登陆注册
5257100000055

第55章 X (1)

The Pyncheon Garden

CLIFFORD, except for Phoebe's More active instigation would ordinarily have yielded to the torpor which had crept through all his modes of being, and which sluggishly counselled him to sit in his morning chair till eventide. But the girl seldom failed to propose a removal to the garden, where Uncle Venner and the daguerreotypist had made such repairs on the roof of the ruinous arbor, or summer-house, that it was now a sufficient shelter from sunshine and casual showers. The hop-vine, too, had begun to grow luxuriantly over the sides of the little edifice, and made an interior of verdant seclusion, with innumerable peeps and glimpses into the wider solitude of the garden.

Here, sometimes, in this green play-place of flickering light, Phoebe read to Clifford. Her acquaintance, the artist, who appeared to have a literary turn, had supplied her with works of fiction, in pamphlet form,--and a few volumes of poetry, in altogether a different style and taste from those which Hepzibah selected for his amusement. Small thanks were due to the books, however, if the girl's readings were in any degree more successful than her elderly cousin's. Phoebe's voice had always a pretty music in it, and could either enliven Clifford by its sparkle and gayety of tone, or soothe him by a continued flow of pebbly and brook-like cadences. But the fictions--in which the country-girl, unused to works of that nature, often became deeply absorbed--interested her strange auditor very little, or not at all. Pictures of life, scenes of passion or sentiment, wit, humor, and pathos, were all thrown away, or worse than thrown away, on Clifford; either because he lacked an experience by which to test their truth, or because his own griefs were a touch-stone of reality that few feigned emotions could withstand.

When Phoebe broke into a peal of merry laughter at what she read, he would now and then laugh for sympathy, but oftener respond with a troubled, questioning look. If a tear--a maiden's sunshiny tear over imaginary woe--dropped upon some melancholy page, Clifford either took it as a token of actual calamity, or else grew peevish, and angrily motioned her to close the volume. And wisely too! Is not the world sad enough, in genuine earnest, without making a pastime of mock sorrows?

With poetry it was rather better. He delighted in the swell and subsidence of the rhythm, and the happily recurring rhyme. Nor was Clifford incapable of feeling the sentiment of poetry,--not, perhaps, where it was highest or deepest, but where it was most flitting and ethereal. It was impossible to foretell in what exquisite verse the awakening spell might lurk; but, on raising her eyes from the page to Clifford's face, Phoebe would be made aware, by the light breaking through it, that a more delicate intelligence than her own had caught a lambent flame from what she read. One glow of this kind, however, was often the precursor of gloom for many hours afterward; because, when the glow left him, he seemed conscious of a missing sense and power, and groped about for them, as if a blind man should go seeking his lost eyesight.

It pleased him more, and was better for his inward welfare, that Phoebe should talk, and make passing occurrences vivid to his mind by her accompanying description and remarks. The life of the garden offered topics enough for such discourse as suited Clifford best. He never failed to inquire what flowers had bloomed since yesterday. His feeling for flowers was very exquisite, and seemed not so much a taste as an emotion; he was fond of sitting with one in his hand, intently observing it, and looking from its petals into Phoebe's face, as if the garden flower were the sister of the household maiden. Not merely was there a delight in the flower's perfume, or pleasure in its beautiful form, and the delicacy or brightness of its hue; but Clifford's enjoyment was accompanied with a perception of life, character, and individuality, that made him love these blossoms of the garden, as if they were endowed with sentiment and intelligence.

This affection and sympathy for flowers is almost exclusively a woman's trait. Men, if endowed with it by nature, soon lose, forget, and learn to despise it, in their contact with coarser things than flowers. Clifford, too, had long forgotten it; but found it again now, as he slowly revived from the chill torpor of his life.

It is wonderful how many pleasant incidents continually came to pass in that secluded garden-spot when once Phoebe had set herself to look for them. She had seen or heard a bee there, on the first day of her acquaintance with the place. And often, --almost continually, indeed,--since then, the bees kept coming thither, Heaven knows why, or by what pertinacious desire, for far-fetched sweets, when, no doubt, there were broad clover-fields, and all kinds of garden growth, much nearer home than this. Thither the bees came, however, and plunged into the squash-blossoms, as if there were no other squash-vines within a long day's flight, or as if the soil of Hepzibah's garden gave its productions just the very quality which these laborious little wizards wanted, in order to impart the Hymettus odor to their whole hive of New England honey.

When Clifford heard their sunny, buzzing murmur, in the heart of the great yellow blossoms, he looked about him with a joyful sense of warmth, and blue sky, and green grass, and of God's free air in the whole height from earth to heaven. After all, there need be no question why the bees came to that one green nook in the dusty town. God sent them thither to gladden our poor Clifford. They brought the rich summer with them, in requital of a little honey.

When the bean-vines began to flower on the poles, there was one particular variety which bore a vivid scarlet blossom.

