登陆注册
5263800000042

第42章 PAUL AND VIRGINIA(34)

We hastened on without uttering a word, or daring to communicate to each other our mutual apprehensions. At midnight, by great exertion, we arrived at the sea shore, in that part of the island called Golden Dust. The billows were breaking against the bench with a horrible noise, covering the rocks and the strand with foam of a dazzling whiteness, blended with sparks of fire. By these phosphoric gleams we distinguished, notwithstanding the darkness, a number of fishing canoes, drawn up high upon the beach.

At the entrance of a wood, a short distance from us, we saw a fire, round which a party of the inhabitants were assembled. We repaired thither, in order to rest ourselves till the morning. While we were seated near the fire, one of the standers-by related, that late in the afternoon he had seen a vessel in the open sea, driven towards the island by the currents; that the night had hidden it from his view; and that two hours after sunset he had heard the firing of signal guns of distress, but that the surf was so high, that it was impossible to launch a boat to go off to her; that a short time after, he thought he perceived the glimmering of the watch-lights on board the vessel, which, he feared, by its having approached so near the coast, had steered between the main land and the little island of Amber, mistaking the latter for the Point of Endeavour, near which vessels pass in order to gain Port Louis; and that, if this were the case, which, however, he would not take upon himself to be certain of, the ship, he thought, was in very great danger. Another islander informed us, that he had frequently crossed the channel which separates the isle of Amber from the coast, and had sounded it, that the anchorage was very good, and that the ship would there lie as safely as in the best harbour. "I would stake all I am worth upon it," said he, "and if I were on board, I should sleep as sound as on shore." A third bystander declared that it was impossible for the ship to enter that channel, which was scarcely navigable for a boat. He was certain, he said, that he had seen the vessel at anchor beyond the isle of Amber; so that, if the wind rose in the morning, she would either put to sea, or gain the harbour. Other inhabitants gave different opinions upon this subject, which they continued to discuss in the usual desultory manner of the indolent Creoles. Paul and I observed a profound silence. We remained on this spot till break of day, but the weather was too hazy to admit of our distinguishing any object at sea, every thing being covered with fog. All we could descry to seaward was a dark cloud, which they told us was the isle of Amber, at the distance of a quarter of a league from the coast. On this gloomy day we could only discern the point of land on which we were standing, and the peaks of some inland mountains, which started out occasionally from the midst of the clouds that hung around them.

At about seven in the morning we heard the sound of drums in the woods: it announced the approach of the governor, Monsieur de la Bourdonnais, who soon after arrived on horseback, at the head of a detachment of soldiers armed with muskets, and a crowd of islanders and negroes. He drew up his soldiers upon the beach, and ordered them to make a general discharge. This was no sooner done, than we perceived a glimmering light upon the water which was instantly followed by the report of a cannon. We judged that the ship was at no great distance and all ran towards that part whence the light and sound proceeded. We now discerned through the fog the hull and yards of a large vessel. We were so near to her, that notwithstanding the tumult of the waves, we could distinctly hear the whistle of the boatswain, and the shouts of the sailors, who cried out three times, VIVE LE ROI! this being the cry of the French in extreme danger, as well as in exuberant joy;--as though they wished to call their princes to their aid, or to testify to him that they are prepared to lay down their lives in his service.

As soon as the Saint-Geran perceived that we were near enough to render her assistance, she continued to fire guns regularly at intervals of three minutes. Monsieur de la Bourdonnais caused great fires to be lighted at certain distances upon the strand, and sent to all the inhabitants of the neighbourhood, in search of provisions, planks, cables, and empty barrels. A number of people soon arrived, accompanied by their negroes loaded with provisions and cordage, which they had brought from the plantations of Golden Dust, from the district of La Flaque, and from the river of the Ram part. One of the most aged of these planters, approaching the governor, said to him,--

"We have heard all night hollow noises in the mountain; in the woods, the leaves of the trees are shaken, although there is no wind; the sea-birds seek refuge upon the land: it is certain that all these signs announce a hurricane." "Well, my friends," answered the governor, "we are prepared for it, and no doubt the vessel is also."

Every thing, indeed, presaged the near approach of the hurricane. The centre of the clouds in the zenith was of a dismal black, while their skirts were tinged with a copper-coloured hue. The air resounded with the cries of the tropic-birds, petrels, frigate-birds, and innumerable other sea-fowl, which notwithstanding the obscurity of the atmosphere, were seen coming from every point of the horizon, to seek for shelter in the island.

Towards nine in the morning we heard in the direction of the ocean the most terrific noise, like the sound of thunder mingled with that of torrents rushing down the steeps of lofty mountains. A general cry was heard of, "There is the hurricane!" and the next moment a frightful gust of wind dispelled the fog which covered the isle of Amber and its channel. The Saint-Geran then presented herself to our view, her deck crowded with people, her yards and topmasts lowered down, and her flag half-mast high, moored by four cables at her bow and one at her stern.

