With characteristic indelicacy and want of feeling he harangued the Commons as he had harangued the Court of King's Bench, about his son's death, and about the necessity of curbing the insolence of military men. There were loud complaints that the events of the preceding session had been misrepresented to the public, that emissaries of the Court, in every part of the kingdom, declaimed against the absurd jealousies or still more absurd parsimony which had refused to His Majesty the means of keeping up such an army as might secure the country against invasion. Even justices of the peace, it was said, even deputy-lieutenants, had used King James and King Lewis as bugbears, for the purpose of stirring up the people against honest and thrifty representatives. Angry resolutions were passed, declaring it to be the opinion of the House that the best way to establish entire confidence between the King and the Estates of the Realm would be to put a brand on those evil advisers who had dared to breathe in the royal ear calumnies against a faithful Parliament. An address founded on these resolutions was voted; many thought that a violent rupture was inevitable. But William returned an answer so prudent and gentle that malice itself could not prolong the dispute. By this time, indeed, a new dispute had begun. The address had scarcely been moved when the House called for copies of the papers relating to Kidd's expedition. Somers, conscious of innocence, knew that it was wise as well as right to be perfectly ingenuous, and resolved that there should be no concealment. His friends stood manfully by him, and his enemies struck at him with such blind fury that their blows injured only themselves. Howe raved like a maniac. "What is to become of the country, plundered by land, plundered by sea? Our rulers have laid hold on our lands, our woods, our mines, our money. And all this is not enough. We cannot send a cargo to the farthest ends of the earth, but they must send a gang of thieves after it." Harley and Seymour tried to carry a vote of censure without giving the House time to read the papers. But the general feeling was strongly for a short delay. At length, on the sixth of December, the subject was considered in a committee of the whole House. Shower undertook to prove that the letters patent to which Somers had put the Great Seal were illegal. Cowper replied to him with immense applause, and seems to have completely refuted him. Some of the Tory orators had employed what was then a favourite claptrap. Very great men, no doubt, were concerned in this business. But were the Commons of England to stand in awe of great men? Would not they have the spirit to censure corruption and oppression in the highest places? Cowper answered finely that assuredly the House ought not to be deterred from the discharge of any duty by the fear of great men, but that fear was not the only base and evil passion of which great men were the objects, and that the flatterer who courted their favour was not a worse citizen than the envious calumniator who took pleasure in bringing whatever was eminent down to his own level. At length, after a debate which lasted from midday till nine at night, and in which all