登陆注册
5253000000153

第153章

He put me into a beautiful house, with servants, horses, and carriages, and furniture, and dresses. Everything that money could buy, he gave me; but I didn't set any value on all that,--I only cared for him. I loved him better than my God and my own soul, and, if I tried, I couldn't do any other way from what he wanted me to.

"I wanted only one thing--I did want him to _marry_ me. I thought, if he loved me as he said he did, and if I was what he seemed to think I was, he would be willing to marry me and set me free.

But he convinced me that it would be impossible; and he told me that, if we were only faithful to each other, it was marriage before God. If that is true, wasn't I that man's wife? Wasn't I faithful? For seven years, didn't I study every look and motion, and only live and breathe to please him? He had the yellow fever, and for twenty days and nights I watched with him. I alone,--and gave him all his medicine, and did everything for him; and then he called me his good angel, and said I'd saved his life. We had two beautiful children. The first was a boy, and we called him Henry.

He was the image of his father,--he had such beautiful eyes, such a forehead, and his hair hung all in curls around it; and he had all his father's spirit, and his talent, too. Little Elise, he said, looked like me. He used to tell me that I was the most beautiful woman in Louisiana, he was so proud of me and the children.

He used to love to have me dress them up, and take them and me about in an open carriage, and hear the remarks that people would make on us; and he used to fill my ears constantly with the fine things that were said in praise of me and the children. O, those were happy days! I thought I was as happy as any one could be; but then there came evil times. He had a cousin come to New Orleans, who was his particular friend,--he thought all the world of him;--but, from the first time I saw him, I couldn't tell why, I dreaded him; for I felt sure he was going to bring misery on us. He got Henry to going out with him, and often he would not come home nights till two or three o'clock. I did not dare say a word; for Henry was so high spirited, I was afraid to. He got him to the gaming-houses; and he was one of the sort that, when he once got a going there, there was no holding back. And then he introduced him to another lady, and I saw soon that his heart was gone from me. He never told me, but I saw it,--I knew it, day after day,--I felt my heart breaking, but I could not say a word! At this, the wretch offered to buy me and the children of Henry, to clear off his gamblng debts, which stood in the way of his marrying as he wished;--and _he sold us_.

He told me, one day, that he had business in the country, and should be gone two or three weeks. He spoke kinder than usual, and said he should come back; but it didn't deceive me. I knew that the time had come; I was just like one turned into stone; I couldn't speak, nor shed a tear. He kissed me and kissed the children, a good many times, and went out. I saw him get on his horse, and I watched him till he was quite out of sight; and then I fell down, and fainted.

"Then _he_ came, the cursed wretch! he came to take possession.

He told me that he had bought me and my children; and showed me the papers. I cursed him before God, and told him I'd die sooner than live with him."

"`Just as you please,' said he; `but, if you don't behave reasonably, I'll sell both the children, where you shall never see them again.' He told me that he always had meant to have me, from the first time he saw me; and that he had drawn Henry on, and got him in debt, on purpose to make him willing to sell me. That he got him in love with another woman; and that I might know, after all that, that he should not give up for a few airs and tears, and things of that sort.

"I gave up, for my hands were tied. He had my children;--whenever I resisted his will anywhere, he would talk about selling them, and he made me as submissive as he desired. O, what a life it was! to live with my heart breaking, every day,--to keep on, on, on, loving, when it was only misery; and to be bound, body and soul, to one I hated. I used to love to read to Henry, to play to him, to waltz with him, and sing to him; but everything I did for this one was a perfect drag,--yet I was afraid to refuse anything.

He was very imperious, and harsh to the children. Elise was a timid little thing; but Henry was bold and high-spirited, like his father, and he had never been brought under, in the least, by any one. He was always finding fault, and quarrelling with him; and I used to live in daily fear and dread. I tried to make the child respectful;--I tried to keep them apart, for I held on to those children like death; but it did no good. _He sold both those children_. He took me to ride, one day, and when I came home, they were nowhere to be found! He told me he had sold them; he showed me the money, the price of their blood. Then it seemed as if all good forsook me.

I raved and cursed,--cursed God and man; and, for a while, I believe, he really was afraid of me. But he didn't give up so. He told me that my children were sold, but whether I ever saw their faces again, depended on him; and that, if I wasn't quiet, they should smart for it. Well, you can do anything with a woman, when you've got her children. He made me submit; he made me be peaceable; he flattered me with hopes that, perhaps, he would buy them back; and so things went on, a week or two. One day, I was out walking, and passed by the calaboose; I saw a crowd about the gate, and heard a child's voice,--and suddenly my Henry broke away from two or three men who were holding the poor boy screamed and looked into my face, and held on to me, until, in tearing him off, they tore the skirt of my dress half away; and they carried him in, screaming `Mother! mother! mother!' There was one man stood there seemed to pity me. I offered him all the money I had, if he'd only interfere.

