登陆注册
5262500000024

第24章 THE FIRST PRIMROSE.(2)

Quite close to Farmer White's is a little ruinous cottage, white-washed once, and now in a sad state of betweenity, where dangling stockings and shirts, swelled by the wind, drying in a neglected garden, give signal of a washerwoman. There dwells, at present in single blessedness, Betty Adams, the wife of our sometimes gardener. I never saw any one who so much reminded me in person of that lady whom everybody knows, Mistress Meg Merrilies;--as tall, as grizzled, as stately, as dark, as gipsy-looking, bonneted and gowned like her prototype, and almost as oracular.

Here the resemblance ceases. Mrs. Adams is a perfectly honest, industrious, painstaking person, who earns a good deal of money by washing and charing, and spends it in other luxuries than tidiness,-

-in green tea, and gin, and snuff. Her husband lives in a great family, ten miles off. He is a capital gardener--or rather he would be so, if he were not too ambitious. He undertakes all things, and finishes none. But a smooth tongue, a knowing look, and a great capacity of labour, carry him through. Let him but like his ale and his master and he will do work enough for four. Give him his own way, and his full quantum, and nothing comes amiss to him.

Ah, May is bounding forward! Her silly heart leaps at the sight of the old place--and so in good truth does mine. What a pretty place it was--or rather, how pretty I thought it! I suppose I should have thought any place so where I had spent eighteen happy years. But it was really pretty. A large, heavy, white house, in the simplest style, surrounded by fine oaks and elms, and tall massy plantations shaded down into a beautiful lawn by wild overgrown shrubs, bowery acacias, ragged sweet-briers, promontories of dogwood, and Portugal laurel, and bays, over-hung by laburnum and bird-cherry; a long piece of water letting light into the picture, and looking just like a natural stream, the banks as rude and wild as the shrubbery, interspersed with broom, and furze, and bramble, and pollard oaks covered with ivy and honeysuckle; the whole enclosed by an old mossy park paling, and terminating in a series of rich meadows, richly planted. This is an exact description of the home which, three years ago, it nearly broke my heart to leave. What a tearing up by the root it was! I have pitied cabbage-plants and celery, and all transplantable things, ever since; though, in common with them, and with other vegetables, the first agony of the transportation being over, I have taken such firm and tenacious hold of my new soil, that I would not for the world be pulled up again, even to be restored to the old beloved ground;--not even if its beauty were undiminished, which is by no means the case; for in those three years it has thrice changed masters, and every successive possessor has brought the curse of improvement upon the place; so that between filling up the water to cure dampness, cutting down trees to let in prospects, planting to keep them out, shutting up windows to darken the inside of the house (by which means one end looks precisely as an eight of spades would do that should have the misfortune to lose one of his corner pips), and building colonnades to lighten the out, added to a general clearance of pollards, and brambles, and ivy, and honeysuckles, and park palings, and irregular shrubs, the poor place is so transmogrified, that if it had its old looking-glass, the water, back again, it would not know its own face. And yet I love to haunt round about it: so does May. Her particular attraction is a certain broken bank full of rabbit burrows, into which she insinuates her long pliant head and neck, and tears her pretty feet by vain scratchings: mine is a warm sunny hedgerow, in the same remote field, famous for early flowers. Never was a spot more variously flowery: primroses yellow, lilac white, violets of either hue, cowslips, oxslips, arums, orchises, wild hyacinths, ground ivy, pansies, strawberries, heart's-ease, formed a small part of the Flora of that wild hedgerow. How profusely they covered the sunny open slope under the weeping birch, 'the lady of the woods'--and how often have I started to see the early innocent brown snake, who loved the spot as well as I did, winding along the young blossoms, or rustling amongst the fallen leaves! There are primrose leaves already, and short green buds, but no flowers; not even in that furze cradle so full of roots, where they used to blow as in a basket. No, my May, no rabbits! no primroses! We may as well get over the gate into the woody winding lane, which will bring us home again.

Here we are making the best of our way between the old elms that arch so solemnly over head, dark and sheltered even now. They say that a spirit haunts this deep pool--a white lady without a head. I cannot say that I have seen her, often as I have paced this lane at deep midnight, to hear the nightingales, and look at the glow-worms;--but there, better and rarer than a thousand ghosts, dearer even than nightingales or glow-worms, there is a primrose, the first of the year; a tuft of primroses, springing in yonder sheltered nook, from the mossy roots of an old willow, and living again in the clear bright pool. Oh, how beautiful they are--three fully blown, and two bursting buds! How glad I am I came this way!