the leading members took part, the committee divided on the question that the letters patent were dishonourable to the King, inconsistent with the law of nations, contrary to the statutes of the realm, and destructive of property and trade. The Chancellor's enemies had felt confident of victory, and had made the resolution so strong in order that it might be impossible for him to retain the Great Seal. They soon found that it would have been wise to propose a gentler censure. Great numbers of their adherents, convinced by Cowper's arguments, or unwilling to put a cruel stigma on a man of whose genius and accomplishments the nation was proud, stole away before the door was closed. To the general astonishment there were only one hundred and thirty-three Ayes to one hundred and eighty-nine Noes. That the City of London did not consider Somers as the destroyer, and his enemies as the protectors, of trade, was proved on the following morning by the most unequivocal of signs. As soon as the news of his triumph reached the Royal Exchange, the price of stocks went up.
同类推荐
热门推荐
盛宠庶妃
穿越成一名小小的庶女,秋明月既不自怨自艾,也不悲天悯人,而是悠闲的过着她的小日子。她的愿望很简单,只是保护母亲和弟弟平安长寿。可为毛那些人就不那么见不得她好呢?嫡母刻薄,处处找茬。嫡姐刁蛮,针锋相对。嫡妹伪善,处处算计。还有各位叔叔婶婶,堂姐堂弟堂兄堂妹,个个不省心。终于某一天,某女怒了。我靠,老虎不发威当老娘是病猫?嫡母陷害欲毁清白?我李代桃僵,让你抱着你的宝贝女儿在角落里哭吧。嫡姐颠倒黑白,强加罪名,欲害她失宠。我让你打掉牙往肚子里吞。嫡妹笑里藏刀,借刀杀人,我让你自食其果。姨娘算计、庶妹帮凶...小小宅院里每天上演不同好戏,热闹非凡。为了应付这一群三姑六婆,秋明月既费脑力又费心力,还得想尽办法求得圣旨把母亲升为平妻。好不容易松了一口气,天降厄运。什么?要她嫁人?嫁给荣亲王世子?那个从六岁起就坐在轮椅上据说活不过二十岁且不举的残废?可嫁过去她才发现并不是那么回事。王妃面善心恶,不怀好意。太妃精明狡诈,心思狠毒。大伯心机深沉,欲夺权位。妯娌小姑小叔冷眼相对,各谋算计,处处打压...这些也就罢了,可...妖孽夫君不举?我靠,谁说的?那老娘肚子里的孩子哪儿来的?他身中剧毒活不过二十岁?我靠,那抱着她的人是谁?精彩片段一:“世子,世子妃的嫡母要对她施以家法。”“来人,砍了那女人的手。”某人满面黑线!!!!!!!!又一日。“世子,世子妃不小心打碎了王妃精心培育的墨菊。”“嗯,母亲闻起来就说是我打碎的。”“...”“哦,对了,派人到宫中去说一声。我记得上次苏州太守进贡的一盆凤凰振羽,既然世子妃喜欢,就去内务府吩咐一声。”某人嘴角抽搐,“可那凤凰振羽已经被皇上赏给淑妃娘娘了...”“告诉淑妃,那盆花本世子要了。”某人风中凌乱了!!!!!!!!!精彩片段二:某侍卫急匆匆而来,“世子,太妃说要给你选侧妃,人已经在门外了。”“赶走。”“可是...”“滚!”一块砚台瞬间飞了出去。侍卫堪堪躲过,擦去额头上的汗珠。“世子妃听说后带着丫鬟回娘家了...”话还未说完,眼前一阵风闪过。眼前哪还有人影?精彩片段三:太后寿宴,琳琅满目,觥筹交错,酒过三巡,邻国皇子提出和亲。“陛下仰承天恩,仁义天下,我皇敬重,愿与大昭联姻,结为秦晋之好,永不开战。”大昭朝臣面露喜色,皇上面色不改,眼中含笑。第一邪妃:暗帝,铐紧点
她易修荆赤堂堂二十世纪隐世世家的家主,邪魅慵懒,人见人怕。他秦镹是九州大陆圣朝克父克母克妻的的冥王,出手很辣,人人敬畏。山庄初见,他对她一见倾心,而她花痴加懒惰毛病一犯,果断铐住了他。某男看着面前的女人,看看手腕处,“女人,钥匙呢?”某女坚定摇头:“木有!”某男果断使计,美男计苦肉计各种计策层出不穷,某女被逼无奈,果断扔掉,“没了!”却不想,某男冰冷的脸笑了,“这下你就跑不掉了!”【某男记仇篇】“管管你家男人,我的衣服没有一件能穿得了!”“我的头发被剪光了,让本少怎么出门!”“老子的果照到处都是,你给老子说清楚!”“……”易修荆赤握住手机,看着一条条不断愤怒的告状声音,在抬眸看着面前,数着那当初为了自保而写的名单上的人名的秦镹,易修荆赤一脸欲哭无泪,让她嘴贱一不小心漏嘴,签了不平等条约。可是谁能想到她们还能回来啊!亲们,想知道这名单是什么吗?点击阅读就可以发现了哦!【注意】男强女强,双处无虐,一对一,虐渣到爽……欢迎点击!再造世界的100个奇迹(上)(世界历史回眸经典文库)
本书文字简洁,内容丰富,语言优美,既富有知识性又具有趣味性,是一部精彩纷呈、波澜壮阔的世界历史奇迹缩影。涉及到影响世界文明的政治、军事、外交、文化、宗教、经济等各个领域的重大历史文明。以从历史中所启迪的智慧,创造卓越的人生,创造人类历史的崭新未来。牵牛记
我快50岁了,脸皱得像一个擂姜钵,头发如同剪得稀烂的棉纱布,眼皮抹布一样老往眼珠子上罩,三颗牙也跟菜蔸被锄头铲动了一般,摇摇晃晃要倒不倒。我随时哪天就会一觉睡到阎王爹那边去。就算我被阎王爹的笔划漏了,再活10年20年,可再长有意思吗?政府不齿我,干部不齿我,邻里不齿我,亲戚不齿我,唱我的埋怨,念我的零碎,说我的空话,我成了什么?成了讨死万人嫌的臭狗屎,成了遇着就躲看见就避的烂肠瘟。我从36岁起就成了一个废人。一个女人没了男人不就等于废了么?一个好女人配个废男人不也等于废了吗?俗话说不怕天干,只要地润。没了男人,我这块地再润再湿又有何用?既不能长出高粱稻谷,也不能生出红花绿叶,地润只能长杂草,地湿只能生蚂蟥。西方政治传统:近代自由主义之发展
以简驭繁,厚积薄发,取诸大势,探源溯流,接引与赓续西方自由政治传统。在本书中,沃特金斯梳理了自由主义的生发过程,把自由主义的历史渊源从近代延伸到了古代,进而全面展示了这一政治传统两千年来的发展历程。本书写于二战时期,自由社会面临深重危机,如何捍卫自由传统成为关系生死存亡的大事,沃特金斯通过他的研究最终得出结论,自由主义是从西方源远流长的政治思想和实践中生长起来的,西方的政治传统已深深地和现代自由主义嵌合在一起,自由主义如果无法生存下去,实不啻是说西方的政治传统也宣告结束。沃特金斯力图通过本书找到自由主义的根系,并讲述历史上自由主义怎样战胜它的敌人一次次扭转劣势取得成功。