同类推荐
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖夷纪事

    靖夷纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sister Carrie

    Sister Carrie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月河所闻集

    月河所闻集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼子来了

    鬼子来了

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 无耻之徒

    无耻之徒

    “世界上只剩下五个人时,他们开始自相残杀。其中最无耻之人,活到了最后。”社会上引起一番讨论的少女分尸案件得到圆满解决,伊藤武郎在没有提前打电话告知父母的情况下,回了趟老家。他家在京都郊外的小镇上,换了两次火车,又搭乘了巴士才辗转到达。母亲在看到他时,激动得说不出话,眼眶立即红了。父亲在木工店回来后见到了坐在客厅里和母亲说话的伊藤,嘴唇上下动了几下,用苍老又沙哑的嗓音支吾着对他说道:“回来了啊。”是毫无特色的中年男子的声音,说话不带半分曲折,甚至有些生硬。
  • 水经注疏

    水经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情的夙愿

    情的夙愿

    莫笙,是二十一世纪的女神,靠演艺为生,实际上她样样都会。一次拍摄过程中,她被人陷害,失去了生命。但,她的灵魂却穿越在三千世界的任何地方,她就是宇宙中二神之一的——月樱女神。
  • 腹黑王爷妃踩不可

    腹黑王爷妃踩不可

    一觉醒来,穿成丑女。王爷不爱,小妾鄙视。切,破王府,谁愿意呆?装嫩扮傻有一套,卖个金碗聚聚财,找个机会闯江湖,带着彪二戏耍爷。某女大喊一声:什么!!!!让我去梅园吃狗屎,我才不吃…索性讨个帅哥一起私奔,那感觉才叫一个爽。半路客栈被要挟,女扮男装重回府,遭到色女来揩油,左拉又拽不服你。被识破,不要紧,装柔弱,博同情。么么哒,王爷看人家多漂酿?随着王爷来回门,半路居然和他那啥??王爷…你…你…你是故意的吧??这一路,强吻受伤加爱抚,哇塞,自己难道爱上他?回到侯府遭算计,王爷还给她做了一个轮椅来赏雪,么么哒,爱你爱你呀。什么??和皇上搞暧昧居然被抓到?皇上要封她为皇贵妃,而那个王爷…王爷居然又娶了一个正妃,呜呜呜,天理何在呀…骑着小毛驴去偷看你,还被小毛驴一顿瞪眼…连…连小毛驴都瞧不上自己?后来种种,皆为缘来缘往。片段一:“咳咳咳…”“你是哪房的丫头…”冷冷的声音让冷月柔立刻清醒,这不是上官疏虞那个王八蛋吗?大晚上的不在小妞怀里绵延子嗣,在这鬼地方出现,难道肚子饿了吗?冷月柔眯起眼睛偷偷看了两眼上官疏虞,发现这个死丫的背着一只手在耍酷,黑色的阴影罩着一张冷冰冰的脸。“王…王爷,那个,我是新来的,今晚上火没烧好,厨娘罚我没晚饭…所以…咳咳咳。”冷月柔的演技绝非等闲,她早已将面孔瞬间扭曲,因此整个人看上去比较丑。上官疏虞先是沉默,然后慢慢接近,背过去的右手重新伸出来,瞬间便又掐住了她的脖子,但这次要温柔得多。大拇指和食指微微上抬,冷月柔觉得自己的下巴被整个支起抬高,娇俏的脸便现在温柔的月光下。片段二:看见苏王身上单薄的衣衫,冷月柔微怒:“王爷怎么穿这么薄,难道是为了展现美好的身形给那些涩女郎看,臣妾可不依。”听出她话里的醋意,王爷已是满脸的假装愠怒地说道:“王妃忒不贤惠,本王多纳几个妾室也是有的,怎么还想独占本王不成?”说完,已大大地刮了一下她高挺的鼻梁。她的怒意让她撅起小嘴。“王爷多纳几个妾室才好,我也就有时间去学戏唱曲,顺便在王爷和小妞温柔蜜意的时候,会会帅哥去,哼。”
  • 诱宠追妻荡漾

    诱宠追妻荡漾

    “夏无双,冰毒的滋味如何?”十八岁的订婚夜,青梅竹马的未婚夫亲手将含有毒品的红酒送入她口。一夜之间,天之骄女沦为家族罪人被扫地出门,身上更是被贴上了吸毒叛逆少女的标签,随处可见她的新闻头条,而堕落俨然成为她的代名词。为躲避迫害她的恶徒,逃跑中犯毒瘾的她无意撞入如月华般的他怀中,“救我…”凤眸中波光微微闪烁,他咬破手指送入她唇中,“好。”“……”是毒瘾...不是吸血鬼好么...他是近年来以雷霆之势横扫整个S市的楚氏地产董事长,楚氏六少之首,单单想到他的名字,仿佛就能看到那唇角带笑的精致容颜。他说:“在我身边,你只需做你想做的,不用问你该做什么。”只是...他是否真如表面那般简单?温润?诱妻之计,宠为上策;追妻之路,宠爱无度且看我们的天哥如何让无双在戒毒的同时染上他这个永远也戒不掉的瘾
  • 物理小识

    物理小识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不娇不惯培养女孩的100个细节

    不娇不惯培养女孩的100个细节

    面对可爱的女孩,父母大都会对她娇惯不已。其实,这不是爱女孩,恰恰是害了女孩。我们应该让女孩拥有良好的内涵气质、人品素养、好的性格,让她拥有独立的资本,等等。而要做到这些,就需要我们把握培养女孩的重要原则——不娇不惯。本书从不娇不惯是一种教育智慧、发现女孩的成长秘密、从心灵上呵护女孩、培养女孩的好品格、对女孩进行挫折训练、教女孩学会立身、表扬批评讲艺术、培养女孩的财商、培养女孩的好性格、培养女孩的好习惯等11方面,全面总结了培养完美女孩的100个细节,更有若干实用的方法来解读这100个细节。
  • 游戏王之未来王的预言

    游戏王之未来王的预言

    再弱小的卡片也有它存在的意义!新书发布,路过游戏王世界的打牌神
  • 炎神之陨

    炎神之陨

    生命,在孤寂中烟灭,在仇恨中酝酿,在焰火中重生;斗志,在光明里消散,在痛苦中凝聚,在黑暗里升华。