登陆注册
5245800000023

第23章 II(2)

"Well, you're going it blind as far as I'M concerned certainly,"said the young man, with a slight smile, "for you don't know ME.""Pardon, my friend," said Don Jose gently, "in this book, this great Testament of your glorious nation, I have read that you are all equal, one not above, one not below the other. I salute in you the Nation! It is enough!""Thank you," returned the stranger, with a face that, saving the faintest twinkle in the corner of his dark eyes, was as immovable as his host's, "but for the purposes of my business I had better say I am Jack Hamlin, a gambler, and am just now dealing faro in the Florida saloon round the corner."He paused carelessly, as if to allow Don Jose the protest he did not make, and then continued,--"The matter is this. One of your vaqueros, who is, however, an American, was round there an hour ago bucking against faro, and put up and LOST, not only the mare he was riding, but a horse which Ihave just learned is yours. Now we reckon, over there, that we can make enough money playing a square game, without being obliged to take property from a howling drunkard, to say nothing of it not belonging to him, and I've come here, Don Jose, to say that if you'll send over and bring away your man and your horse, you can have 'em both.""If I have comprehended, honest Hamlin," said Don Jose slowly, "this Roberto, who was my vaquero and is my brother, has approached this faro game by himself unsolicited?""He certainly didn't seem shy of it," said Mr. Hamlin with equal gravity. "To the best of my knowledge he looked as if he'd been there before.""And if he had won, excellent Hamlin, you would have given him the equal of his mare and horse?""A hundred dollars for each, yes, certainly.""Then I see not why I should send for the property which is truly no longer mine, nor for my brother who will amuse himself after the fashion of his country in the company of so honorable a caballero as yourself? Stay! oh imbecile that I am. I have not remembered.

You would possibly say that he has no longer of horses! Play him;play him, admirable yet prudent Hamlin. I have two thousand horses! Of a surety he cannot exhaust them in four hours.

Therefore play him, trust to me for recompensa, and have no fear."A quick flush covered the stranger's cheek, and his eyebrows momentarily contracted. He walked carelessly to the window, however, glanced out, and then turned to Don Jose.

"May I ask, then," he said with almost sepulchral gravity, "is anybody taking care of you?""Truly," returned Don Jose cautiously, "there is my brother and friend Roberto.""Ah! Roberto, certainly," said Mr. Hamlin profoundly.

"Why do you ask, considerate friend?"

"Oh! I only thought, with your kind of opinions, you must often feel lonely in California. Good-bye." He shook Don Jose's hand heartily, took up his hat, inclined his head with graceful seriousness, and passed out of the room. In the hall he met the landlord.

"Well," said Jenkinson, with a smile half anxious, half insinuating, "you saw him? What do you think of him?"Mr. Hamlin paused and regarded Jenkinson with a calmly contemplative air, as if he were trying to remember first who he was, and secondly why he should speak to him at all. "Think of whom?" he repeated carelessly.

"Why him--you know--Don Jose."

"I did not see anything the matter with him," returned Hamlin with frigid simplicity.

"What? nothing queer?"

"Well, no--except that he's a guest in YOUR house," said Hamlin with great cheerfulness. "But then, as you keep a hotel, you can't help occasionally admitting a--gentleman."Mr. Jenkinson smiled the uneasy smile of a man who knew that his interlocutor's playfulness occasionally extended to the use of a derringer, in which he was singularly prompt and proficient, and Mr. Hamlin, equally conscious of that knowledge on the part of his companion, descended the staircase composedly.

But the day had darkened gradually into night, and Don Jose was at last compelled to put aside his volume. The sound of a large bell rung violently along the hall and passages admonished him that the American dinner was ready, and although the viands and the mode of cooking were not entirely to his fancy, he had, in his grave enthusiasm for the national habits, attended the table d'hote regularly with Roberto. On reaching the lower hall he was informed that his henchman had early succumbed to the potency of his libations, and had already been carried by two men to bed.

Receiving this information with his usual stoical composure, he entered the dining-room, but was surprised to find that a separate table had been prepared for him by the landlord, and that a rude attempt had been made to serve him with his own native dishes.

"Senores y Senoritas," said Don Jose, turning from it and with grave politeness addressing the assembled company, "if I seem to-day to partake alone and in a reserved fashion of certain viands that have been prepared for me, it is truly from no lack of courtesy to your distinguished company, but rather, I protest, to avoid the appearance of greater discourtesy to our excellent Jenkinson, who has taken some pains and trouble to comport his establishment to what he conceives to be my desires. Wherefore, my friends, in God's name fall to, the same as if I were not present, and grace be with you."A few stared at the tall, gentle, melancholy figure with some astonishment; a few whispered to their neighbors; but when, at the conclusion of his repast, Don Jose arose and again saluted the company, one or two stood up and smilingly returned the courtesy, and Polly Jenkinson, the landlord's youngest daughter, to the great delight of her companions, blew him a kiss.

