登陆注册
5259100000029

第29章 CHAPTER IV(6)

But the professor had gone, I am sorry to say, even further than that; for he had read at the British Association at Melbourne, Australia, in the year 1999, a paper which assured every one who found himself the better or wiser for the news, that there were not, never had been, and could not be, any rational or half- rational beings except men, anywhere, anywhen, or anyhow; that NYMPHS, SATYRS, FAUNS, INUI, DWARFS, TROLLS, ELVES, GNOMES, FAIRIES, BROWNIES, NIXES, WILLS, KOBOLDS, LEPRECHAUNES, CLURICAUNES, BANSHEES, WILL-O'-THE-WISPS, FOLLETS, LUTINS, MAGOTS, GOBLINS, AFRITS, MARIDS, JINNS, GHOULS, PERIS, DEEVS, ANGELS, ARCHANGELS, IMPS, BOGIES, or worse, were nothing at all, and pure bosh and wind. And he had to get up very early in the morning to prove that, and to eat his breakfast overnight; but he did it, at least to his own satisfaction. Whereon a certain great divine, and a very clever divine was he, called him a regular Sadducee; and probably he was quite right. Whereon the professor, in return, called him a regular Pharisee; and probably he was quite right too.

But they did not quarrel in the least; for, when men are men of the world, hard words run off them like water off a duck's back. So the professor and the divine met at dinner that evening, and sat together on the sofa afterwards for an hour, and talked over the state of female labour on the antarctic continent (for nobody talks shop after his claret), and each vowed that the other was the best company he ever met in his life. What an advantage it is to be men of the world!

From all which you may guess that the professor was not the least of little Ellie's opinion. So he gave her a succinct compendium of his famous paper at the British Association, in a form suited for the youthful mind. But, as we have gone over his arguments against water-babies once already, which is once too often, we will not repeat them here.

Now little Ellie was, I suppose, a stupid little girl; for, instead of being convinced by Professor Ptthmllnsprts' arguments, she only asked the same question over again.

"But why are there not water-babies?"

I trust and hope that it was because the professor trod at that moment on the edge of a very sharp mussel, and hurt one of his corns sadly, that he answered quite sharply, forgetting that he was a scientific man, and therefore ought to have known that he couldn't know; and that he was a logician, and therefore ought to have known that he could not prove a universal negative - I say, I trust and hope it was because the mussel hurt his corn, that the professor answered quite sharply:

"Because there ain't."

Which was not even good English, my dear little boy; for, as you must know from Aunt Agitate's Arguments, the professor ought to have said, if he was so angry as to say anything of the kind -Because there are not: or are none: or are none of them; or (if he had been reading Aunt Agitate too) because they do not exist.

And he groped with his net under the weeds so violently, that, as it befell, he caught poor little Tom.

He felt the net very heavy; and lifted it out quickly, with Tom all entangled in the meshes.

"Dear me!" he cried. "What a large pink Holothurian; with hands, too! It must be connected with Synapta."

And he took him out.

"It has actually eyes!" he cried. "Why, it must be a Cephalopod!

This is most extraordinary!"

"No, I ain't!" cried Tom, as loud as he could; for he did not like to be called bad names.

"It is a water-baby!" cried Ellie; and of course it was.

"Water-fiddlesticks, my dear!" said the professor; and he turned away sharply.

There was no denying it. It was a water-baby: and he had said a moment ago that there were none. What was he to do?

He would have liked, of course, to have taken Tom home in a bucket.

He would not have put him in spirits. Of course not. He would have kept him alive, and petted him (for he was a very kind old gentleman), and written a book about him, and given him two long names, of which the first would have said a little about Tom, and the second all about himself; for of course he would have called him Hydrotecnon Ptthmllnsprtsianum, or some other long name like that; for they are forced to call everything by long names now, because they have used up all the short ones, ever since they took to making nine species out of one. But - what would all the learned men say to him after his speech at the British Association?

And what would Ellie say, after what he had just told her?

There was a wise old heathen once, who said, "Maxima debetur pueris reverentia" - The greatest reverence is due to children; that is, that grown people should never say or do anything wrong before children, lest they should set them a bad example. - Cousin Cramchild says it means, "The greatest respectfulness is expected from little boys." But he was raised in a country where little boys are not expected to be respectful, because all of them are as good as the President:- Well, every one knows his own concerns best; so perhaps they are. But poor Cousin Cramchild, to do him justice, not being of that opinion, and having a moral mission, and being no scholar to speak of, and hard up for an authority - why, it was a very great temptation for him. But some people, and I am afraid the professor was one of them, interpret that in a more strange, curious, one-sided, left-handed, topsy-turvy, inside-out, behind-before fashion than even Cousin Cramchild; for they make it mean, that you must show your respect for children, by never confessing yourself in the wrong to them, even if you know that you are so, lest they should lose confidence in their elders.

同类推荐
  • 菊谱

    菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鼎录

    鼎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邵氏闻见录

    邵氏闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马祖道一禅师广录

    马祖道一禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魁罡六锁秘法

    魁罡六锁秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胭脂泪

    胭脂泪

    夜深了,暗光烛火在沉沉的静谧中幽幽晃动,一滴略沾胭脂的香泪,在绢纸上沿细密的纸纹蔓延开来,微微泛起点粉红,尝起来,有脂粉的甜味,还有——血的苦涩……
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神至之笔的古韵诗词

    神至之笔的古韵诗词

    收录了少年行;采莲曲;戏赠杜甫;劝学;励学;人日立春;苦吟;野望;咏柳;边词;湖口望庐山瀑布水;采桑子;忆秦娥;小重山;苏幕遮;贺新郎;夜游宫;浪淘沙令;苏武令等唐诗宋词。
  • 国王的收藏

    国王的收藏

    刘希彦所著的《国王的收藏》演绎了一代帝王赵匡胤一统江山的文韬武略。把亡国之君抓到自己的首都,“收藏”起来,“国王”既是收藏品,也是收藏人。赵匡胤带着花蕊夫人在朝拜之时却神秘失踪了……
  • 一亩花田:我的花神女友

    一亩花田:我的花神女友

    一名孤女,没招谁惹谁,偏偏被人嫉妒恨,为姐妹报仇,寻找被人遗弃的真相,毁容、失明,幸亏,上天垂怜,赐予一个花田空间。
  • 最美的流年里

    最美的流年里

    在那些最美的年华里,我们经历过,得到过,失去过,回忆起来,却都是无比的美好。不求永远,只求曾经拥有。有些温柔,只要一瞬间,就足够化解所有的凄风苦雨冰冻容颜。
  • 战天血仙

    战天血仙

    一世为罪民,生生世世为罪民!罪民杨夜,从尸山血海之中爬出。只为心中一口气,誓要斩尽天下仙!“这个世界把大多数人的棱角都磨平,却将我的棱角磨得越来越尖!”(黑暗流,胆小勿入!)
  • 亡者归来

    亡者归来

    哈格雷夫家的儿子雅各布在8岁那年意外溺死。然而五十多年后的一天,他们亲手埋葬的儿子再一次站在了家门前,声音样貌一如五十年前那个生机勃勃的小男孩。世界各国的死者纷纷重现人间:惨遭谋杀的家庭、二战时期的纳粹士兵、声名远扬的法国艺术家……恐惧日益蔓延,世界一片混乱。面对和自己昔日亲人一模一样的归来者,有人选择了欣然接纳,有人则拒之门外。从坟墓里归来的亡者们,究竟是久别重逢的亲人,还是入侵人间的魔鬼?
  • Resurrection

    Resurrection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。