of tranquillity.

Can you swear to me that your son truly loves her and that you have no other intention than to preserve our dear Ursula from any further Goupilisms?"

"Oh, I'll swear to that," cried Minoret.

"Stop, papa Minoret," said the justice, taking one hand from the pocket of his trousers to slap Minoret on the shoulder (the colossus trembled); "Don't swear falsely."

"Swear falsely?"

"Yes, either you or your son, who has just sworn at Fontainebleau, in presence of four persons and the procureur du roi, that he has never even thought of his cousin Ursula. You have other reasons for offering this fortune. I saw you were inventing that tale, and went myself to Fontainebleau to question your son."

Minoret was dumbfounded at his own folly.

"But where's the harm, Monsieur Bongrand, in proposing to a young relative to help on a marriage which seems to be for her happiness, and to invent pretexts to conquer her reluctance to accept the money."

Minoret, whose danger suggested to him an excuse which was almost admissible, wiped his forehead, wet with perspiration.

"You know the cause of my refusal," said Ursula; "and I request you never to come here again. Though Monsieur de Portenduere has not told me his reason, I know that he feels such contempt for you, such dislike even, that I cannot receive you into my house. My happiness is my only fortune,--I do not blush to say so; I shall not risk it.

Monsieur de Portenduere is only waiting for my majority to marry me."

"Then the old saw that 'Money does all' is a lie," said Minoret, looking at the justice of peace, whose observing eyes annoyed him so much.

He rose and left the house, but, once outside, he found the air as oppressive as in the little salon.

"There must be an end put to this," he said to himself as he re-entered his own home.

When Ursula came down, bring her certificates and those of La Bougival, she found Monsieur Bongrand walking up and down the salon with great strides.

"Have you no idea what the conduct of that huge idiot means?" he said.

"None that I can tell," she replied.

Bongrand looked at her with inquiring surprise.

"Then we have the same idea," he said. "Here, keep the number of your certificates, in case I lose them; you should always take that precaution."

Bongrand himself wrote the number of the two certificates, hers and that of La Bougival, and gave them to her.

"Adieu, my child, I shall be gone two days, but you will see me on the third."

同类推荐
  • Sketches of Young Gentlemen

    Sketches of Young Gentlemen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 席上腐谈

    席上腐谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净名玄论

    净名玄论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 众妙集

    众妙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE STORY OF WAITSTILL BAXTER

    THE STORY OF WAITSTILL BAXTER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 博弈学(历代经典文丛)

    博弈学(历代经典文丛)

    对博弈论稍有了解的人,都会知道“囚徒困境”这个名词,这是博弈论中一个基本的模型,也是“非合作性博弈”的典型模式。简言之,这一模式代表了处于相同困境状态下,不同的人面对同样的几种选择,最后必将背叛其他人,作出最利于自己的选择的一种情况。
  • 王阳明靖乱录

    王阳明靖乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡耐基写给女人的幸福婚姻密码

    卡耐基写给女人的幸福婚姻密码

    每个人都渴望拥有幸福的婚姻,但却很少有人知道如何才能得到。有的人认为,只要拥有了豪宅香车,金银满箱就能拥有幸福的婚姻生活;还有的人甚至悲观地认为“婚姻是爱情的坟墓”,认为结婚后,爱情的感觉会渐渐地淡化,也就不可能拥有婚姻的幸福,这两种观点显然都是有失偏颇的。婚姻,也许并不像相爱那么简单,它需要你的悉心经营。可以说,经营婚姻亦是一门学问。你也许不禁要疑惑,经营婚姻要做的事情实在太多了, 该从何处下手呢?又该怎样做呢?本书正是为解答你的这些疑惑而量身打造的,它出自闻名世界的伟大的成功学大师、成人教育家及人际关系学大师, 美国“现代成人教育之父”戴尔·卡耐基之手......
  • “在印度之外”:印度海外作家研究