同类推荐
热门推荐
  • 海贼之坚守正义

    海贼之坚守正义

    1:主角是海军,为了正义而战!2:看本书前,可以先看看评论区,很和谐,基本没删过几个评论。3:看后觉得还可以的,可以收藏下新书,《海贼之召唤悍妹》,十分感谢。
  • 民间婚俗

    民间婚俗

    婚姻礼俗是男女建立婚姻关系的必要途径。由于结婚是人生最大喜事,关涉到家庭幸福、家族香火的延续和社会的安定,因此有关婚姻的习俗也就特别繁多。哭嫁仅仅是婚俗中的一个插曲。以上简单梳理了哭嫁习俗流变的轨迹,从中可以看出,婚俗的历史非常悠久,并且处于不断的变动之中,具有鲜明的时代特色。婚俗还包含丰富的文化意蕴,充溢着美好的情感以及人们对幸福家庭生活的向往。本书将依照婚礼的程序,展示婚礼中重要环节的风俗画面。
  • 祁梓洋我喜欢你

    祁梓洋我喜欢你

    这是一个关于同姓不同名的青梅竹马的爱情.祁紫潼.祁梓洋.祁紫潼喜欢祁梓洋.父母都知道.但是后来关系发生了一些变化.两人冷战.祁紫潼不断对祁梓洋表白.祁梓洋不接受.后来她的追求者出现.她放弃他了.但是他又表白她.拒绝.对于不断的表白.和父母不断的助攻.两人收获了完美的爱情.
  • 快穿之腹黑男神超给力

    快穿之腹黑男神超给力

    【男女1V1】“宝宝,跟我走,好不好?”“不,我要为我魔界子民负责。”女子声线清冷得不容置疑,“若有朝一日,你我陌路殊途,还望君上莫要手下留情。”看着女子绝情的背影,男子眼中满满的宠溺与留恋,叹息一声,近乎呢喃道,“若你不愿,我有如何舍得勉强你?即便化作万千世界的点点尘埃,我也定会护你万世无忧!”
  • 重生之重磅大佬

    重生之重磅大佬

    人不犯我我不犯人,人若犯我必诛之。什么都不缺就缺个男人,男人嘛...军官?不不不,貌似哪里会这么简单....人们都论两王相碰必有一方独霸、一方伤亡惨重。呵呵,狼狈为奸最为贴近
  • 我的生活

    我的生活

    《我的生活》,真实记录了冯玉祥将军一九三零年以前的政治生活。全书从他降生写起,直到弱冠从军、滦州起义、兴兵讨袁、力挫张勋、驱逐清废帝、参与北伐等,采用作者自述形式,绘声绘影、真切而感人。无论在内容上还是在叙述形式上,均有历史特色。
  • 自然纪事·胡萝卜须

    自然纪事·胡萝卜须

    《自然纪事》中作者以其敏锐的眼睛,丰富的想象力与优美如诗的文笔,栩栩如生描写公鸡、鸭子、乌鸦、马、猪、葡萄园等生活中的不同影像。《胡萝卜须》写的是一个十来岁的男孩,他因一头红头发和一脸雀斑而得此绰号。家人不喜欢他,常拿他出气;胡萝卜须常被吓得六神无主,做出许多可笑又荒唐的事情。
  • 杀手狂妃:王爷吃定你

    杀手狂妃:王爷吃定你

    “天涯海角,本王一定会追到你。”京都第一美男对落雨说这种话,让落雨禁不住飘飘然。第一美男要追她啊,还什么杀手神偷的,嫁这种权势王爷才是正道啊。可是她真的想太多了!“这次你跑不了了吧。”某王爷狰笑。“呜,王爷,打人别打脸,打脸伤自尊啊。”
  • 做孩子眼中有本领的父母

    做孩子眼中有本领的父母

    《做孩子眼中有本领的父母》从父母的修养、处世、学问、智慧、威信、意志、心态、习惯、方法以及理解孩子等方面,全面总结了父母应该怎样“修”自己的“身正”,辅以“教育孩子的方法”,从而让父母对孩子的家庭教育真正行之有效。孩子就好像是父母的镜子,你总能够在他的身亡看到自己的影子。因为,孩子是看着你的背影长大的。所以,父母必须品行端正,身体力行,言传身教,千万不能表面一套,背后一套,在外面一个样,在家又是一个样。父母先做到,再要求孩子做到。父母自己做得差,却对孩子提出高要求,孩子是不会接受的!
  • 带个郎君回现代

    带个郎君回现代

    白天梦出生在一个衣食无忧的富余家庭,在哥哥的保护下一帆风顺的生活了20年,没有想到却在自己的画作指引下穿越到了一个架空的时代,在哪里他遇见了自己梦中的王子,没有想到的是自己竟然在别人算计下了要失身了,王子也为此对他百般侮辱,在自己心灰意冷,准备离开的时候,和王子长得一模一样的双生兄弟出现了,还说他是自己要找的王子,,,,天呀,究竟哪个才是自己命中注定的爱人?更加可气得是自己的肚子里居然因意外有了一个小生命,这该让人何去何从,,,,,