登陆注册
5250400000011

第11章 SCENE I.

Before PROSPERO'S Cell. Enter FERDINAND, bearing a log FERDINAND There be some sports are painful, and their labour Delight in them sets off: some kinds of baseness Are nobly undergone and most poor matters Point to rich ends. This my mean task Would be as heavy to me as odious, but The mistress which I serve quickens what's dead And makes my labours pleasures: O, she is Ten times more gentle than her father's crabbed, And he's composed of harshness. I must remove Some thousands of these logs and pile them up, Upon a sore injunction: my sweet mistress Weeps when she sees me work, and says, such baseness Had never like executor. I forget:

But these sweet thoughts do even refresh my labours, Most busy lest, when I do it.

Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance, unseen MIRANDA Alas, now, pray you, Work not so hard: I would the lightning had Burnt up those logs that you are enjoin'd to pile!

Pray, set it down and rest you: when this burns, 'Twill weep for having wearied you. My father Is hard at study; pray now, rest yourself;He's safe for these three hours. FERDINAND O most dear mistress, The sun will set before I shall discharge What I must strive to do. MIRANDA If you'll sit down, I'll bear your logs the while: pray, give me that;I'll carry it to the pile. FERDINAND No, precious creature;I had rather crack my sinews, break my back, Than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by. MIRANDA It would become me As well as it does you: and I should do it With much more ease; for my good will is to it, And yours it is against. PROSPERO Poor worm, thou art infected!

This visitation shows it. MIRANDA You look wearily. FERDINAND No, noble mistress;'tis fresh morning with me When you are by at night. I do beseech you--Chiefly that I might set it in my prayers--What is your name? MIRANDA Miranda.--O my father, I have broke your hest to say so! FERDINAND Admired Miranda!

Indeed the top of admiration! worth What's dearest to the world! Full many a lady I have eyed with best regard and many a time The harmony of their tongues hath into bondage Brought my too diligent ear: for several virtues Have I liked several women; never any With so fun soul, but some defect in her Did quarrel with the noblest grace she owed And put it to the foil: but you, O you, So perfect and so peerless, are created Of every creature's best! MIRANDA I do not know One of my sex; no woman's face remember, Save, from my glass, mine own; nor have I seen More that I may call men than you, good friend, And my dear father: how features are abroad, I am skilless of; but, by my modesty, The jewel in my dower, I would not wish Any companion in the world but you, Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of. But I prattle Something too wildly and my father's precepts I therein do forget. FERDINAND I am in my condition A prince, Miranda; I do think, a king;I would, not so!--and would no more endure This wooden slavery than to suffer The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak:

The very instant that I saw you, did My heart fly to your service; there resides, To make me slave to it; and for your sake Am I this patient log--man. MIRANDA Do you love me? FERDINAND O heaven, O earth, bear witness to this sound And crown what I profess with kind event If I speak true! if hollowly, invert What best is boded me to mischief! I Beyond all limit of what else i' the world Do love, prize, honour you. MIRANDA I am a fool To weep at what I am glad of. PROSPERO Fair encounter Of two most rare affections! Heavens rain grace On that which breeds between 'em! FERDINAND Wherefore weep you? MIRANDA At mine unworthiness that dare not offer What I desire to give, and much less take What I shall die to want. But this is trifling;And all the more it seeks to hide itself, The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!

And prompt me, plain and holy innocence!

I am your wife, it you will marry me;If not, I'll die your maid: to be your fellow You may deny me; but I'll be your servant, Whether you will or no. FERDINAND My mistress, dearest;And I thus humble ever. MIRANDA My husband, then? FERDINAND Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom: here's my hand. MIRANDA And mine, with my heart in't; and now farewell Till half an hour hence. FERDINAND A thousand thousand!

Exeunt FERDINAND and MIRANDA severally PROSPERO So glad of this as they I cannot be, Who are surprised withal; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book, For yet ere supper-time must I perform Much business appertaining.

