登陆注册
5254900000063

第63章 CHAPTER XVII. LOVE AND POLITICS.(3)

Gentz saw and observed every thing as though it were a vision, he could not yet make up his mind that it was a reality; he was confused and almost dismayed, and did not know whether it was owing to his surprise at what was going on, or to his vexation at being so badly duped by Marianne. He believed he was dreaming when he saw Marianne and the prince kneeling on the prie-dieus, Marianne Meier, the Jewess, at the right hand of the high-born nobleman, at the place of honor, only to be occupied by legitimate brides of equal rank; and when he heard the priest, who stood in front of the altar, pronounce solemn words of exhortation and benediction, and finally ask the kneeling bride and bridegroom to vow eternal love and fidelity to each other. Both uttered the solemn "Yes" at the same time, the prince quietly and gravely, Marianne hastily and in a joyful voice. The priest thereupon gave them the benediction, and the ceremony was over. The whole party then returned to the anteroom serving as a sacristy. They silently received the congratulations of the priest and the witnesses. The attache then took a paper from his memorandum-book; it contained the minutes of the ceremony, which he had drawn up already in advance. Marianne and the prince signed it; the witnesses and the priest did the same, the latter adding the church seal to his signature. It was now a perfectly valid certificate of their legitimate marriage, which the prince handed to Marianne, and for which she thanked him with a tender smile.

"You are now my legitimate wife," said the Prince von Reuss, gravely; "I wish to give you this proof of my love and esteem, and I return my thanks to these gentlemen for having witnessed the ceremony; you might some day stand in need of their testimony. For the time being, however, I have cogent reasons for keeping our marriage secret, and you have promised not to divulge it."

"And I renew my promise at this sacred place and in the presence of the priest and our witnesses, my dear husband," said Marianne. "No one shall hear from me a word or even an intimation of what has occurred here. Before the world I shall be obediently and patiently nothing but your mistress until you deem it prudent to acknowledge that I am your wife."

"I shall do so at no distant day," said the prince. "And you, gentlemen, will you promise also, will you pledge me your word of honor that you will faithfully keep our secret?"

"We promise it upon our honor!" exclaimed the two gentlemen.

The prince bowed his thanks. "Let us now leave the chapel separately, just as we have come," he said; "if we should withdraw together, it would excite the attention and curiosity of the servants, some of whom might meet us in the hall. Come, baron, you will accompany me." He took the attache's arm, and left the small sacristry with him. "And you will accompany me," said Marianne, kindly nodding to Gentz.

"And I shall stay here for the purpose of praying for the bride and bridegroom," muttered the priest, returning to the altar.

Marianne now hastily took the coronet and myrtle-wreath from her hair and concealed both under the black mantilla which Gentz gallantly laid around her shoulders.

They silently reascended the narrow staircase and returned through the corridor to Marianne's rooms. Upon reaching her boudoir, Marianne doffed her mantilla with an indescribable air of triumphant joy, and laid the coronet and myrtle-wreath on the table.

"Well," she asked in her sonorous, impressive voice, "what do you say now, my tender Gentz?"

He had taken his hat, and replied with a deep bow: "I have to say that I bow to your sagacity and talents. That was a master-stroke of yours, dearest."

"Was it not?" she asked, triumphantly. "The Jewess, hitherto despised and ostracized by society, has suddenly become a legitimate princess; she has now the power to avenge all sneers, all derision, all contempt she has had to undergo. Oh, how sweet this revenge will be--how I shall humble all those haughty ladies who dared to despise me, and who will be obliged henceforth to yield the place of honor to me!"

"And will you revenge yourself upon me too, Marianne?" asked Gentz, humbly--"upon me who dared reject your hand? But no, you must always be grateful to me for that refusal of mine. Just imagine I had compelled you to stick to your offer: instead of being a princess, you would now be the unhappy wife of the poor military counsellor, Frederick Gentz."

Marianne laughed. "You are right," she said, "I am grateful to you for it. But, my friend, you must not and shall not remain the poor military counsellor Gentz."

"God knows that that is not my intention either," exclaimed Gentz, laughing. "God has placed a capital in my head, and you may be sure that I shall know how to invest it at a good rate of interest."

"But here you will obtain no such interest," said Marianne, eagerly, "let us speak sensibly about that matter. We have paid our tribute to love and friendship; let us now talk about politics I am authorized--and she who addresess you now is no longer Marianne Meier, but the wife of the Austrian ambassador--I am authorized to make an important offer to you. Come, my friend, sit down in the arm-chair here, and let us hold a diplomatic conference."

"Yes, let us do so," said Gentz, smiling, and taking the seat she had indicated to him.

"Friend Gentz, what are your hopes for the future?"

"A ponderous question, but I shall try to answer it as briefly as possible. I am in hopes of earning fame, honor, rank, influence, and a brilliant position by my talents."

"And you believe you can obtain all that here in Prussia?"

"I hope so," said Gentz, hesitatingly.

"You have addressed a memorial to the young king; you have urged him to give to his subjects prosperity, happiness, honor, and freedom of the press. How long is it since you sent that memorial to him?"

"Four weeks to-day."

