登陆注册
5263100000018

第18章 TRAVEL(3)

"And whose daughter are you?" he inquired. I told him that with pride.

"I know people all through the state," he said, "but I don't seem to remember that name."

"Don't you remember my father, sir?" I cried, anxiously, edging up closer to him. "Not that great and good man! Why, Abraham Lincoln and my father are the greatest men that ever lived!"

His head nodded strangely, as he lifted it and looked at me with his laughing eye.

"It's a pity I don't know him, that being the case," he said gently. "But, anyway, you're a lucky little girl."

"Yes," I sighed, "I am, indeed."

But my attention was taken by our approach to what I recognised as an "estate." A great gate with high posts, flat on top, met my gaze, and through this gateway I could see a drive and many beautiful trees. A little boy was sitting on top of one of the posts, watching us, and I thought I never had seen a place better adapted to viewing the passing procession. I longed to be on the other gatepost, exchanging confi-dences across the harmless gulf with this nice-looking boy, when, most unex-pectedly, the horses began to plunge.

The next second the air was filled with buzzing black objects.

"Bees!" said the king. It was the first word he had spoken, and a true word it was. Swarming bees had set-tled in the road, and we had driven un-aware into the midst of them. The horses were distracted, and made blind-ly for the gate, though they seemed much more likely to run into the posts than to get through the gate, I thought.

The boy seemed to think this, too, for he shot backward, turned a somersault in. the air, and disappeared from view.

"God bless me!" said the king.

The heavy young man on the front seat jumped from his place and began beating away the bees and holding the horses by the bridles, and in a few min-utes we were on our way. The horses had been badly stung, and the heavy young man looked rather bumpy. As for us, the king had shut the stage door at the first approach of trouble, and we were unharmed.

After this, we all felt quite well ac-quainted, and the old gentleman told me some wonderful stories about going about among the Indians and about the men in the lumber camps and the set-tlers on the lake islands. Afterward I learned that he was a bishop, and a brave and holy man whom it was a great honour to meet, but, at the time, I only thought of how kind he was to pare apples for me and to tell me tales.

The king seldom spoke more than one word at a time, but he was kind, too, in his way. Once he said, "Sleepy?" to me. And, again, "Hungry?" He didn't look out at the landscape at all, and neither did the bishop. But I ran from one side to the other, and the last of the journey I was taken up between the driver and the heavy man on the high seat.

Presently we were in a little town with cottages almost hidden among the trees. A blue stream ran through green fields, and the water dashed over a dam. I could hear the song of the mill and the ripping of the boards.

"We're here!" said the driver.

The heavy man lifted me down, and my young uncle came running out with his arms open to receive me. "What a traveller!" he said, kissing me.

"It's been a tremendously long and interesting journey," I said.

"Yes," he answered. "Ten miles by rail and ten by stage. I suppose you've had a great many adventures!"

"Oh, yes!" I cried, and ached to tell them, but feared this was not the place.

I saw my uncle respectfully helping the bishop to alight, and heard him inquir-ing for his health, and the bishop an-swering in his kind, deep voice, and saying I was indeed a good traveller and saw all there was to see -- and a lit-tle more. The king shook hands with me, and this time said two words:

"Good luck." Uncle had no idea who he was -- no one had seen him before.

Uncle didn't quite like his looks. But I did. He was uncommon; he was dif-ferent. I thought of all those people in the train who had been so alike. And then I remembered what unexpected differences they had shown, and turned to smile at my uncle.

"I should say I have had adven-tures!" I cried.

"We'll get home to your aunt," he said, "and then we'll hear all about them."

We crossed a bridge above the roar-ing mill-race, went up a lane, and en-tered Arcadia. That was the way it seemed to me. It was really a cottage above a stream, where youth and love dwelt, and honour and hospitality, and the little house was to be exchanged for a greater one where -- though youth de-parted -- love and honour and hospital-ity were still to dwell.

"Travel's a great thing," said my uncle, as he helped me off with my jacket.

"Yes," I answered, solemnly, "it is a great privilege to see the world."

I still am of that opinion. I have seen some odd bits of it, and I cannot understand why it is that other jour-neys have not quite come up to that first one, when I heard of Aunt Ellen, and saw the boy turn the surprised somersault, and was welcomed by two lovers in a little Arcadia.