同类推荐
  • 濒湖脉学

    濒湖脉学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝真灵位业图

    洞玄灵宝真灵位业图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清握中诀

    上清握中诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千家诗

    千家诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方洲杂言

    方洲杂言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千古丹青:墓室壁画(文化之美)

    千古丹青:墓室壁画(文化之美)

    它们是被尘封在地下的美术陈列馆,它们以自己的方式向人们讲述着神秘高深的艺术,也为我们了解古人打开了一扇窗。
  • 神道复苏

    神道复苏

    灵气复苏,鬼物乱世,众生苦楚。窦长生手持封神榜穿越而来,立符诏,争气运,聚香火、升神位、夺天下、等等,一觉醒来我怎么成天帝了?怕是没睡醒?注:本书神道流,气运争霸流,种田流,猥琐发育流,马甲狂人流!普通群:111367547!
  • 花家八爷

    花家八爷

    京城餐饮界的重量级人物年轻时爱上了清纯的女孩,两情相悦,心心相印。但多年以后,心中的女神沾上了毒瘾,美好情感显然无法继续。不得已,他将个人情爱转变为捐资助人的社会大爱。一个凄婉悲凉的爱情故事,让人扼腕叹息。北京话里的爷有讲儿,除了辈分之外,还有三种意思:一种是够范儿,份儿大,骨子里有爷劲,被人尊为爷;另一种是一般的尊称,姓李,尊为李爷,姓张,尊为张爷,行二,尊为二爷;还有一种是谑称,举止怪诞,桀骜不驯,吊儿郎当,透着有个性,也被人称为爷,不过这个“爷”带有嘲讽揶揄之意。
  • Tempest

    Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田里种出个妖孽相公

    田里种出个妖孽相公

    别人穿越成公主,都是千人宠,万人爱,要啥有啥。萧灵溪穿越成公主,生活咋就这么艰难呢?刚来,皇帝老爹就驾崩,撇下一群饿疯了的老婆孩子和大臣,还有一个全国没有半粒米的破国家。老年痴呆奶奶给她定下七门亲事,被人家同一天送来休书。全国三五万人都等着吃饭,可把萧灵溪给难坏了。带着全国老弱病残发家致富,种田,经商,搞贸易,办学校,强军事……特么的!为什么送休书的人都后悔了,不带这样赖人的!这么忙,那有时间谈恋爱。情节虚构,请勿模仿
  • 念你尘欢,念我痴情

    念你尘欢,念我痴情

    爱一个人有多久,恨一个人便会有多长。而陈语然对秦江的爱恨交织,错综复杂。直到秦江的双手沾满了爱情的鲜血,他们的婚姻也就成了一座实实在在的坟墓!“秦江,你欠我的,这一生,我都忘不了。”后来,秦江迷途知改,却不知道自己能不能等到她的回心转意……
  • 情深入骨:萌妻难招架

    情深入骨:萌妻难招架

    一场意外让他们相遇。“因为被一个地痞无赖用车撞了,不过不严重,谢总经理关心!”楚流年一听嘴角不由的抽搐了一下,什么叫做地痞无赖?他堂堂楚氏集团的总经理居然被这个女人说成了地痞无赖?“季安好,你死定了!”时光流梭,人生变故她是否还是她?时光的街角他是否还在等待?他是她无处可逃的时光隧道中最后的亮光,若爱要消耗时光,她宁愿付出双倍,换回他双倍的爱。我们错过了时光,只能安好流年!--情节虚构,请勿模仿
  • 天庭仙客

    天庭仙客

    绥山有一道士,拿着刀具在山崖上雕刻山石,可人们却说他是仙家宗师。一个走街串巷,看上去天天四处骗钱的无良相师,实际上是位算无遗策的天师。三清山有一人,手持三尺长剑,以浩荡天威,请送他师兄离去。这是那个纪元留下来的印记,一个苟延残喘的纪元,一群与世力争的修仙者们。在这个黑暗的年代,他是对这个世界摇了摇头。不屑的目光很是洒脱,离开前,他高喝:数尽千年风霜苦,只一言,快哉!
  • 太上洞玄灵宝十号功德因缘妙经

    太上洞玄灵宝十号功德因缘妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 《芝加哥规划》与美国城市的再造

    《芝加哥规划》与美国城市的再造

    出版于1909年的《芝加哥规划》是现代城市规划领域的奠基之作。本书讲述了《芝加哥规划》的时代背景、创制经历和推行效果,揭示了《芝加哥规划》如何影响了人们看待城市景观以及城市生活自身的方式,并且指出,《芝加哥规划》在出版一个世纪以后,依然持续引发着人们对于“怎样才能创造出充满生机而又宜居的城市环境”的讨论。