They are not to be reached. Even Jack Rapley's love of the difficult and the unattainable would fail him here: May herself could not stand on that steep bank. So much the better. Who would wish to disturb them? There they live in their innocent and fragrant beauty, sheltered from the storms, and rejoicing in the sunshine, and looking as if they could feel their happiness. Who would disturb them? Oh, how glad I am I came this way home!

同类推荐
  • 客杭日记

    客杭日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸法勇王经

    佛说诸法勇王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易筮通变

    易筮通变

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乌石山志

    乌石山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 念诵结护法普通诸部

    念诵结护法普通诸部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 惹上律政女王

    惹上律政女王

    江温暖是律政界无人能敌的律政女王,不料却被牛郎摆了一道,输掉官司沦为了业界的笑柄。当得知算计她的牛郎正被逼婚,她高兴的跑去谈判:“慕总裁,我正缺钱,不如和我契约结婚,两亿三千万,一年为期。”慕总裁桃花眼微眯,“结婚以后,我可不保证会发生什么变故。”她毫不示弱的答应,你有你的张良计,我有我的过墙梯。当腹黑女嫁给奸诈男,也预示着一段盖世姻缘即将诞生……
  • 初晨,是我故意忘记你(全集)

    初晨,是我故意忘记你(全集)

    白敬亭、孙怡倾情演绎电视剧原著小说!青春言情小说必读经典,千万读者口碑相传的超级佳作。国内殿堂级虐心少年小说系列完结。这本书是一部关于青春类题材的小说,故事新颖独特,讲述了一群少男少女的成长与守护,亲情和友情的碰撞,温暖之余带着丝丝震撼。少年李洛书自小无人疼爱,喜欢亲近温暖懂事的黎家姐姐初遥……
  • 倾世荣华:王妃太腹黑

    倾世荣华:王妃太腹黑

    她是上古召唤神族后裔,嚣张纨绔,召军队驭万兽,好不威风凛凛。一朝重生,她是翔天大陆慕容家族大小姐,亦是世人敬仰的容家少主未婚妻。当世家小姐对上召唤神族后裔,她的到来让表面平静的翔天大陆幡然巨变。他说:红尘深处,我应劫而来,抽身,却已是心痕累累。
  • 断残集:郁达夫作品精选

    断残集:郁达夫作品精选

    本书内容主要概况: 南行杂记、街灯、感伤的行旅、在寒风里、马蜂的毒刺、纸币的跳跃以、纸币的跳跃、故都的秋、江南的冬景、志摩在回忆里、移家琐记。
  • 凤归巢

    凤归巢

    此文属家斗,种田,豪门,狭长杏眼的莫府嫡长女无娘无爱,老爹的小妾要强嫁她掌控在手,搓圆捏扁还要占有她娘的嫁妆,穿越到此的同名小人物莫小双如何受得,爆脾气加上不服输当真要在莫府风生水起,竟赢得美男个个顾盼流连,你来我往小双如何应对,你方提亲我跟后,却不知世态炎凉,一场婚姻嫁取,惹出许多寒心变故,罢了罢了,就算不嫁,也不能在莫府守着如狼似虎的小妾异妹,那就让老爹再取,气死小妾,让美男心疼,爬地哀嚎,“双儿啊,嫁我吧!”稍带着种上几田薄田买上几件铺面,分分茶,下下棋,偶尔在道观谈谈天,谈谈地,有美男道:“双儿啊!你是我的,就算分分茶下下棋,也是要回家侍候夫君的!”莫小双终于两眼一翻道:“什么夫君?你明媒正取过我吗?”%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%片断一双儿对姨娘道:“姨娘啊,你那屋子里摆着我娘的嫁妆物件,你是不是还回来的好?你知道不知道,小妾私自拿正夫人的东西,视同偷盗,是要被送官的!”姨娘道:“凭什么,那是老爷送给我的!”双儿道:“那老爷就是家贼,你就是外鬼!来人啊,从今往后我,我们兄妹三人就在姨娘这里过活了,姨娘你是给我们布菜呢,还是给我们守门呢?”片断二双儿挺着大肚子道:“爷,你要男孩,还是女孩?”男主道:“双儿,咱自然是要男孩子,咱就生一个男孩好了,以后就不用这么幸苦!”双儿道:“那要是你娘不同意,给你寒几个丫头怎么办?”男主扶着双儿道:“双儿,咱就让她们给咱宝宝洗尿布!给咱们倒洗脚水!”双儿白了一眼道:“那要是皇上给你几个美娇娘呢?”男主大度地说道:“这还不好办,让她们做咱们的义女,给咱多招几个女婿,让他们养活咱一家三口!”
  • 暴君嗜宠之妃不妥协

