登陆注册
5255900000041

第41章 SCENE 6(2)

Stands erect, as OAKHURST and SANDY, hand in hand, slowly retreat backward to centre,--then suddenly utters a cry, and falls heavily on sofa. Both pause: OAKHURST remains quiet and motionless; SANDY, after a moment's hesitation, rushes forward, and falls at his feet.

Sandy. Father, forgive me!

Old Morton (putting his hand round SANDY'S neck, and motioning him to door). Go! both of you, both of you! (Resisting SANDY'S attempt to rise.) Did you hear me? Go!

Starbottle. Permit me to--explain. Your conduct, Mr. Morton, reminds me of sing'lar incident in '47--Old Morton. Silence!

Oakhurst. One word, Mr. Morton! Shamed and disgraced as I am, I leave this roof more gladly than I entered it. How I came here, you best know. How I yielded madly to the temptation, the promise of a better life; how I fell, through the hope of reformation,--no one should know better than you, sir, the reformer. I do not ask your pardon. You know that I did my duty to you as your presumed son. Your real son will bear witness, that, from the hour I knew of his existence, I did my duty equally to him. Col. Starbottle has all the legal transfers and papers necessary to make the restoration of your son--the integrity of your business name--complete. I take nothing out of this life that I did not bring in it,--except my self-respect! I go--as I came--alone!

Jovita (rushing towards him). No! no! You shall take ME! I have wronged you, Jack, cruelly; I have doubted you; but you shall not go alone. I care not for this contract! You are more to me, by your own right, Jack, than by any kinship with such as these!

Oakhurst (raising her gently). I thank you, darling. But it is too late now. To be more worthy of you, to win YOU, I waived the title I had to you in my own manhood, to borrow another's more legal claim. I who would not win you as a gambler, cannot make you now the wife of a convicted impostor. No! Hear me, darling! do not make my disgrace greater than it is. In the years to come, Jovita, think of me as one who loved you well enough to go through shame to win you, but too well to ask you to share with him that shame. Farewell, darling, farewell! (Releases himself from JOVITA'S arms, who falls beside him.)

Concho (rubbing his hands, and standing before him). Oho! Mr. John Oakhurst--eh--was it for this, eh--you leaped the garden wall, eh? was it for this you struck me down, eh? You are not wise, eh?

You should have run away with the Dona when you could--ah, ah, impostor!

Sandy (leaping to his feet). Jack, you shall not go! I will go with you!

Oakhurst. No! Your place is there. (Pointing to old MORTON, whose head has sunk drunkenly on his breast.) Heed not this man; his tongue carries only the borrowed lash of his master.

Concho. Eh! you are bold now--bold; but I said I would have revenge--ah, revenge!

Sandy (rushing toward him). Coward!

Don Jose. Hold your hand, sir! Hold! I allow no one to correct my menials but myself. Concho, order my carriage!

Concho. It is ready, sir.

Don Jose. Then lead the way to it, for my daughter and her husband, John Oakhurst.--Good-night, Mr. Morton, I can sympathize with you; for we have both found a son. I am willing to exchange my dismissed servant for your dismissed PARTNER.

Starbottle (advancing). Ged, sir, I respect you! Ged, sir, permit me, sir, to grasp that honorable hand!

Old Morton (excitedly). He is right, my partner. What have I done! The house of Morton & Son dissolved. The man known as my partner--a fugitive! No, Alexander!

Starbottle. One moment--a single moment! As a lawyer, permit me to say, sir, that the whole complication may be settled, sir, by the--er--addition of--er--single letter! The house of Morton & Son shall hereafter read Morton & Sons. The papers for the legal adoption of Mr. Oakhurst are--er--in my pocket.

Old Morton (more soberly). Have it your own way, sir! Morton & Sons be it. Hark ye, Don Jose! We are equal at last. But--hark ye, Aleck! How about the boy, eh?--my grandson, eh? Is this one of the sons by adoption?

Sandy (embarrassedly). It is my own, sir.

Capper (advancing). He can with safety claim it; for the mother is on her way to Australia with her husband.

Old Morton. And the schoolma'am, eh?

Miss Mary. She will claim the usual year of probation for your prodigal, and then--Sandy. God bless ye, Miss Mary!

Old Morton. I am in a dream! But the world--my friends--my patrons--how can I explain?

Starbottle. I will--er--explain. (Advancing slowly to front--to audience.) One moment--er--a single moment! If anything that has--er--transpired this evening--might seem to you, ladies and gentlemen--er--morally or--er--legally--or honorably to require--er--apology--or--er--explanation--permit me to say--that I--Col.

Culpepper Starbottle, hold myself responsible--er--personally responsible.

Capper. Concho.

Old Morton. Sandy. Miss Mary. Don Jose. Jovita. Oakhurst.

Col. Starbottle.

Curtain.

