登陆注册
5249600000016

第16章 CHAPTER THE SEVENTH(1)

Daylight View of the Man WHEN I put out my candle that night, I made a mistake--I trusted entirely to myself to wake in good time in the morning. I ought to have told Zillah to call me.

Hours passed before I could close my eyes. It was broken rest when it came, until the day dawned. Then I fell asleep at last in good earnest.

When I woke, and looked at my watch, I was amazed to find that it was ten o'clock.

I jumped out of bed, and rang for the old nurse. Was Lucilla at home? No: she had gone out for a little walk. By herself? Yes--by herself. In what direction? Up the valley, towards Browndown.

I instantly arrived at my own conclusion.

She had got the start of me--thanks to my laziness in sleeping away the precious hours of the morning in bed. The one thing to do, was to follow her as speedily as possible. In half an hour more, _I_ was out for a little walk by myself--and (what do you think?) _my_ direction also was up the valley, towards Browndown.

A pastoral solitude reigned round the lonely little house. I went on beyond it, into the next winding of the valley. Not a human creature was to be seen. I returned to Browndown to reconnoiter. Ascending the rising ground on which the house was built, I approached it from the back. The windows were all open. I listened. (Do you suppose I felt scruples in such an emergency as this? Oh, pooh! pooh! who but a fool would have felt anything of the sort!) I listened with both my ears. Through a window at the side of the house, I heard the sound of voices. Advancing noiselessly on the turf, I heard the voice of Dubourg. He was answered by a woman.

Aha, I had caught her. Lucilla herself!

"Wonderful!" I heard him say. "I believe you have eyes in the ends of your fingers. Take this, now--and try if you can tell me what it is."

"A little vase," she answered--speaking, I give you my word of honor, as composedly as if she had known him for years. "Wait! what metal is it?

Silver? No. Gold. Did you really make this yourself as well as the box?"

"Yes. It is an odd taste of mine--isn't it?--to be fond of chasing in gold and silver. Years ago I met with a man in Italy, who taught me. It amused me, then--and it amuses me now. When I was recovering from an illness last spring, I shaped that vase out of the plain metal, and made the ornaments on it."

"Another mystery revealed!" she exclaimed. "Now I know what you wanted with those gold and silver plates that came to you from London. Are you aware of what a character you have got here? There are some of us who suspect you of coining false money!"

They both burst out laughing as gaily as a couple of children. I declare I wished myself one of the party! But no. I had my duty to do as a respectable woman. My duty was to steal a little nearer, and see if any familiarities were passing between these two merry young people. One half of the open window was sheltered, on the outer side, by a Venetian blind.

I stood behind the blind, and peeped in. (Duty! oh, dear me, painful, but necessary duty!) Dubourg was sitting with his back to the window. Lucilla faced me opposite to him. Her cheeks were flushed with pleasure. She held in her lap a pretty little golden vase. Her clever fingers were passing over it rapidly, exactly as they had passed, the previous evening, over my face.

"Shall I tell you what the pattern is on your vase?" she went on.

"Can you really do that?"

"You shall judge for yourself. The pattern is made of leaves, with birds placed among them, at intervals. Stop! I think I have felt leaves like these on the old side of the rectory, against the wall. Ivy?"

"Amazing! it _is_ ivy."

"The birds," she resumed. "I shan't be satisfied till I have told you what the birds are. Haven't I got silver birds like them--only much larger--for holding pepper, and mustard, and sugar, and so on. Owls!" she exclaimed, with a cry of triumph. "Little owls, sitting in ivy-nests.

What a delightful pattern! I never heard of anything like it before."

"Keep the vase!" he said. "You will honor me, you will delight me, if you will keep the vase."

She rose and shook her head--without giving him back the vase, however.

"I might take it, if you were not a stranger," she said. "Why don't you tell us who you are, and what your reason is for living all by yourself in this dull place?"

He stood before her, with his head down, and sighed bitterly.

"I know I ought to explain myself," he answered. "I can't be surprised if people are suspicious of me." He paused, and added very earnestly, "I can't tell it to _you._ Oh, no--not to _you!"

"Why not?"

"Don't ask me!"

She felt for the table, with her ivory cane, and put the vase down on it--very unwillingly.

"Good morning, Mr. Dubourg," she said.

He opened the door of the room for her in silence. Waiting close against the side of the house, I saw them appear under the porch, and cross the little walled enclosure in front. As she stepped out on the open turf beyond, she turned, and spoke to him again.

"If you won't tell _me_ your secret," she said, "will you tell it to some one else? Will you tell it to a friend of mine?"

"To what friend?" he asked.

"To the lady whom you met with me last night."

He hesitated. "I am afraid I offended the lady," he said.

"So much the more reason for your explaining yourself," she rejoined. "If you will only satisfy _her,_ I might ask you to come and see us--I might even take the vase." With that strong hint, she actually gave him her hand at parting. Her perfect self-possession, her easy familiarity with this stranger--so bold, and yet so innocent--petrified me. "I shall send my friend to you this morning," she said imperiously, striking her cane on the turf. "I insist on your telling her the whole truth."

With that, she signed to him that he was to follow her no farther, and went her way back to the village.

Does it not surprise you, as it surprised me? Instead of her blindness making her nervous in the presence of a man unknown to her, it appeared to have exactly the contrary effect. It made her fearless.

