登陆注册
5254900000119

第119章 CHAPTER XXX. JEAN DEBRY.(1)

As soon as the report of the dreadful occurrence had been circulated, a dense crowd gathered in the streets of Rastadt, and for the first time for two years the ambassadors of all the German powers were animated by one and the same idea, and acting in concord and harmony. They repaired in a solemn procession to the Ettlinger gate, headed by Count Goertz and Baron Dohm; the others followed in pairs, Count Lehrbach, the Austrian ambassador, being the only one who had not joined the procession. But the guard at the gate refused to let them pass, and when they had finally succeeded, after long and tedious negotiations, in being permitted to leave the city, they were met outside of the gate by the Austrian Captain Burkhard and his hussars.

Count Goertz went to meet him with intrepid courage. "Did you hear that an infamous murder has been perpetrated on the French ambassadors not far from the city?"

"I have heard of it," said the captain, shrugging his shoulders.

"And what steps have you taken in order to save the unfortunate victims, if possible?"

"I have sent an officer and two hussars for the purpose of ascertaining the particulars."

"That is not sufficient, sir!" exclaimed Count Goertz. "You must do more than that, you must strain every nerve on this occasion, for this is not an ordinary murder, but your honor, sir, is at stake, as well as the honor of your monarch and the honor of the German nation!"

"The honor of the German nation is at stake," shouted the ambassadors, unanimously. "Our honor has been sullied by the assassination!"

But the captain remained cold and indifferent. "It is a deplorable misunderstanding," he said. "It is true, the patrols were going the rounds at night, and such things may occur at this time. The French ministers should not have set out by night. The crime has been committed, and who is to blame for it? It was not done by anybody's order." [Footnote: The literal reply of Captain Burkhard.--Vide "Report of the German Ambassadors concerning the Assassination of the French Ministers near Rastadt."]

"Who would deem it possible that such an outrage should have been committed by order of any commanding officer?" exclaimed Count Goertz, indignantly.

"Ah, yes, an outrage indeed!" said Burkhard, shrugging his shoulders. "A few ambassadors have been killed. A few of our generals, too, were killed during the last few years."[Footnote:

Ibid.]

Count Goertz turned to the other ambassadors with an air of profound indignation. "You see," he said, "we need not hope for much assistance here; let us seek it elsewhere. Let some of us repair in person to Colonel Barbaczy's headquarters at Gernsbach, while the rest of us will go to the spot where the murders were committed. If the captain here declines giving us an escort for that purpose, we shall repair thither without one; and if we should lose our lives by so doing, Germany will know how to avenge us!"

"I will give you an escort," said Burkhard, somewhat abashed by the energetic bearing of the count.

While the ambassadors were negotiating with the captain at the Ettlinger gate, the hussars were incessantly engaged in plundering the six carriages. After finishing the first three carriages, they ordered the ladies and servants to reenter them and to await quietly and silently what further would be done in relation to them. No one dared to offer any resistance--no one was strong enough to oppose them. Dismay had perfectly paralyzed and stupefied all of them.

Madame Debry lay in her carriage with open, tearless eyes, and neither the lamentations nor the kisses of her daughters were able to arouse her from her stupor. Madame Roberjot was wringing her hands, and amidst heart-rending sobs she was wailing all the time, "They have hacked him to pieces before my eyes!" [Footnote: "I ls l'ont hache devant mes yeux!"--Lodiacus, vol. iii., p. 195.]

No one paid any attention to the corpses lying with their gaping wounds in the adjoining ditch. Night alone covered them with its black pall; night alone saw that Jean Debry all at once commenced stirring slightly, that he opened his eyes and raised his head in order to find out what was going on around him. With the courage of despair he had been playing the role of a motionless corpse as long as the hussars were in his neighborhood; and now that he no longer heard any noise in his vicinity, it was time for him to think of saving himself.

He remained in a sitting position in the ditch and listened. His head was so heavy that he had not sufficient strength to hold it erect, it dropped again upon his breast; from a burning, painful wound the blood was running over his face into his mouth, and it was the only cooling draught for his parched lips. He wanted to raise his arm in order to close this wound and to stanch the blood, but the arm fell down by his side, heavy and lame, and he then felt that it was likewise severely injured.

And yet, bleeding and hacked as he was, he was alive, and it was time for him to think of preserving his life. For over yonder, in the carriage, there resounded the wail of his children, and the lamentations of his servants. His wife's voice, however, he did not hear. Was she not there? Had she also been assassinated?

He dared not inquire for her at this moment. He had to save himself, and he was determined to do it.

He arose slowly, and heedless of the pain it caused him. Every thing around him remained silent. No one had seen him rise; night with its black pall protected him. It protected him now as he walked a few steps toward the forest, closely adjoining the highway. At length he reached the forest, and the shades of darkness and of the woods covered the tall, black form that now disappeared in the thicket.