同类推荐
  • Cast Upon the Breakers

    Cast Upon the Breakers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒溯源集

    伤寒溯源集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斫琴术

    斫琴术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Corporal Cameron of the North West Mounted Police

    Corporal Cameron of the North West Mounted Police

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    佛说五十颂圣般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 闪婚总裁宠甜妻

    闪婚总裁宠甜妻

    九年前因为一次赌约她招惹上了他,她以为这只是游戏,没想到自己越陷越深,可即便如此她还是抛弃了他九年后他无意间遇见了她用尽手段只为将她锁在自己的身边他说“乔伊伊我这五年来承受的痛苦,我会让你一一体会”她笑道“我奉陪到底。”
  • 穿越贵女悠闲日常

    穿越贵女悠闲日常

    意外穿越就罢了为什么成了俩包子的娘?为什么包子爹迟迟不出现?为什么感觉自己掉进了陷阱?为什么……呸,墨子语暗自吐槽哪有那么多为什么异世之旅看似简单却是疑点重重那个常常出现在自己梦里的墨子语到底是什么鬼?要死就死干净点不好吗?那个在异世对自己纠缠不休的就是包子爹?为啥你是现代人?……哎哟,墨子语要烦死了(本文慢热,先流水后感情,一对一)
  • hi甜蜜再恋

    hi甜蜜再恋

    当超级隐族嫡女苏安好在朋友圈po了一句——只有自己才是自己的!……之后天下第一美洛神:举报……秦大勺你家媳妇不爱你了,手动@怎么这么u秀路妙淼:实名支持……楼说的都是真的!系统自动@中……等到好不容易忙完工作的苏安好一转头就看到自家老公一脸委屈的看着自己,求亲亲求抱抱的表情太过强烈!坐等好戏的吃瓜群众,终于在凌晨时分收到官方回复别称自己的秦大勺:还没睡的都睡吧!众人狂晕……(作者是只会写宠文的木头……)
  • 大宋帝国三百年5:文功武治宋太宗(下)

    大宋帝国三百年5:文功武治宋太宗(下)

    《大宋帝国三百年》共计8卷17册,突破了以纯研究为本,或以戏说为表的写作格局,将历史陈述与思想探索融为一体,既是一部大历史,也是一部剖析中国社会由衰及盛的思想专著。全书既忠实于历史,考证渲染相得益彰,又评判缜密,不乏真知灼见,叙事宏大广阔,生动有趣,余味无穷,为解读历史提供了一个新范本。
  • 风阡静陌之绝泪殇

    风阡静陌之绝泪殇

    是情缘,是孽缘,还是注定的擦肩而过,让我们跨越万年相遇?你总是一脸清心寡欲、满不在乎的样子,却处处留心观察。你比我更了解我,知道我的习惯;知道我的脾气;知道我的心思;你总是能在我伤心的时候,知道如何陪我,你那么的了解我。而我对你的了解,只有你的名字。你为了我,伤的体无完肤。却只让我对你有哥哥一样的仰慕,只因为你太过了解我。不愿以伤害我作为条件,来坚持我们名正言顺的在一起。我不怪谁,只怪情深缘浅
  • 苍天有泪之无语问苍天

    苍天有泪之无语问苍天

    在一夕之间,雨凤和雨鹃这对绝色的姐妹,竟尝尽人间最大的悲剧!展家二少爷的一把火,烧毁了寄傲山庄、烧死了父亲、更烧掉全部的希望。带着三个年幼的弟妹,纤弱的雨凤和倔强的雨鹃怎么挑得起这样沉重的担子?接着,又会有什么不同的命运降临在她们身上?问苍天,天无语......
  • 原始小农民

    原始小农民

    农民陈昊穿越到远古史前蛮荒世界。他来到一个新石器时代,这是一个母系氏族社会的时期,他看着人们刀耕火种、以石作工。为了氏族,他开始观天文制历法、分节气定农事、造原始化肥农药,杂交农作物,种菜养鱼,驯六畜,养鸭鹅,酿酒醋,腌咸酸...于是,一个通晓天文数理化的小农民利用三次重生机会,见证一个原始文明的崛起...从母系氏族到父系社会,从父系社会到奴隶社会,从奴隶社会到封建帝王,一步一个脚印,陈昊激活了“种菜”的种族天赋,种出一个江山。主角:“凡日月所照,江河所至,皆为吾土!”(无玄幻修仙,纯种田养猪原始社会文明科技发展文。)【书群(qq群):784532523】
  • 三言二拍精编(第二册)

    三言二拍精编(第二册)

    《三言二拍精编》是中国文学史上最负盛名的话本、拟话本小说集,在中国文学史上占有重要地位。这些作品,题材广泛,内容复杂,有对封建官僚丑恶的谴责和对正直官吏德行的赞扬,有对友谊、爱情的歌颂和对背信弃义、负心行为的斥责。更值得注意的,有不少作品描写了市井百姓的生活,所宣扬的道德标准、婚姻原则,与封建礼教、传统观念是相违背的,而且其中的许多故事,至今仍为人们津津乐道。
  • 人一生要学会的100件事

    人一生要学会的100件事

    一生中要学会的具有重要意义的100件事,助你重新认识和思考人生。快节奏的时代,社会在向你要价值、老板在向你要效率、家庭在向你要生活的保障和品质。学会这100件事,轻松人生,成就人生。
  • 曹文贞公诗集

    曹文贞公诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。