同类推荐
  • 三国演义白话文

    三国演义白话文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观心诵经法记

    观心诵经法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Cathedral Courtship

    A Cathedral Courtship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The World Set Free

    The World Set Free

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Ride Across Palestine

    A Ride Across Palestine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独家盛宠小娇妻

    独家盛宠小娇妻

    初次见面,她以为他喜欢的是男人。而他却将她按在怀里,在她耳边轻笑,“特意激怒我,想邀请我?”她眨了眨眼,迷蒙的水眸看着眼前的男人。“可是,大叔,你好像有点老。”于是,等她被男人死死的吃住,委屈的时候,她才知道,这个男人的确很老,是个货真价实的老司机!
  • 中国鄱阳湖

    中国鄱阳湖

    详细讲解了鄱阳湖古今历史之演变,描述鄱阳湖周边各地的民俗文化、风土人情以及地理资源概况,熔历史、思想、知识及趣味性于一炉,资料丰富详实。
  • 好兵帅克

    好兵帅克

    如今,你可以在布拉格大街遇到一个衣衫破旧的人,他自己压根儿就不知道,他在伟大新时代的历史上究竟扮演什么角色。他谦和地走着自己的路,谁也不去打扰。同时,也没有新闻记者来烦扰他,请他发表谈话。你要是问他尊姓,他会简洁而谦恭地回答一声:“帅克。”其实,这位和善、卑微、衣着寒俭的人,正是我们的老相识——英勇无畏的好兵帅克。早在奥地利统治时期,他的名字在捷克王国的全体公民中就已家喻户晓,到了共和国时代,他的声望也依然不减当年。
  • 千里之外

    千里之外

    人们觉得绿披变了,沉默寡言,眼神也不似往日那般灵动。有人为此惋惜,怕她精神出了什么毛病。于是就有不少人来关心她,包括为她张罗对象。小肖和赵户籍依旧照常光临,但她总是淡淡的,不为所动。从春到夏,从秋到冬,等寒冷的冬天过去,满山渐渐地泛绿,又变得郁郁葱葱了。小饭馆依旧开着,时而也看到绿披慵懒地坐在门口,似乎在看街景,也似乎在想心事。人们都习以为常,日子就这么重复地过着,没什么变化。很平常的一个下午,绿披做完了事,照例又来到门前坐着,跟往常一样看风景,望着街道的尽头,发着呆。有熟识的人路过,免不了打声招呼,聊两句,说点家长里短。入乡随俗,她已习惯了这里慢吞吞的日子。阳光悠悠地在苍老的墙壁上移动着,她的脸被暗褐色的木门映衬着,有一种鲜明的生动,年轻总归熬得过岁月。
  • 木叶赌神

    木叶赌神

    前期搞笑,后期只是作者的脑洞!不喜火影者,可以从后边斗破新卷开启阅读!作者只是把当初阅读和观看动漫的遗憾补上而已!
  • 穿越女王绯天:后宫男妃谱

    穿越女王绯天:后宫男妃谱

    穿越了,我是女王:却是人人憎恶的暴君?身边的男妃不是自杀就是毁容。他是京城第一美男子,心有所属无奈成妃,自毁容颜甘守冷宫;他是武林盟主,入宫行刺却成了失忆的傻男宠;他是逃家的少爷,宁和弃儿同床自毁“贞洁”不做女王的玩物——
  • 医经读

    医经读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫国英雄:林则徐(青少版)

    卫国英雄:林则徐(青少版)

    《卫国英雄:林则徐(青少版)》主题鲜明,思想深刻,情节生动,文字优美,通俗易懂,适合青少年学习和阅读,可以说是青少年学习和弘扬爱国主义精神的生动教材。卫国英雄丛书,将中国历史上在抗击外敌战役中荣立功勋、威名远扬的名将事迹做以介绍,将中国古代名臣名将独有的思想气节,转化为民族共享的文化力量。在当代中国正经历错综复杂的国际局势下,戍边卫疆、保家卫国的爱国主义精神亟需宣扬,卫国英雄的形象更需要深入人民群众,尤其是青少年的心中。
  • 相逢如初见 回首是一生

    相逢如初见 回首是一生

    追思家乡的亲人挚友、灵山秀水、民俗风情和童年趣事,以唯美的语言寄托浓浓的乡愁,既有对回不去的年少时光的感叹,又有对自然纯朴乡风生活的向往与追求。小院竹篱,春水秋月,一切还是初时模样。外婆于花荫里闲穿茉莉,外公于厅堂独自饮酒,母亲在菜圃打理她的蔬菜瓜果,父亲则背着药箱,去了邻村问诊。而我,坐于雕花窗下,看檐角那场绵长得没有尽头的春雨。原以为星移物换的岁月,只老去那么一点点沧桑。
  • 品质与修养(学生心理健康悦读)

    品质与修养(学生心理健康悦读)

    俗话说:美色好看,美德感人。所以品质与修养的培养是极其重要的,因为优秀的品质加良好的修养就等于美德。《品质与修养》针对在思想道德修养、科学文化底蕴、语言表达能力等方面的问题,从多个角度、多个侧面加以研究分析,寻找解决问题的办法和途径,很具现实指导意义。全书注重实用性、可操作性。材料丰富翔实,经验之谈让读者感悟,适当的理论化又让读者得以升华。