同类推荐
热门推荐
  • 邪龙狂兵

    邪龙狂兵

    【火爆爽文,万人跟读】他是魔影杀手,他是兵王之王!神秘部队的天之骄子,为了一个不能说的任务,龙卧花都。一双铁拳,打遍阴暗角落的魑魅魍魉。一柄军刺,刺碎城市森林的生存法则。我是丛林兵王,在都市,我,亦是王。绝色老板娘:“杨飞,你丫把欠老娘的八百块房租交了,再到这里吹牛!”读书QQ群二181195564。
  • 真欢禽爱

    真欢禽爱

    街角的咖啡店里,舒缓的音乐低低迂回荡人心悬。早上的咖啡店里并没有多少,稀稀落落的两三桌。安静空旷的音乐在店里回荡,桌上的咖啡徐徐冒着热气。语潇小抿了一口咖啡。看向门口!今天早上一早就接到明枫的电话,说是有事要跟我讲。语潇心里猜测了很多可能,甚至连求婚这个可能都猜过了,可她却没有猜到现实的那种可能。她提前来了半个小时,坐在咖啡厅里靠窗的位置为了能够在第一眼看到那个男人,时间还……
  • 死亡训练

    死亡训练

    既然是第一次在推理类杂志发文,那就让大家推理一下吧。讲个冷笑话先:从前有一只可爱的兔子,它跑到了一个密室里,然后它死了。以此大家可以分析出来作者的特性了吧:好偷懒,没脑子,无耻卖萌……唔,第一次发文,希望大家多多支持,多多指教。城市里好像永远没有危机感的地方,就只有菜市场了。临近傍晚,天光切割着天空,右半边街道就像被夕阳敷了层金色的薄膜,有鸡蛋糕蓬松的香气。阳光下的鲫鱼在塑料盆里打了个挺,刚想游开,却还是被一双手掐住肚皮,从水里捞了起来。
  • 活埋

    活埋

    小孟在妻子怀孕七个月的时候,有了一次去K城出差的机会。他犹犹豫豫地拨通了阿七的手机,说:“都七年了,我想来见见你。”阿七在电话那头安静了好一阵,回答说,好。阿七语气熟悉而又陌生,像他们第一次见面时,还是那么冷静。两人在电话里又沉默了好一会儿,都不知该如何继续,最后,阿七在电话那头笑了笑,挂了电话。小孟坐了四个小时的绿皮火车,到达K城火车站。已是下午,天空乌云翻涌,狂风大作,看样子有一场暴雨。
  • 掉落漫威世界当超级英雄

    掉落漫威世界当超级英雄

    在这穿越者满天飞的时代,林锐在一次意外触电后也毫不意外的穿越了,而且还是穿越到了大洋彼岸的美国。不过,纪念馆里那个身穿蓝色战服的健美先生怎么那么眼熟?还有纽约市中心那个标志性的建筑,林锐好像也在哪里见过。重生穿越到了漫威电影世界,在一切还未开始的时候,林锐和少年蜘蛛侠还有绿魔成为了朋友。在钢铁侠还未出现的时候,林锐就已经和托尼·斯塔克搭上线。为了活下去以及内心的守护,林锐将会有一个怎样的人生呢?这是一个穿越进漫威世界却只想着安稳度日,最后却意外成为超级英雄的故事。PS:时间线以本故事为主。
  • 论语日记(上册)

    论语日记(上册)

    《论语日记(全2册)》以日记的形式把《论语》二十篇作别开生面的解读,如道家长里短般向读者娓娓道来。作者注重对《论语》每一个重点字词和句子的详细解读,且汇集历代儒学名家的不同解构形式,让读者可以从不同角度梳理《论语》所反映的内涵。同时,作者还深挖《论语》中每一个字的来源及引申义,让读者可以了解汉字的由来和该字的微言大义。《论语日记(全2册)》在阐述《论语》文本所包含的深意时,还结合经典佐证,以及史料、文献、文学资料进行侧面的阐述和对比,读者从中得到的不仅是视野的扩增,更重要的是知识的累积和智慧的提升。总之,《论语日记(全2册)》堪称一本阅读《论语》的工具书。
  • 星球冠军

    星球冠军

    欧洲金球奖揭幕仪式现场。CCTV5记者在直播间内流着泪激动喊道:“让我们记住这一刻,很多年以后,下一代球迷会回忆起这个时代,这是我们这一代人一起呐喊流泪过的青春。”
  • 正源略集

    正源略集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定词谱

    钦定词谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冗长的讲述

    冗长的讲述

    儿子认真地在听,把冷漠暂时搁在一边,丈夫的每句话他都点点头,父子俩互动起来真有点像二十年前某个瞬间所发生的,自己夹在两个男人间像是一束凋零的花,不值得任何人留点时间同情,也许衰老降临在了自己身上,年龄便是佐证……