登陆注册
5249900000018

第18章

[4] Translation, from "Exotics.By J. F. C. & C. L."Then came the thought that for him, too, as for the poor youth of Cologne, there was healing only in death. And still in this moment he was so near Edith, should see her perhaps, and the joy at this was stronger than all else, stronger even than death. So he sat down beside the steps of the mansion opposite, where there was some shelter from the wind, and waited patiently till Edith should close her win- dow. He was cold, perhaps, but, if so, he hardly knew it, for the near joy of seeing her throbbed warmly in his veins. Ah, there--the blinds were thrown open; Edith, in all the lithe magnificence of her wonderful form, stood out clear and beautiful against the light within; she pushed up the lower window in order to reach the upper one, and for a moment leaned out over the sill. Once more her wondrous profile traced itself in strong relief against the outer gloom. There came a cry from the street below, a feeble involuntary one, but still distinctly audible. Edith peered anxiously out into the darkness, but the darkness had grown denser and she could see nothing. The window was fastened, the shutters closed, and the broad pathway of light which she had flung out upon the night had vanished.

Halfdan closed his eyes trying to retain the happy vision. Yes, there she stood still, and there was a heavenly smile upon her lips--ugh, he shivered--the snow swept in a wild whirl up the street. He wrapped his plaid more closely about him, and strained his eyes to catch one moreglimpse of the beloved Edith. Ah, yes; there she was again; she came nearer and nearer, and she touched his cheek, gently, warily smiling all the while with a strange wistful smile which was surely not Edith's. There, she bent over him,--touched him again,--how cold her hands were; the touch chilled him to the heart. The snow had now begun to fall in large scattered flakes, whirling fitfully through the air, following every chance gust of wind, but still falling, falling, and covering the earth with its white, death-like shroud.

But surely--there was Edith again,--how wonderful!--in a long snow- white robe, grave and gracious, still with the wistful smile on her lips. See, she beckons to him with her hand, and he rises to follow, but something heavy clings to his feet and he cannot stir from the spot. He tries to cry for help, but he cannot,-- can only stretch out his hands to her, and feel very unhappy that he cannot follow her. But now she pauses in her flight, turns about, and he sees that she wears a myrtle garland in her hair like a bride. She comes toward him, her countenance all radiant with love and happiness, and she stoops down over him and speaks:

"Come; they are waiting for us. I will follow thee in life and in death, wherever thou goest. Come," repeats Edith, "they have long been waiting. They are all here."And he imagines he knows who they all are, although he has never heard of them, nor can he recall their names.

"But--but," he stammers, "I--I--am a foreigner "It appeared then that for some reason this was an insurmountable objection. And Edith's happiness dies out of her beautiful face, and she turns away weeping.

"Edith, beloved!"

Then she is once more at his side.

"Thou art no more a foreigner to me, beloved. Whatever thou art, I am."And she presses her lips to his--it was the sweetest kiss of his life--the kiss of death.

The next morning, as Edith, after having put the last touch to her toilet, threw the shutters open, a great glare of sun-smitten snow burst upon herand for a moment blinded her eyes. On the sidewalk opposite, half a dozen men with snow-shovels in their hands and a couple of policeman had congregated, and, judging by their manner, were discussing some object of interest. Presently they were joined by her father, who had just finished his breakfast and was on his way to the office. Now he stooped down and gazed at something half concealed in the snow, then suddenly started back, and as she caught a glimpse of his face, she saw that it was ghastly white. A terrible foreboding seized her. She threw a shawl about her shoulders and rushed down-stairs. In the hall she was met by her father, who was just entering, followed by four men, carrying something between them. She well knew what it was. She would fain have turned away, but she could not: grasping her father's arm and pressing it hard, she gazed with blank, frightened eyes at the white face, the lines of which Death had so strangely emphasized. The snow-flakes which hung in his hair had touched him with their sudden age, as if to bridge the gulf between youth and death. And still he was beautiful--the clear brow, the peaceful, happy indolence, the frozen smile which death had perpetuated. Smiling, he had departed from the earth which had no place for him, and smiling entered the realm where, among the many mansions, there is, perhaps, also one for a gentle, simple-hearted enthusiast.

