登陆注册
5264800000061

第61章 CHAPTER VIII(15)

"Well! thought I, I have heard of love at first sight, but this beats all! I leave you to guess what my answer would be, convinced that you will not do me the injustice of guessing wrong.""On the 14th of August she still writes from Haworth:-"I have in vain packed my box, and prepared everything for our anticipated journey. It so happens that I can get no conveyance this week or the next. The only gig let out to hire in Haworth, is at Harrowgate, and likely to remain there, for aught I can hear. Papa decidedly objects to my going by the coach, and walking to B., though I am sure I could manage it. Aunt exclaims against the weather, and the roads, and the four winds of heaven, so I am in a fix, and, what is worse, so are you. On reading over, for the second or third time, your last letter (which, by the by, was written in such hieroglyphics that, at the first hasty perusal, I could hardly make out two consecutive words), I find you intimate that if I leave this journey till Thursday I shall be too late. I grieve that I should have so inconvenienced you; but I need not talk of either Friday or Saturday now, for I rather imagine there is small chance of my ever going at all. The elders of the house have never cordially acquiesced in the measure; and now that impediments seem to start up at every step, opposition grows more open. Papa, indeed, would willingly indulge me, but this very kindness of his makes me doubt whether I ought to draw upon it; so, though I could battle out aunt's discontent, I yield to papa's indulgence. He does not say so, but I know he would rather I stayed at home; and aunt meant well too, I dare say, but I am provoked that she reserved the expression of her decided disapproval till all was settled between you and myself. Reckon on me no more; leave me out in your calculations: perhaps Iought, in the beginning, to have had prudence sufficient to shut my eyes against such a prospect of pleasure, so as to deny myself the hope of it. Be as angry as you please with me for disappointing you. I did not intend it, and have only one thing more to say--if you do not go immediately to the sea, will you come to see us at Haworth? This invitation is not mine only, but papa's and aunt's."However, a little more patience, a little more delay, and she enjoyed the pleasure she had wished for so much. She and her friend went to Easton for a fortnight in the latter part of September. It was here she received her first impressions of the sea.

"Oct. 24th.

"Have you forgotten the sea by this time, E.? Is it grown dim in your mind? Or can you still see it, dark, blue, and green, and foam-white, and hear it roaring roughly when the wind is high, or rushing softly when it is calm? . . . I am as well as need be, and very fat. I think of Easton very often, and of worthy Mr. H., and his kind-hearted helpmate, and of our pleasant walks to H- Wood, and to Boynton, our merry evenings, our romps with little Hancheon, &c., &c. If we both live, this period of our lives will long be a theme for pleasant recollection. Did you chance, in your letter to Mr. H., to mention my spectacles? I am sadly inconvenienced by the want of them. I can neither read, write, nor draw with comfort in their absence. I hope Madame won't refuse to give them up . . . Excuse the brevity of this letter, for I have been drawing all day, and my eyes are so tired it is quite a labour to write."But, as the vivid remembrance of this pleasure died away, an accident occurred to make the actual duties of life press somewhat heavily for a time.

"December 21st, 1839

"We are at present, and have been during the last month, rather busy, as, for that space of time, we have been without a servant, except a little girl to run errands. Poor Tabby became so lame that she was at length obliged to leave us. She is residing with her sister, in a little house of her own, which she bought with her savings a year or two since. She is very comfortable, and wants nothing; as she is near, we see her very often. In the meantime, Emily and I are sufficiently busy, as you may suppose:

I manage the ironing, and keep the rooms clean; Emily does the baking, and attends to the kitchen. We are such odd animals, that we prefer this mode of contrivance to having a new face amongst us. Besides, we do not despair of Tabby's return, and she shall not be supplanted by a stranger in her absence. I excited aunt's wrath very much by burning the clothes, the first time I attempted to iron; but I do better now. Human feelings are queer things; Iam much happier black-leading the stoves, making the beds, and sweeping the floors at home, than I should be living like a fine lady anywhere else. I must indeed drop my subscription to the Jews, because I have no money to keep it up. I ought to have announced this intention to you before, but I quite forgot I was a subscriber. I intend to force myself to take another situation when I can get one, though I HATE and ABHOR the very thoughts of governess-ship. But I must do it; and, therefore, I heartily wish I could hear of a family where they need such a commodity as a governess."