同类推荐
  • 五部六册

    五部六册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浦阳人物记

    浦阳人物记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子年谱考异

    朱子年谱考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清季申报台湾纪事辑录

    清季申报台湾纪事辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魂帝武神

    魂帝武神

    形意拳宗师萧逸魂穿异界。在这个武者横行的世界,萧逸得逆天武魂,开启了一段碾压当世无数天才,成就魂帝武神的强者之路。粉碎天地,打破苍穹,凌驾诸天万界。(书友群379030553)
  • 我家可能有位大佬

    我家可能有位大佬

    江左有个貌美的老婆,可是她却经常出差。去干嘛?不是忙着给他带帽子,而是瞒着他降妖除魔去了。得知真相的江左连连叹息,看来自己也坐不住了。为了他美好的夫妻生活,江左只能暗中出手。降妖除魔嘛,维护天地秩序嘛,没问题,老婆高兴就行。…………开了群,感知1号群:124885602(已满)感知2号群:819650358【此群禁止游戏开黑】感知VI群:671529963【全订群,需要去二群验证】有兴趣的可以加加。
  • 总裁心尖宠:宝贝,别想逃

    总裁心尖宠:宝贝,别想逃

    “把孩子生下来,我们从此互不干扰。”顾亦燃之所以答应傅司允,是因为傅司允坚信不爱她。却没想到的是,三年后,别说是互不干扰,这一大一小抱着她的腿不让她走是怎么回事?不让她走,她难道还不会逃吗?可是不管她逃到哪里去,第二天早上开门的时候都会看见一大一小站在门外可怜兮兮的看着自己:“老婆(妈妈),我们回家吧!”
  • 飞机下的鹰

    飞机下的鹰

    梦里,那只悬崖下的鹰又一次向千米高的峭壁发起了冲刺。大概飞到八百米高的时候,翅膀突然折断了,一个倒栽葱从半空中急速掉了下来,“砰”的一声摔在坚硬的岩石上,血肉四溅。尹老师一声惊叫,大汗淋漓从梦中醒来,惊魂甫定看看窗外,是无边的黑暗。这个梦已经连续做了几天,尹老师抚抚胸口,准备下床倒一杯水喝。刚喝了一口,竟然被呛着了,尹老师剧烈地咳嗽起来,她懊恼地将杯子放回桌上。她打开电脑,准备和远在新加坡的女儿视频。新加坡与中国零时差,也就是说假如中国时间晚上十一点,新加坡也是晚上十一点。但是在生活习惯上会有一点点不一样,终年为夏的新加坡,早上七点才会天亮,所以大早上八点时人不多,跟国内六点一个概念。
  • 通往印度次大陆

    通往印度次大陆

    由赫尔曼·黑塞所著的《通往印度次大陆》讲述了一生钦慕东方文化的赫尔曼·黑塞终于来到了亚洲。热气腾腾的东南亚大陆。鱼龙混杂的殖民地生活,让他一次又一次发出惊叹。黑塞敬畏于原始雨林的苍莽。也对苦力在林中劳动的画面而感到震撼;他既称赞了东南亚的华人、印度尼西亚人、马来人没有染上西方的现代病,也鄙夷他们对欧洲殖民者拙劣而盲目的模仿。从文献中汲取的古老哲学与旅行中的见闻掺杂在一起,使这些旅行随笔呈现出一种别样的风貌重新向世人勾勒出·个黑塞眼中的东方世界。
  • 重生神豪奶爸

    重生神豪奶爸

    重生平行世界,叶玄成为了一名富可敌国的大神豪,可是家里竟然还有三个敲可爱的宝贝女儿,这可让叶玄伤透了脑筋。茜茜:粑粑,长城好长,好壮观,好……长啊,我们把它买下来好不好。小馨:爸比,我想买养只小脑腐,大呛,丹顶货当宠物,还有大怂猫。柚子:哼,老爸,我讨厌你,你一点都不疼我,你说过要带我去月亮上面摘星星的。叶玄要抓狂了,可是看着自己的呆萌女儿们,又怎么忍心去拒绝她们天真的要求呢?
  • 超凡农夫

    超凡农夫

    张良每次照镜子都会感慨,“为什么我长得我辣么帅,明明可以靠脸吃饭的,何必那么辛苦呐!”(其实本书讲述的是在社会主义核心价值观的指领下,在现代人类社会中积极正确生活的故事。希望能够给各位书友起到抛砖引玉的作用。群聊号码:793710859)
  • 七个人的火车

    七个人的火车

    我为什么不能像他们一样,拿出自己的真诚,讲自己的故事,竖起“自己的灯塔”、展开“自己的路”呢?那位在我的文章里本来应该出现的主角,那位年轻人,那位市里第六把手的女婿,这一刻,已经隐在了火车上这七个人的故事的背后,如同阿拉伯故事里传说的魔瓶中的怪物一般,随着车轮轧击铁轨时发出的咔咔声,逐渐地从我脑子里飘出,散去,踪影皆无。
  • 天国的水晶宫

    天国的水晶宫

    我和其他人有着不一样的世界。在其他人的世界中:我是秩序的捍卫者,拯救世界的英雄,黎明同盟盟主,龙骑士团团长,学识联盟首席大魔导师,联邦元帅,南北两大帝国亲王。在我的世界中:因为这个世界木有电脑网络游戏机供我宅,所以我只能一边开水晶宫一边拯救世界玩真人RPG聊以解闷。口胡版简介:这是一个自以为是技术宅,其实是死宅的穿越者一边没羞没臊地开着水晶宫顺便拯救世界的故事。这是一个很有爱的死宅在没有爱的世界中心大声呼唤爱的故事。
  • 双面公主的幸福之源

    双面公主的幸福之源

    她是性格多变的双面公主,乔装打扮丑化自己,偷偷潜入哥哥就读的学校,只为过上几天平静生活,找到她的幸福之源。谁知老天不如她意!哥哥身边的那个腹黑冰山殿下,处处和她作对。他嫌她坐脏了他的椅子?呸,她还嫌他抓她的手脏呢!比腹黑?比拽?比冷情?谁怕谁啊!"再相逢,是擦肩而过,还是纠缠不清?且看神秘迷人的双面公主和霸道强势的殿下爱与被爱的精彩甜蜜故事!