同类推荐
  • 释名

    释名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Stories by English Authors Orient

    Stories by English Authors Orient

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回中牡丹为雨所败二

    回中牡丹为雨所败二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筠谷诗

    筠谷诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国杂事

    三国杂事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白苏斋类集

    白苏斋类集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九重漓冥劫

    九重漓冥劫

    满门被杀,复仇之路漫漫。层层危机,步步惊心。隐姓埋名,女扮男装,为找出真相,为亲人复仇,她谨小慎微,拨开重重迷雾。哪想老天竟跟她开了个天大的玩笑……“为了复仇,我们逼着自己快速成长,可你…若是能重来,我不愿再追察真相,哪怕一辈子活在内疚里……其实,我是个胆小鬼……我不恨你,可是,你…让我该怎么面对三哥,怎么面对七弟……我,真的好累……"
  • 赎罪新约

    赎罪新约

    你可曾想过,世界上可能有一段被人们永久遗忘的历史,被封冻在远古的冰川中,被高山之巅的群星所铭记,被传说中的妖精呢喃??????过去大陆的样貌还未改变时,这里也和现在一样有着许多强大的国家,那个时候,远古的精灵和魔法生物还未离去,人类个体的力量还无法打破坚固的城墙。一个少女,为了自己自私的愿望,触犯了禁忌,神对人类降下了七天的惩罚。醒来的少女为了赎罪和约定,踏上了旅程,而她所面对的,是一条漫长而艰难的道路??????
  • BAT的战争与和平(南方周末)

    BAT的战争与和平(南方周末)

    硝烟无处不在,BAT们之间尤甚。他们之所以成为大佬,成为无数创业者的唯一理想。除了偶然的机遇和政策的扶持,能够在众多同行业中脱颖而出,自然也有大佬的能力和手段。可惜《南方周末》从不销售兵法和攻略,也无意于贩卖成功学。在本书中编者集结了南方周末近几年来所有关于BAT的精华文章,是对历次记者对BAT们著名事件的调查报道的一个总结。其中有腾讯阿里激烈的金融之战,也有阿里上市的历程,甚至还有近期炒得颇为红火的百度莆田之争。
  • 恼人的荷兰名画

    恼人的荷兰名画

    《最后一案》中福尔摩斯和宿敌莫里亚蒂教授在瑞士的莱辛巴赫瀑布决战,双双坠入瀑布之中。好友的不幸让我伤心欲绝,无力经营诊所,对身边的爱妻玛丽·摩斯坦也变得漠不关心,整天昏昏然。俗话说,时间是治愈心理创伤的良药。我开始着手把记忆中有关福尔摩斯的探案经历记录下来,但是这些回忆都是零散的,尤其是关于他的早期生活更是间接和不系统。一次偶然的机会,我了解到福尔摩斯最早办理的一起案件,是关于荷兰著名画家伦勃朗的《耶稣降生图》失窃的案件。
  • 杠上妖孽王爷:冰山杀手妃

    杠上妖孽王爷:冰山杀手妃

    傲然如冰,清冷如月。她是新生代顶级特工,果断机敏,睿智冷酷,却因一次正义感而遭到同伴的偷袭,魂穿古代。任何人也走不进她冰冷的心,因为她知道任何的感情任何的疏忽都可能要了自己的命!她是最得力的棋子,一次次出色的完成任务。她也是最难以掌控的棋子,令人又爱又恨又想毁之。冰山美人是她的代号,冷血无情那是浮云。当一代战神妖孽王爷杠上绝美冷酷杀手,是他道高一尺,还是她魔高一丈?当杀手的身份被揭穿,这来之不易的爱能浴火重生吗?
  • 洪荒之天极

    洪荒之天极

    是真?是幻?是劫?是道?穿越到洪荒,是偶然,还是命运?面对虚无缥缈的至道,唯心而已……修真大拿重生洪荒修成不灭圣体,广收门徒……
  • 作义要诀

    作义要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍山的颜色

    苍山的颜色

    那刚刚被雨水浸染过的绿,落在苍翠的岭头那几株清新的树上。此刻,在明净的天空下,似乎看得清每一片叶子都透着新生的青嫩。这,是苍山的颜色。又是她,几乎每个雨后的夜晚,她都会闯进我的梦。这次,她越发美丽了,及腰长发在银白色的月光下飞扬,洁白的裙裾点缀着绿草地。她舞动着婀娜多姿的腰身,秀发随着身体旋转跳跃,像一个黑夜里的精灵!她回头,对上我的眼睛,那双灵动的眼眸让我沉醉。她上前迎接我,就像在每一次梦中那样,我奉上那一捧百合,那是我从遥远的地方采来,还带着泥土气息和露水香气的花朵。只有这纯洁的百合才配得上她动人的笑颜。
  • 撒旦来袭之乖乖就范

    撒旦来袭之乖乖就范

    本文甜宠,男主冷血无情,唯爱女主。——亲眼目睹自己父母惨死,他就没有心了。从此化身为地狱的撒旦,为了嗜血而生。原以为会一直这么下去,可是遇到了她。像是命中注定那么一般,心泛起了波澜。那么既然如此,她,自己势在必得!——简介无能,跳坑无悔。