登陆注册
5261400000049

第49章 X

THE wife of Peter Nikolaevich Sventizky, a tall and handsome woman, as quiet and sleek as a well-fed heifer, had seen from her window how her husband had been murdered and dragged away into the fields. The horror of such a sight to Natalia Ivanovna was so intense--how could it be otherwise?--that all her other feelings van-ished. No sooner had the crowd disappeared from view behind the garden fence, and the voices had become still; no sooner had the bare-footed Malania, their servant, run in with her eyes start-ing out of her head, calling out in a voice more suited to the proclamation of glad tidings the news that Peter Nikolaevich had been murdered and thrown into the ravine, than Natalia Ivan-ovna felt that behind her first sensation of horror, there was another sensation; a feeling of joy at her deliverance from the tyrant, who through all the nineteen years of their married life had made her work without a moment's rest. Her joy made her aghast; she did not confess it to herself, but hid it the more from those around. When his mutilated, yellow and hairy body was being washed and put into the coffin, she cried with hor-ror, and wept and sobbed. When the coroner--a special coroner for serious cases--came and was taking her evidence, she noticed in the room, where the inquest was taking place, two peasants in irons, who had been charged as the principal culprits. One of them was an old man with a curly white beard, and a calm and severe coun-tenance. The other was rather young, of a gipsy type, with bright eyes and curly dishevelled hair.

She declared that they were the two men who had first seized hold of Peter Nikolaevich's hands.

In spite of the gipsy-like peasant looking at her with his eyes glistening from under his moving eyebrows, and saying reproachfully: "A great sin, lady, it is. Remember your death hour!"

--in spite of that, she did not feel at all sorry for them. On the contrary, she began to hate them during the inquest, and wished desperately to take revenge on her husband's murderers.

A month later, after the case, which was com-mitted for trial by court-martial, had ended in eight men being sentenced to hard labour, and in two--the old man with the white beard, and the gipsy boy, as she called the other--being con-demned to be hanged, Natalia felt vaguely uneasy.

But unpleasant doubts soon pass away under the solemnity of a trial. Since such high authorities considered that this was the right thing to do, it must be right.

The execution was to take place in the village itself. One Sunday Malania came home from church in her new dress and her new boots, and announced to her mistress that the gallows were being erected, and that the hangman was expected from Moscow on Wednesday. She also an-nounced that the families of the convicts were raging, and that their cries could be heard all over the village.

Natalia Ivanovna did not go out of her house; she did not wish to see the gallows and the people in the village; she only wanted what had to hap-pen to be over quickly. She only considered her own feelings, and did not care for the convicts and their families.

On Tuesday the village constable called on Natalia Ivanovna. He was a friend, and she of-fered him vodka and preserved mushrooms of her own making. The constable, after eating a little, told her that the execution was not to take place the next day.

"Why?"

"A very strange thing has happened. There is no hangman to be found. They had one in Moscow, my son told me, but he has been reading the Gospels a good deal and says: 'I will not commit a murder.' He had himself been sen-tenced to hard labour for having committed a mur-der, and now he objects to hang when the law or-ders him. He was threatened with flogging.

'You may flog me,' he said, 'but I won't do it.'"

Natalia Ivanovna grew red and hot at the thought which suddenly came into her head.

"Could not the death sentence be commuted now?"

"How so, since the judges have passed it?

The Czar alone has the right of amnesty."

"But how would he know?"

"They have the right of appealing to him."

"But it is on my account they are to die," said that stupid woman, Natalia Ivanovna. "And I forgive them."

The constable laughed. "Well--send a pe-tition to the Czar."

"May I do it?"

"Of course you may."

"But is it not too late?"

"Send it by telegram."

"To the Czar himself?"

"To the Czar, if you like."

The story of the hangman having refused to do his duty, and preferring to take the flogging instead, suddenly changed the soul of Natalia Ivanovna. The pity and the horror she felt the moment she heard that the peasants were sen-tenced to death, could not be stifled now, but filled her whole soul.

"Filip Vassilievich, my friend. Write that tel-egram for me. I want to appeal to the Czar to pardon them."

The constable shook his head. "I wonder whether that would not involve us in trouble?"

"I do it upon my own responsibility. I will not mention your name."

"Is not she a kind woman," thought the con-stable. "Very kind-hearted, to be sure. If my wife had such a heart, our life would be a para-dise, instead of what it is now " And he wrote the telegram,--" To his Imperial Majesty, the Emperor.

"Your Majesty's loyal subject, the widow of Pe-ter Nikolaevich Sventizky, murdered by the peas-ants, throws herself at the sacred feet (this sentence, when he wrote it down, pleased the con-stable himself most of all) of your Imperial Majesty, and implores you to grant an amnesty to the peasants so and so, from such a province, district, and village, who have been sentenced to death."

