登陆注册
5260300000034

第34章 SHIN-BONES(9)

"And, Ahuna done, I could but gaze, with imagination at the one time sobered and fired. Old drunken Howard had lent me his Tennyson, and I had mooned long and often over the Idyls of the King. Here were the three, I thought--Arthur, and Launcelot, and Guinevere. This, then, I pondered, was the end of it all, of life and strife and striving and love, the weary spirits of these long-gone ones to be invoked by fat old women and mangy sorcerers, the bones of them to be esteemed of collectors and betted on horse-races and ace-fulls or to be sold for cash and invested in sugar stocks.

"For me it was illumination. I learned there in the burial-cave the great lesson. And to Ahuna I said: 'The spear headed with the long bone of Keola I shall take for my own. Never shall I sell it.

I shall keep it always.'

"'And for what purpose?' he demanded. And I replied: 'That the contemplation of it may keep my hand sober and my feet on earth with the knowledge that few men are fortunate enough to have as much of a remnant of themselves as will compose a spearhead when they are three centuries dead.'

"And Ahuna bowed his head, and praised my wisdom of judgment. But at that moment the long-rotted olona-cord broke and the pitiful woman's bones of Laulani shed from my clasp and clattered on the rocky floor. One shin-bone, in some way deflected, fell under the dark shadow of a canoe-bow, and I made up my mind that it should be mine. So I hastened to help him in the picking up of the bones and the tying, so that he did not notice its absence.

"'This,' said Ahuna, introducing me to another of my ancestors, 'is your great-grandfather, Mokomoku, the father of Kaaukuu. Behold the size of his bones. He was a giant. I shall carry him, because of the long spear of Keola that will be difficult for you to carry away. And this is Lelemahoa, your grandmother, the mother of your mother, that you shall carry. And day grows short, and we must still swim up through the waters to the sun ere darkness hides the sun from the world.'

"But Ahuna, putting out the various calabashes of light by drowning the wicks in the whale-oil, did not observe me include the shinbone of Laulani with the bones of my grandmother."

The honk of the automobile, sent up from Olokona to rescue us, broke off the Prince's narrative. We said good-bye to the ancient and fresh-pensioned wahine, and departed. A half-mile on our way, Prince Akuli resumed.

"So Ahuna and I returned to Hiwilani, and to her happiness, lasting to her death the year following, two more of her ancestors abided about her in the jars of her twilight room. Also, she kept her compact and worried my father into sending me to England. I took old Howard along, and he perked up and confuted the doctors, so that it was three years before I buried him restored to the bosom of my family. Sometimes I think he was the most brilliant man I have ever known. Not until my return from England did Ahuna die, the last custodian of our alii secrets. And at his death-bed he pledged me again never to reveal the location in that nameless valley, and never to go back myself.

"Much else I have forgotten to mention did I see there in the cave that one time. There were the bones of Kumi, the near demigod, son of Tui Manua of Samoa, who, in the long before, married into my line and heaven-boosted my genealogy. And the bones of my great-grandmother who had slept in the four-poster presented her by Lord Byron. And Ahuna hinted tradition that there was reason for that presentation, as well as for the historically known lingering of the Blonde in Olokona for so long. And I held her poor bones in my hands--bones once fleshed with sensate beauty, informed with sparkle and spirit, instinct with love and love-warmness of arms around and eyes and lips together, that had begat me in the end of the generations unborn. It was a good experience. I am modern, 'tis true. I believe in no mystery stuff of old time nor of the kahunas. And yet, I saw in that cave things which I dare not name to you, and which I, since old Ahuna died, alone of the living know. I have no children. With me my long line ceases. This is the twentieth century, and we stink of gasolene. Nevertheless these other and nameless things shall die with me. I shall never revisit the burial-place. Nor in all time to come will any man gaze upon it through living eyes unless the quakes of earth rend the mountains asunder and spew forth the secrets contained in the hearts of the mountains."

Prince Akuli ceased from speech. With welcome relief on his face, he removed the lei hala from his neck, and, with a sniff and a sigh, tossed it into concealment in the thick lantana by the side of the road.

"But the shin-bone of Laulani?" I queried softly.

He remained silent while a mile of pasture land fled by us and yielded to caneland.

"I have it now," he at last said. "And beside it is Keola, slain ere his time and made into a spear-head for love of the woman whose shin-bone abides near to him. To them, those poor pathetic bones, I owe more than to aught else. I became possessed of them in the period of my culminating adolescence. I know they changed the entire course of my life and trend of my mind. They gave to me a modesty and a humility in the world, from which my father's fortune has ever failed to seduce me.

"And often, when woman was nigh to winning to the empery of my mind over me, I sought Laulani's shin-bone. And often, when lusty manhood stung me into feeling over-proud and lusty, I consulted the spearhead remnant of Keola, one-time swift runner, and mighty wrestler and lover, and thief of the wife of a king. The contemplation of them has ever been of profound aid to me, and you might well say that I have founded my religion or practice of living upon them."

WAIKIKI, HONOLULU, HAWAIIAN ISLANDS.

July 16, 1916.