    “在印度之外”:印度海外作家研究

    共分六章。第一章介绍了赛特的生平和总体创作情况。第二章以《如意郎君》的思想内容为研究对象,指出这部作品对西方文化、世俗主义和宗教宽容、印度现代化发展以及中产阶级壮大等社会问题的看法。接下来的四章从空间、性别、结构和语言等几方面对小说进行研究。第三章从后现代地理学的角度切入,指出了作家虚构的布拉姆普尔城象征了50年代初期的印度,还分析了文本内部空间象征手法的运用。第四章从性别研究的角度,分析了《如意郎君》中的男性和女性形象构建与更新一代人物所承载的象征意义。第五章重点研究《如意郎君》的叙事结构。第六章对赛特的本土语言与英语使用情况进行分析,并指出其中的文化象征意义。
  • 绝色魔妃反穿:傲世女星

    绝色魔妃反穿:傲世女星

    神魔大战中,她为救魔王而丧命,意外来到现代。在现代她遇到了风趣幽默的杨斯晨,时而儒雅的风尚,初代吸血鬼魅世,初代狼人斯诺凡,还有深爱着她的异能者宫洛深……在布满荆棘的巨星道路上,当她披荆斩棘,想一个人独闯异时代时,他们出现了……一个是魔界之王,一个是神界之王,不论是在洪荒时代还是在现代,他们依旧停止不了想要争霸的心……一个是自己的丈夫,一个是自己的哥哥,她,该如何抉择?本文读者群:318261369微信号:FLL13509新浪微博亲们可以直接搜索LoloBeam加关注
  • 大明朝之扬州1645

    大明朝之扬州1645

    这小说讲述古代战争,有关战术和战略。....国难方知有赤子,临死才懂报国难。烈火丛林蹈白刃,刀剑大伤绵甲寒。饥渴累乏身归野,雪落霜冰魂归天。.我,收藏意大里亚怀表,表针转到1644,是崇祯十七年,燕都沦陷,明朝灭亡了。我观摩大明疆域,沉思从凤阳皇陵出发,到扬州府城,要几天时间?一个月后,我麾下兵卒违反军法,部属抗令,怎么办?两个月后,北方难民求救,藩镇虎眈在侧,幕府如何抉择?十二个月后,扬州军情告急,幕府已是沉没的太阳。我临危受命,以幕府大将军之身,节制江北。1645,弘光元年,南明的小朝廷灭亡了。..一年的时间,有十二月,三百六十天,四千三百二十时辰,一万七千二百八十刻。怎么样,我才可以,确认时间呢?
  • 如果重遇你

    如果重遇你

    四年前的一场钻石风波,让夏言失去了一切,她被困在原地无法走出困局,对未来不抱任何希望的她,却在心里埋下了一颗种子,一颗不会发芽的种子。当夏言小心翼翼走进他的世界的时候,却发现只是上天给她开了一个玩笑……当一个叫金允诺男人出现的时候,她的人生从此便有了晴天。然而幸福从来就不属于夏言,她的人生就像有一只无形的手在背后慢慢的推着她……两个不同身份的人,无意间的碰撞,却只是上天的几秒游戏而已。那年初秋他说:“就算忘记天地,也不会忘记她的……”而她明白了:“她今生存在的意义,就是为了遇见他。”
  • 国民校草:宝贝,乖乖入怀!

    国民校草:宝贝,乖乖入怀!

    [全文免费]“我错了,宝贝说跪哪个?”追妻路上裴少自带道具,某天,裴少又不小心被关在门外了。搓衣板,键盘,榴莲……时刻准备着。时一摇摇头拒绝,“跪那些好疼的,人家舍不得。”“我就知道宝贝……”“你就对着镜子猜丁壳,什么时候赢了,什么时候回房睡觉。”“……”其实裴少有哄妻秘籍,一个抱抱和亲亲不能解决,那就两个抱抱和亲亲,无数个抱抱和亲亲总能解决了吧。时一和裴杰御因为一纸婚约被强行绑在一起,说来也怪,两人素未谋面却格外有默契。为了解除婚约,一个装疯卖傻,一个扮演花花公子,演技都堪称一流,奥斯卡都欠他们一座小金人。
  • Dora Thorne

    Dora Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儒效

    儒效

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。