登陆注册
5246300000676

第676章 CHAPTER XIV(18)

Six of the conspirators were hanged. Two hundred of their accomplices were sent in irons to England. Even after this winnowing, the refugees were long regarded by the rest of the army with unjust but not unnatural suspicion. During some days indeed there was great reason to fear that the enemy would be entertained with a bloody fight between the English soldiers and their French allies.444A few hours before the execution of the chief conspirators, a general muster of the army was held; and it was observed that the ranks of the English battalions looked thin. From the first day of the campaign, there had been much sickness among the recruits: but it was not till the time of the equinox that the mortality became alarming. The autumnal rains of Ireland are usually heavy;and this year they were heavier than usual. The whole country was deluged; and the Duke's camp became a marsh. The Enniskillen men were seasoned to the climate. The Dutch were accustomed to live in a country which, as a wit of that age said, draws fifty feet of water. They kept their huts dry and clean; and they had experienced and careful officers who did not suffer them to omit any precaution. But the peasants of Yorkshire and Derbyshire had neither constitutions prepared to resist the pernicious influence, nor skill to protect themselves against it. The bad provisions furnished by the Commissariat aggravated the maladies generated by the air. Remedies were almost entirely wanting. The surgeons were few. The medicine chests contained little more than lint and plaisters for wounds. The English sickened and died by hundreds. Even those who were not smitten by the pestilence were unnerved and dejected, and, instead of putting forth the energy which is the heritage of our race, awaited their fate with the helpless apathy of Asiatics. It was in vain that Schomberg tried to teach them to improve their habitations, and to cover the wet earth on which they lay with a thick carpet of fern. Exertion had become more dreadful to them than death. It was not to be expected that men who would not help themselves should help each other. Nobody asked and nobody showed compassion. Familiarity with ghastly spectacles produced a hardheartedness and a desperate impiety, of which an example will not easily be found even in the history of infectious diseases. The moans of the sick were drowned by the blasphemy and ribaldry of their comrades.

Sometimes, seated on the body of a wretch who had died in the morning, might be seen a wretch destined to die before night, cursing, singing loose songs, and swallowing usquebaugh to the health of the devil. When the corpses were taken away to be buried the survivors grumbled. A dead man, they said, was a good screen and a good stool. Why, when there was so abundant a supply of such useful articles of furniture, were people to he exposed to the cold air and forced to crouch on the moist ground?445Many of the sick were sent by the English vessels which lay off the coast to Belfast, where a great hospital had been prepared.

But scarce half of them lived to the end of the voyage. More than one ship lay long in the bay of Carrickfergus heaped with carcasses, and exhaling the stench of death, without a living man on board.446The Irish army suffered much less. The kerne of Munster or Connaught was dune as well off in the camp as if he had been in his own mud cabin inhaling the vapours of his own quagmire. He naturally exulted in the distress of the Saxon heretics, and flattered himself that they would be destroyed without a blow. He heard with delight the guns pealing all day over the graves of the English officers, till at length the funerals became too numerous to be celebrated with military pomp, and the mournful sounds were succeeded by a silence more mournful still.

同类推荐
  • 佛说一髻尊陀罗尼经

    佛说一髻尊陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随机应化录

    随机应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Altar of the Dead

    The Altar of the Dead

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾地舆全图

    台湾地舆全图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 越缦堂读书记

    越缦堂读书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔兽战神13:神魔战场

    魔兽战神13:神魔战场

    掌命之神战无命被害,跌落凡间,神性尽失。若欲重返天道,必须从凡人开始修炼,百战成帝,千战成神,登顶战神巅峰;跻身仙界,历劫成帝,净化神兽鲲鹏血脉;飞升神界,修得五行圆满,九道大成,掌控天地规则,破碎虚空,方能重返天道。如若百世之内,战无命无法凭借自己的能力返回道界,那等待他的就是魂飞魄散。轮回路上的九十九世,战无命都生活在莫氏家族的阴影之下,莫氏家族,一个无人知晓却无处不在的神秘家族,上抵神界,下达凡间,遍布各大星域,渗入各大宗门。战无命与莫家有宿世杀身灭族之仇,仇深似海、不死不休!第一百世,战无命重生归来。这一世,他,要为自己复仇!
  • 不可思议的大自然