The telegram was sent by the constable him-self, and Natalia Ivanovna felt relieved and happy. She had a feeling that since she, the widow of the murdered man, had forgiven the murderers, and was applying for an amnesty, the Czar could not possibly refuse it.

同类推荐
  • 续小儿语

    续小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饯济阴梁明府各探一

    饯济阴梁明府各探一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来成道经

    如来成道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文续编

    皇朝经世文续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江岸秋思

    江岸秋思

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 泾皋藏稿

    泾皋藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 撰集三藏及杂藏传

    撰集三藏及杂藏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一瓢医案

    一瓢医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尤利西斯(上卷)

    尤利西斯(上卷)

    《尤利西斯》以洋洋近26.5万单词(英文)之巨的篇幅记录了广告推销商利奥波德·布卢姆1904年6月16日一昼夜在都柏林的经历,用翔实、细腻的笔触再现这个匈裔犹太人的生存状况和孤寂、彷徨的意识活动,兼及其妻摩莉寻欢作乐、年轻学生斯蒂芬·迪达勒斯找寻精神之父等情节,真实生动地描绘出一幅世纪之交青年人苦闷、绝望的现实图景。小说在布局上有意与荷马史诗《奥德赛》各卷相对应,既使全书的结构达到空前完美的境地,同时又鲜明地突出了旨在体现人类苦难的命意:主人公布卢姆一天中在都柏林的游荡与尤利西斯(奥德修斯的拉丁语名称)在海上的10年漂泊相映衬,深刻地揭示了现代社会的腐朽没落和个人的渺小与悲哀。
  • 巴菲特写给股东的投资年报

    巴菲特写给股东的投资年报

    林汶奎主编的《巴菲特写给股东的投资年报》记 录了投资大师巴菲特每年向股东们写的一份投资年报 。《巴菲特写给股东的投资年报》包括:巴菲特致 股东的信,探讨的主题涵盖管理、投资及评估等,将 从其中提炼出巴菲特精华的投资思想展现在读者面前 。
  • 白帝之重生

    白帝之重生

    幻之镜,飘荡在宇宙无边浩渺的虚空中,它为集合宇宙中无数生灵心中所向往的世界而诞生,斗罗,斗气,剑与魔法,精灵,崩坏……各自拥有属于自己的宇宙,代表着虚无与幻想。而我们来自宇宙的主角,又如何在幻之镜中觉醒,又如何找回过去,探索未来,向比巅峰更高的巅峰攀登呢,,,,
  • 弃士

    弃士

    在纷乱的年代,有那么一群人,他们放弃了自己的一切,默默无闻的为自己的信仰奉献着,甘愿不让自己的名字载入史册,他们只有一个名字——弃士。QQ书友群:612053401,欢迎大家加入
  • 在不安的世界里,不慌不忙地坚强

    在不安的世界里,不慌不忙地坚强

    《在不安的世界里,不慌不忙地坚强》是一本写给千万年轻人的人生成长之书。豆瓣网最励志、最温暖的作者谢姣姣触及灵魂的人生感悟。世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是飞翔的翅膀。内含数十篇原创励志作品,十几万字的生活感悟,告诉读者:如果此刻你正值青春,请让你的每一分钟都过得有意义;让你今天所做的一点一滴,都成为未来的铺垫;让每一次播种,都作为收获前必须的耕耘。你以为漫长而充裕的青春,其实,正是另一场争分夺秒的倒计时。
  • 佛说未曾有经

    佛说未曾有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蘑菇课

    蘑菇课

    在距我七八米的阴暗树冠层中,有根粗枝桠猛地一动,陡地蹿出一条鬼魅般的黑色鸮影,疾快无声地飘临头顶上方。在那一瞬,我来不及做任何反应,连害怕都来不及。当时只会一样,瞪大惊恐的双眼,眼睁睁地看着它当头罩下。那可怖黑影似夜魔的风筝,阴风凄凄悄然无声,阔扇般的漆黑双翼遮蔽了月亮。它在我头顶三尺处收住,打个快旋,回落到左侧的树杈上。月光清晰地勾勒出它乌黑的轮廓,身长近半米,形体圆粗,似一个大树瘤。佯攻。我脑海中闪过一个念头。刚才那一刻,整个人毫无反应,如同被绑紧的牲口,对方可以用任何方式在任何部位下手。稍稍回过神,第二轮攻击又至。它直扑到距我头顶一尺处,才猛地凌空敛翅,疾旋一周而去。刹那间,我嗅到了它身上毛羽间散溢的微腥气。虽属佯攻,但比上次凌厉。