同类推荐
  • 女范编

    女范编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上三元飞星冠禁金书玉箓图

    太上三元飞星冠禁金书玉箓图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说维摩诘经

    佛说维摩诘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长寿王经

    长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老婆,请入瓮

    老婆,请入瓮

    继母狠心将她送给五十岁老头,不料她进错房上错人。“我缺一个老婆,不如,我给你想要的一切,你嫁我,如何?”她犹豫片刻,点头,这段有名无实的婚姻,却不小心一点一滴的将自己的心交了出去。当知道她嫁入豪门时,继母带着妹妹从天而降,逼她退位。要应付各路看上她丈夫的女人,更要时时刻刻提防她同父异母的妹妹,有一天,她站在他面前,“楚宸希,我累了,这段婚姻,结束吧。”
  • 我当捞尸人的那几年

    我当捞尸人的那几年

    胡一仙说他是这卧龙湖的管理员,带我和马大胆回到他的家中,可他马上就离开,这让我总觉得哪里有些不对。半夜,见胡一仙自己一人出去了,我在后面悄悄地跟了上去。尾随到卧龙湖,他居然脱下衣服露出了长满了鳞片的身子,然后猛着扎进了湖里……
  • 桃花乱:蛇后眉芊芊

    桃花乱:蛇后眉芊芊

    这个没良心的又来娶她了,他烦不烦啊!第一次娶错了美人姐姐,第二次她的家因为他被烧掉了,这第三次了!希望这次别出什么错误……一个是神仙风度的王爷,一个是妖媚倾城的太子,她为了谁,从没人要的肥女蜕变成绝色是美人?又与谁最终相守?
  • 狼行成双

    狼行成双

    头一次打架被偷袭,头一次看上的女生被抢走,万人迷“邱奕”的存在貌似就是让自己不爽!体校风云人物“边南”决定:再看到邱奕不揍死他不算完。可转眼,邱奕又和知道自己秘密的人站到了一起!他觉得自己和邱奕简直天生犯冲!“下次别让我再看见你!” 可俩人却又一次次冤家路窄、狭路相逢。渐渐地,边南发现那个冰山王子的生活貌似并不完美,而他令人讨厌的个性也慢慢没有那么讨厌了。邱奕也渐渐发现,“打球很帅,打架也很帅”的边南,并不是没心没肺,他也敏感,也自卑,也有不为人道的苦衷和无奈。悸动青春,热血少年,就算是回忆,也是会发光的!还好,那时遇见了你。
  • 九劫真仙

    九劫真仙

    秦宇轩,一个资质平庸的普通少年,却突然被云家的大小姐看中,成为其替身未婚夫,这其中,倒底有何秘密?原本应该在云家倍受欺凌,甚至早就死于非命的秦宇轩,却奇迹般的依靠父母留下的乾坤戒,改天换命,逆袭成功。这乾坤戒中,究竟蕴藏着什么奥妙?请看一位普通的修仙少年,从平凡到天才,从默默无闻到三界至尊,踩遍天下高手,虐尽宇内神魔的崛起历程。
  • 小农女的田园生活

    小农女的田园生活

    韩氏集团的大小姐,集万千宠爱于一身。只可惜一朝穿越却成了被人欺负的农家女。只能和吃货弟弟相依为命。厨艺.赚钱.怼人!已经是信手拈来的事情。平静的生活终于被打破,冥冥之中的缘分自有天定。“我不允许你们成亲!”天子的话胜过一切!身世成迷!且看她将如何翻云覆雨,与他携手走遍天下!
  • 不灭金身

    不灭金身

    地球青年高义,偶然获得了古朴石碑,然后穿越到天玄大陆,在这个世界里,高义凭借自己的意志坚定,心狠手辣慢慢成长为这方仙魔世界的巅峰人物,最终也揭开了石碑真正的秘密。
  • 魔王邪妃不好惹

    魔王邪妃不好惹

    她,堂堂将军府嫡女,却是举国皆知的旷世废材。一次阴谋暗害,灵魂易主,再睁开眼时,清冷的眸中散发出道道嗜血刀光。当昔日懦弱废材摇身一变,成为生杀予夺的修罗女神,众人皆惊爆一地眼球。他,神秘的暗夜之王,魔界之主,腹黑强大,挥手间撼动山河。当她遇上他,强强相对,又会碰撞出怎样的火花?某日,天旋地转间,某女被打横抱起往卧室走去:“喂喂喂,你要做什么!”某男露出迷死人不偿命的笑,“啊?”某女睁大眼睛,蓦然回神,连忙杀猪般尖叫:“啊喂!我不是那个意思啊!!!”某男淡淡挑眉:“晚了!”
  • 木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    木槿花西月锦绣(4):今宵风雨故人归

    重伤的木槿醒来后,看到了令她更头疼的宋明磊……宋明磊为了永远地把木槿留在身边,为她整了一双紫眼睛,并且逼她服用日渐痴呆的秋光散。木槿被一个神秘的少年僧人兰生所救,在回西安的途中遇到幽冥教的追杀,从明风卿口中第一次得知那诡异的三十二字真言,正是这真言引起四大家族仇杀。好在被离家出走的撒鲁尔(非珏)所救,可惜那时木槿眼睛中了石灰,没有认出非珏,可怜的非珏虽然记忆大部分恢复了,却从没有见过木槿的真实面目,也没有认出木槿,等到木槿再睁开眼时,非珏已走远了,木槿感叹两人终是此生无缘……
  • 魔书:魂飞魄散

    魔书:魂飞魄散

    围绕着寻找魔书,引发了一连串离奇古怪的事件,人类与鬼界展开了斗智斗勇,最终人类战胜了鬼蜮。作品充满了现时的文学娱乐精神,极具可读性。