同类推荐
  • 晏子春秋集释

    晏子春秋集释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翠虚篇

    翠虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三身梵赞

    三身梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Modern Spiritualism

    Modern Spiritualism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松子中诫经

    赤松子中诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 骗翻天(八)

    骗翻天(八)

    卢弘侠从黄小英那里出来,就躲在暗处监视着。看到黄之白匆匆进去又出来,明白自己的计划成功一半了。原来,卢弘侠看到上海的警察也不能帮自己,便只有退而求其次,想把这骗局拆穿。想来想去,就想出这么一招“打草惊蛇”之计,去拜访黄小英。一来解心中的疑团——他确实有个小妹被人骗去了,但一看黄小英额上胎记,他就明白了这黄小英不是他要找的人;二来也吓一吓这群骗子,骗子一受惊,心一乱,自己下一步的计划就好实施了。
  • 解放海口(百城百战解放战争系列)

    解放海口(百城百战解放战争系列)

    本书以纪实手法描述了解放战争中,为解放海南,中国人民解放军浴血奋战,纪录了他们可歌可泣的英勇事迹,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 古董女佣吻上少东家

    古董女佣吻上少东家

    本书原名:《千年奇缘》他,身家上亿,英俊轩昂,曾深受情伤,见到女人就如同见了河水猛兽急于防犯。但是,自从这个女人从天而降,他像失了魂丢了魄发神经将她收留,连连误会,甚至最后他被迫很小人的用计谋将她绑在身边。他,黑帮老大,一代袅雄,对她一见钟情,誓死守在她的身边,哪怕没有回报。他,落拓不羁,俊逸非凡,IQ200,电脑界、服装设计界的天才,遇见她,他同样难过美人关,被她迷得神魂颠倒。她,为了报仇,岂料被穿越到21世纪陌生地方,有天上飞的大鸟,有在地上奔驰的怪异马车,一切翻天覆地变了样!面对三名出色男人的追求,她迷茫无措!亲们,《古董女佣》有做MTV,地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?act=view&account=huangyuping7788&album_id=295194进去欣赏帅哥美女吧!包准大饱眼福!隆重推荐自已另一部新作《刀疤丑后》轻松文《总裁的VIP情人》现代文
  • 快穿:攻略渣男录

    快穿:攻略渣男录

    云絮——时空管理总局攻心组的金牌攻略员,主要负责攻略三千世界中男主或男配,也可以说是攻略三千世界中气运之子。但因得罪上级,而被下放到无人问津的“渣男”组,也正是因为如此,云絮开启了她攻略任务史上的另一个篇章。这本小说是作者临时闪现的脑洞——“伪小三”VS真渣男世上渣男千千万,总有被虐的一天云絮为虐渣男而生的,攻略他们的心,然后很虐他们,让他们无法在伤害那些单纯美好的女子本文无CP这只是个故事请读者们不要过于考究本文纯属虚构,只是为了满足作者自己的脑洞本文作者三观也许对于一些读者来说有待考量,但作者发誓作者的三观正的不能再正了,不喜勿入不喜勿入不喜勿入重要的事情说三遍!!!
  • 仙魔惊剑

    仙魔惊剑

    恰是一人穷少年,得寻妙人入道山,勤修万载铸三尺,笑傲红尘甘为凡。若有不平称天意,剑宁折断不宁弯,纵然你是天上仙,我有一剑破乾坤!
  • 恶魔黑少:契约新娘

    恶魔黑少:契约新娘

    一个因为几次上班迟到而被老板炒鱿鱼的,经常爱做美梦的上班女,夏悠悠,由于一场意外的车祸遇到了该城中最有钱的男人,他不久就可以继承多家独资企业和合资企业的跨国公司老总的位置。这个男人为了摆脱那对扬言都要嫁给自己的中美混血APPLETWINS,就把夏悠悠当成了自己的挡箭牌,此时的夏悠悠也丢了工作,无奈之下就和这个男人达成了一张价值不菲的契约……
  • 未云谣

    未云谣

    仙君带着他心爱的徒弟闯荡江湖,第一日他们住了霸王店被迫打工,第三日他们在街边卖艺。徒弟:早知今日何必当初?师父:我乐意徒弟:我不乐意啊啊啊!
  • 佐迪亚克寄存店

    佐迪亚克寄存店

    这个世界上是否有你想丢掉却难以丢掉的东西?如果有那么就请拿到我们的寄存店吧
  • 哑医王妃

    哑医王妃

    一朝穿越到相府千金身上,居然被姨娘虐打!发现自己是个哑巴?!还有没有比这更坑的?这是最悲催的穿越了吧!被下嫁到一位病王爷府里,开什么玩笑,为什么别人穿越这么金灿灿,亮闪闪,我,慕容楚楚除了这名字以外,一无是处?精彩片段★“哎,反正你都要死了,要不,我给你倒腾倒腾,没准儿又能活了,怎么样?”某男似在沉思某女刚刚说的话,缓缓点头,“嗯,可以试试。”某女眼眸瞬间亮起来,随后听到一句:“反正我死了你是要守寡的!”“......”精彩片段★★夜黑风高的夜晚,两个影子出现在城墙之上。一个素雅温软如水,一个悠闲如清风明月,各自拿着一个酒杯对酒当歌,某男:“如果有一个人深深地伤害了你,那你要多久才能原谅他?”某女:原谅他?原谅他是上帝的事情,我的任务,就是送他去见上帝!“你打算怎么做?”某男拿着手上的杯子一碰仰头喝下,斜睨着她,静听回答。“悄悄的来,悄悄的走,挥一挥匕首,不留一个活口。嗯,好酒!”某女砸吧砸吧着嘴巴。精彩片段★★★“王爷,王妃把锅给砸了。”下人来报。“嗯。”淡淡应付一声表示知道,依旧斜卧在榻上闭目养神。“王爷,王妃把厨房给烧了。”没多一会儿下人再次来报“嗯。”还是如之前模样,悠然自得。“王妃在着火的厨房里…..”来禀报下人话还没说完某男咻的没了影,其实他想说“王妃在着火的厨房里端出给王爷的午膳”。
  • 世界军事百科之作战谋略

    世界军事百科之作战谋略

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。