    不可思议的大自然

    大自然有许多事情令人不可思议,看起来不像是真的,但却都是事实,这正是大自然的奇妙之处。本书通过介绍白蚊、雨林、南北极、美洲沙漠、海洋等,让你走近大自然,了解真实的世界。
  • 金刚顶经金刚界大道场毗卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛

    金刚顶经金刚界大道场毗卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨

    一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行走与歌唱

    行走与歌唱

    我出生在上海,父亲是中学教师,母亲是磨床工人。父亲很希望我有一技之长,所以,我岁数还小的时候,就想让我学乐器。快上小学的时候,我随他们去了贵州遵义,那里有一个工业基地,许多上海人到那里支援建设。环境极为艰苦,粮食不够,副食匮缺,一个月只能吃一次肉,两次豆制品。文化生活就更贫乏了,学习音乐几乎是奢望。孩子们的玩具多是报废的螺丝钉、轴承和打磨的鹅卵石。即使在这样的环境里,父亲也不放过任何可以让我接触音乐的机会。我们楼下住着民兵连长小王,他的京胡拉得不错。
  • 全球领主时代

    全球领主时代

    (新书《凡俗至上》已发,尽未完之愿,望各位支持!)“李存孝,现在这支龙虎舰队就交给你了,你去为我开辟新航路吧,一旦遇到敌对势力,允许你动用禁忌卷轴。”星空之下,一个男人高居王座,在他的周围有八支恐怖的星空舰队在等候派遣。这些星空舰队前方,凌空站立着一个恐怖的人物,这些人物背后有无尽异象,举手覆足之间顿显滔天之威。
  • 骆驼王子

    骆驼王子

    动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易 刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现 丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。 人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争 、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有 理由赢得读者,也更有理由追求不朽。
  • 全世界的大佬都要杀我

    全世界的大佬都要杀我

    在变强的道路上,总有着各种各样的阻碍,作为一个走在变强道路上的人,我们要接受,并且渡过……呵,傻子才会接受,傻子才会渡过!作为一个决心要逆天的人,人挡杀人,佛挡杀佛!重生者想要杀掉我?不好意思,我有着丰富的装逼经验;穿越者想要取代我?呵,我自己都不知道我那么厉害呢;天道?不好意思,你就给我低到尘埃里去吧!妹子?妹子……呃……
  • 太平洋战场的胜利(中卷):轰炸日本

    太平洋战场的胜利(中卷):轰炸日本

    1942年4月18日,美军按照事先拟定的对日本实施空袭的报复计划,派出杜立特尔中校,率领B-25型轰炸机组,首次轰炸了东京,揭开了美国对日本实施战略轰炸的序幕。在整个报复计划中,轰炸机成为了战场上的主角。珍珠港事件之后,美国空军怀念部就计划开发多种超远距离的远程轰炸机。在时间紧,任务重的情况下,多家飞机制造商们通力合作终于成功开发出新型B-29等多种战机。本书所载资料对军事研究者、战机爱好者来说,极具史料价值。
  • 逆天王妃:王爷,定萌约

    逆天王妃:王爷,定萌约

    双十年华的她本是让人闻之色变的商业奇才,却被亲人奸计所害,自尽而亡。重生之后,成为昭阳国京师首富之嫡女,一场南北茶王之争让她如鱼得水,可惜好景不长,亲生娘亲竟然对她神憎鬼厌,她早被安排冲喜六王爷来换取家族茶叶经营官权。“王爷,咱们做个交易吧?”她朱唇轻启,他愕然。“我助你夺得江山。”石破惊天的话从她红唇中溢出,他如五雷轰顶。有钱能使鬼推磨,万金洒尽江山自来。昔日咄咄逼人的强势女,偏要入宫玩一场长袖善舞、八面玲珑的游戏。三年之约,他还来不及龙袍加身,她却嫣然一笑,道:“陛下,还记得当年我们的交易吗?臣妾要的是江山”……