    暴君嗜宠之妃不妥协

    本文一对一,男女双洁,男主暴躁喜怒无常,女主性格活泼气死人不偿命,剧情欢乐无极限。因为阎王的粗心和爱喝酒的毛病,让本来还可以活好多年的张二丫提前死亡。为了掩盖阎王犯错的证据,张二丫只能魂穿在一个古代女子沈清幽的身体里。穿来就是有夫之妇,可怜张二丫现代十八岁的年纪还没嫁人,还没体会过婚礼。夫君极其不友好,经常暴跳如雷,还经常惦记她的小命。“你是谁?谁准你爬到孤的屋顶的?还从孤的屋顶摔下来,想死的话,孤成全你。”额头暴起的青筋在述说着主人的坏脾气。“你吓到我了,你知道吗?”“我想杀你,你信吗?”语气很不友好,可以说是恶劣。“信。”眨眨眼睛特诚实的回答。沈清幽穿着太监的衣服,跟着王爷出宫的随行队伍,一起出宫。本以为从此天大地大,天高任鸟飞了。没想到一声“皇弟,孤有家事要解决,你先等等。”上前揪出沈清幽,“皇弟慢走,孤就不送了。”拎着沈清幽的小领子就给抓了回来。“宇文昊天,我警告你,快放手,你这样拎着我,很不舒服,还很没有面子。”宇文昊天一路拎着沈清幽的领子,路过的人都在看着。“你穿成这样,混进孤的皇弟队伍里,你把孤的面子放哪里了?”听她这么一说宇文昊天转头就怼了沈清幽一句。“我只是想出宫。”“皇宫里有茅厕,不需要去皇弟府上。”什么鬼?简直就是在对牛弹琴嘛!“你是孤的女人,孤不准你出宫,你就老老实实在宫里呆着。”“你侵犯人权,非法拘禁,我可以告你。”宇文昊天用看白痴的眼神看着被自己拎在手里还活蹦乱跳的女人。沈清幽的表情也尴尬的空白了一下。这不是坑人吗?忘了这个天下他最大了。沈清幽心中的小人咬着小手绢哭唧唧。简介无能,请你移驾正文
  • 万代圣师

    万代圣师

    【打开方式:不是真实历史,没有历史著名小弟,能换个姿势的请打开】(本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合)周云不小心穿越到某个时空做了一个教书先生,他本只想着安安稳稳地教教书,种种田,写写小说,偶尔搞搞创造发明什么的,可是随着他与弟子的名气渐涨,以前他的学问的传承,无奈地被称作:圣师!
  • 那些破鬼事儿

    那些破鬼事儿

    恐怖的是,尸体的指甲见长啊,太惊悚了,不知道会不会跳呢。这不,死者的家属他们就请人来剪了。整体的看起来真的很恐怖,很象魔鬼。怎么这么说呢,相信大家见过木乃伊吧,有点像,我是说形状,只是那僵尸更饱泽些。
  • 名侦探推理破奇案

    名侦探推理破奇案

    本书中的故事内容虽然简短,却趣味横生;作为向自己的脑力挑战的媒介,毫不逊色于一般的侦探故事。本书包括了“古坟里的谋杀”、“印花上的毒药”、“风流作曲家之死”等等精彩的奇案。
  • 云凤归

    云凤归

    现代患心脏病而亡的学霸云初净,穿越到一个猎户小女儿身上。正考虑种田致富奔小康,却意外发现自己是云家被遗弃的七小姐。当她摩拳擦掌准备实践一下宅斗,却又被告知另有身世……云初净不打算改朝换代,也没有家族要保卫,更没有深仇大恨等她报,她只想真真切切健康活一遭!但人生总有意外,这意外是忠犬表哥?还是远房表哥?或者是救命之恩当以身相许?