同类推荐
  • 上清元始高上玉皇九天谱箓

    上清元始高上玉皇九天谱箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上虚皇天尊四十九章经

    太上虚皇天尊四十九章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芝岩秀禅师语录

    芝岩秀禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小学诗礼

    小学诗礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Iphigenia in Tauris

    Iphigenia in Tauris

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田园空间之萌上猎户娘子

    田园空间之萌上猎户娘子

    不过是游山玩水,却莫名其妙地穿越了,还是身穿。为了能在这古代过得舒坦,顾柒只好天天上山打猎或者捡些稀罕玩意换钱。于是,上山打猎捡回了一个汉子。东边的人家在吵架,她捡回了一个孩纸。孩纸是卖萌小能手,汉纸是撩妹高手。于是某个颜控彻底走上了养汉纸养孩纸的道路,一去不复返!
  • 武逆成仙

    武逆成仙

    他被亲信出卖,一朝醒来,却发现自己来到了另一个世界。武者横行,仙人显迹,这里处处危机,却又处处机遇。他又将如何逆天改命,以窥天道?那一剑来,便是万物死寂,天门大开!
  • 心里惟有喜欢你

    心里惟有喜欢你

    宠爱、虐恋、痛爱、爱而不能、不可言说的爱……,在这里,不同的爱恋,都可以看到。徜徉时空,在大千世界里,邂逅不一样的爱恋,如同点点繁星,每一颗星辰每一个爱恋,都是独一无二的。其中的某个爱恋,会是属于你。(本文内容由多个独立的短篇小说构成,每个故事之间无关联。请放心阅读,就差你啦)
  • 新修真大时代

    新修真大时代

    当地球从几千年的封印之中解放出来,封神榜,西游记里面的故事都成为了实实在在的历史改编……一万年前,封神榜之争以阐教获胜的结局,一万年后,暗堂、截教、天庭、大雷音寺、深渊魔族再争封神榜……看出生平凡的陆羽如何在不经意之间成为了世界的主角的故事!
  • 金山寺

    金山寺

    当是一种职业性警觉,宋宝琦即使沉睡中也会被一声短促细微的短信振铃惊醒,且懵懂状态中反应准确无误:一把从枕边摸起手机且对准位置:您好您好是哪位?短信短信!身边的老婆比他更神,黑下有风吹草动她总是先知先觉且头脑异常清醒。接下来男人把手机举在女人面前让她念。这也是常态,之所以如此,一是他不用找眼镜,省去一通麻烦,另外,也是最具实质意义的:他“现阶段”外面“清爽”,无暴露隐私之虑,乐于顺水推舟自证清白。
  • 傲行天下:佣兵痞王妃

    傲行天下:佣兵痞王妃

    她的世界充斥着血腥,杀戮!她腹黑!她狠毒!她坐拥财富与男色,她是神秘组织的王牌杀手。强大如她,一朝被陷害,成了玄之大陆风氏家族庶出的废柴小姐!废柴怎样,庶出又怎样!且看她一个至尊杀手如何称霸天下!玄之大陆唯她独尊!普天之下任她傲行!(情节虚构,切勿模仿)
  • 农女甜医妃

    农女甜医妃

    新书《穿书之女配才是真大佬》已开,是穿越甜文,求各位路过的大大多多支持哟,给个收藏,推荐和评论,多谢啦! 实验失误引起爆炸,死不了却换了个身份,爹早死,娘懦弱,亲戚各种刻薄,还被迫嫁给了一个残疾人,没有更悲催的。她誓要活出个样子给他们看看,种田没出路,养殖不赚钱,那就重操旧业,配药看诊,专治各种疑难杂症。药材不够,系统空间里各种药材种子,想要什么药材随便种。医用器材没有,系统里应有尽有。系统吊她是知道的,可是谁告诉她一个瘫子也能那么吊的?“皇后,皇上有请。”什么皇后?皇上?她不记得认识这种人呀。“哦,等我带上那个残疾相公马上来。”去就去吧,活了几世,什么事还是她没见过的。“谁说朕是残疾了?”某人在身后笑问。“???”这反转太惊讶有没有。(简介无能,请看正文,谢谢!)
  • 古董韵事

    古董韵事

    日子数到1999年的时候,李辛未老头心里的紧迫感就特别强烈,因为报纸上、电视和收音机里都在宣传议论一个重要的话题——跨世纪。耳闻目睹,全世界的人都在忙着跨世纪,他们双河口的人也不例外,也在忙着跨世纪。辛未老头当然不知道这世纪到底怎么跨法,他是长年累月在这双河口狭窄的河道上摇着一只老渡船,运送过往的行人。这老渡船是旧的,太阳是旧的,瑟瑟的秋风也是旧的,只有人才是新的,而且有的人越来越新。辛未老头觉得别人是新了,可自己还是旧的,旧得不堪忍受。他寡言少语,心里想什么谁也不知道,毫无透明度,无怪乎双河口的人都叫他“未古董”。
  • 盖世魔君

    盖世魔君

    特种兵重生异界废柴,修魔功,铸魔体,手握太阴战旗,身怀建木神树,一路仗剑高歌,辗压各种天才,天下虽大,谁与争锋?阻我者,杀!逆我者,杀!我即为魔,杀尽天下!
  • 大唐公子羽

    大唐公子羽

    我们只是在一个镜像空间中按照以前的生活轨迹而生活着。当你找到真正的自己的时候你才能算作是真正的活着。双鱼玉佩,域外文明产物,驱使着人域文明