同类推荐
  • 佛说须摩提长者经

    佛说须摩提长者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Love of Ulrich Nebendahl

    The Love of Ulrich Nebendahl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郭子

    郭子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永嘉郡记

    永嘉郡记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖志

    吕祖志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 论美国的民主

    论美国的民主

    我馆历来重视移译世界各国学术名著。我们从1981年至1989年先后分五辑印行了名著二百三十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续以名著版印行。托克维尔(Tocqueville)是法国著名的政论思想家,其代表作《论美国的民主》出版后,立即受到普遍好评,使他名扬海外。这部著作的上卷和下卷,不是写于同一时期,其间相隔5年,因而在笔调、结构、叙述上有所不同。上卷的第一部分讲述美国的政治制度,第二部分对美国的民主进行社会学的分析。下卷分四个部分,以美国为背景发挥其政治哲学和政治社会学思想。
  • 重生之步步升仙

    重生之步步升仙

    叶天灵前世被自己堂姐叶天媚一剑斩杀,重生归来,回到了自己小时候,她发誓,前世没有得到的法宝,功法,灵药,灵丹,通通的要到姐碗里来。练气--筑基--金丹--元婴--化神......。...........。推荐新书《仙道难修》,欢迎大家收看。
  • 倾宫乱

    倾宫乱

    【淡淡一笑相思尽,拂柳若风了无痕。纵是为你倾了这天下,也不过是满眼空花,一片虚无】她本出身青楼,十岁入王府做丫鬟,十三岁被王爷送去杀手组织。七年之后,她学成归来,王爷一句话便将她送入宫中。她没有自己的命运,她只是一枚棋子,可她不怨也不悔,只要王爷想要的,她什么都能给。宫中人心险恶,各宫主子争宠只为龙心,皇上因她有才而万般宠信,却使她成为众矢之的,令她应接不暇。步步紧逼,步步退让,小心谨慎,运筹帷幄,自以为做事滴水不漏实则万劫不复。爱她的人,为她而死,她爱得人,因她而死,她想要的不过是陪在一个人身边,却连这些都无法做到!凤凰浴火,涅槃重生!痛苦不会摧毁一个人,反而会使她更强,皇上,你大概还不知道,妾身出身青楼,为人谄媚;妾身曾是杀手,嗜血残忍!你扰乱我的生活,你摧毁我的心跳,我便颠了你的宫廷,换了你这朝纲!当初,是谁笑意浅浅,眉目如画,又是谁罪惹尘缘,千古骂名。江山万里不过一场棋局,究竟谁是棋子,谁是下棋之人?《倾宫乱》精彩呈现,亲们喜欢记得收藏咯!
  • 至尊大小姐:夫君,举高高

    至尊大小姐:夫君,举高高

    ◆不正经简介◆传言,江湖中那个神秘的九重宫宫主是个天赋异禀,俊美无双的美男子,然而天妒英才,不能人道,苏大小姐听闻,莞尔一笑,询问搂着自已腰的男子:“夫君,他们说的可是真的?”男子听闻,将头埋进女子脖颈间,缓缓吮吸,耳边呢喃:“娘子这是在质疑为夫?”女子听闻,娇躯一颤,柔弱无骨的倒进男子怀里,“当然不是。”◆正经简介◆九重宫宫主是个宠妻狂魔:“夫君,我要那上古神兽当坐骑。”下一秒,那上古神兽就驮着苏小姐走遍大陆。“夫君,我要那把上古神器。”下一秒,上古神器就被双手奉上,“夫君,我要那个美男子。”下一秒,九重宫宫主一脸黑线,抬手捂住了苏小姐的眼睛。(宠文,欢迎入坑。)
  • 司空轩宇文集

    司空轩宇文集

    于博宇文集,天赋奇才的创作。不定期更新呦~
  • 古瓶山牧道者究心录

    古瓶山牧道者究心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆少,你人设崩啦!

    陆少,你人设崩啦!

    国民男神:大师,一百万给你求保护!病娇少爷:一千万,帮我寻找前世的恋人,千岁魔君:给你百年灵力,帮我杀了他!时薇被烦的要死,正要拔剑决一死战,忽然被扯入一个熟悉的怀抱。霸道专制的竹马揽着她,冷漠地扫过被保镖包围的众人:把我所有的财产都给你,做我的新娘。少女扭头赌气:我不缺钱。他忽然弯腰把人抱进边上劳斯莱斯,低头堵住少女不满的嘟囔,声音低哑:嗯,是我缺你。——你是属于我的,无可替代。
  • 席卷天下之云中月

    席卷天下之云中月

    一天晚上,闲来无事。突发奇想,请看后续……还没构思好,随手注册的一个id。趁这几天努努力,说不定能有什么意想不到的结果。应该是一本蛮搞笑的小说咯
  • 青梅不吃我

    青梅不吃我

    作为有着一个小青梅的竹马表示很苦恼,小青梅整天吃吃吃,什么时候才“吃”我呀!!!
  • 初元

    初元

    迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年陆游