同类推荐
  • 女科旨要

    女科旨要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 榕城考古略

    榕城考古略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • This Side of Paradise

    This Side of Paradise

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题松江驿

    题松江驿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Vendetta

    Vendetta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全世界的大佬都要杀我

    全世界的大佬都要杀我

    在变强的道路上,总有着各种各样的阻碍,作为一个走在变强道路上的人,我们要接受,并且渡过……呵,傻子才会接受,傻子才会渡过!作为一个决心要逆天的人,人挡杀人,佛挡杀佛!重生者想要杀掉我?不好意思,我有着丰富的装逼经验;穿越者想要取代我?呵,我自己都不知道我那么厉害呢;天道?不好意思,你就给我低到尘埃里去吧!妹子?妹子……呃……
  • 农家小娘子

    农家小娘子

    【正文已完结,亲们放心戳↑欢迎大家去看青岗的新文!】她是古代难得的“独生女”一个克死了自家亲弟弟的不祥之人,几乎成为所有人眼中的厌弃物,历经百般苦难,身边却只有一个亲人守着她。她是异世幽魂一缕,穿过时空寄居在这具身体,为了能够填饱肚子,努力挣扎着活下去的小人物,在陌生的世界开始自己的事业。他住在森林深处,鲜少与人打交道,憨厚老实,长得更是五大三粗。自从被逼成亲之后,老实的他被新一代腹黑小娘子往忠犬型发展。****成亲三年,他们就抱了两个孩子,大的那个被取名叫熊大,老二自然是熊二。某一晚,她指着肚子里的这个说道:“要是这个还是男孩子,那正好,就叫光头强了!”****“熊二,你还真的很二,没看到你大哥快把你的东西吃光了吗?”“娘,大哥说了,那是为我好,再胖下去我就娶不到媳妇儿了!”某女无语望天,眼前这个小不点还不到自己腰际,居然就为娶媳妇儿发愁了。简介无能,请看正文。
  • 唯一魔神

    唯一魔神

    如果有一天,末日来临。你,会做什么?当一切秩序,不再存在。你,又会做什么?人类心中的野望,被唤醒。只为了成为那——唯一魔神
  • 你的成功你决定

    你的成功你决定

    本书收录了启迪中学生智慧的哲理美文,是引人深思的品格故事典范。其中每一篇故事都会贴近生活的写照,每一篇故事都会拓宽你的文化视野,每一篇故事都会激发你的心灵,每一篇故事都会是一对翅膀,使你勇敢飞翔!从这些故事中你会找到——成长和成才的启发,也会给你最深刻的认识,使你终身受益!这里,有优美而浪漫,让入馨香绕怀久久不忘的心灵独白;这里,有启迪青春、点缀人生、畅想未来的人生感悟;这里,有最具有代表性的或伤感或甜蜜或浪漫或纯情的情感故事;这里,有诗—样的文字,格言一样的论说……
  • 玄天魂帝

    玄天魂帝

    重生天魂,只为寻前世妻,逆天魂纹,九方魂灵,注定一生平凡不得,吞万魂,破天穹,铸就旷世魂帝。
  • 琅邪王妃

    琅邪王妃

    ——她出生时正值傍晚,天空彩霞烧燃,只因老辈人的一句“迟暮残霞血,倾覆天下人”,她被村里人视若不详的妖孽,尝遍人间疾苦。她是江南泸水村的少女孟央,飘萍于乱世之中,为报恩身入琅邪王府,成为冒牌王妃。步步为营,谨言慎行,只因她的命掌控在枕边人手中。想活命?除非赌获他的心......想要赌获他的心?除非——先交出自己的心。王府宫斗、朝堂纷争.....江山谁主沉浮?一抹红颜笑,天下战火烧,她蕙质兰心,只想明哲保身;冰雪聪明,只愿得一人心;眉目如画,只盼白首不离;却不料宿命难违,她终究应了那句预言,红颜妖娆,美人江山,倾覆天下。——晋武帝病逝,诸王夺权,血染中原,天下大乱。他是权倾朝野的琅邪王司马睿,野心凌云的帝王星,他邪魅浪荡,皇位唾手可得,却为了一个女子自毁天下.......他为她痴迷,一夜白头,只因那年河畔清风,嫣然一笑。他是掌控重兵的安东大将军王敦,桀骜不驯,冷血狠辣。他前程似锦,战功赫赫,却为了一个女子兵临城下.......他为她发狂,血染江山,只因那年月下昙花,美若芳华。他是精通天文地理的江湖圣医琳青,清高孤傲,苍白赢弱,他年少有为,不问世事,却为了一个女子江湖沉浮......他为她拼命,殊死一搏,只因那年莫名心动,猝不及防。他是吊儿郎当的街头混混田四,打架抢劫,任意妄为,他生活平静,岁月安然,却为了一个女子出生入死.......他为她坚持,无畏生死,只因那年相依为命,情根深种。——《琅邪王妃》所要讲的,只是西晋末年的一段历史,一个隐忍缄默的聪慧女子,一个飞蛾扑火、至死不渝的爱情故事。如果你喜欢,请收藏,如果你收藏了,请耐心看下去,姝子保证对你们负责,认认真真更文,不让你们失望。
  • 玄灵降

    玄灵降

    一颗流星划破天际,像是开启一道程序的密钥,当卫云辰来到这个人人皆可修道的世界时,他的命运就已经发生了变化,无数场生死博弈,无数个诡谲谜团,且看他如何破局。
  • 小制作

    小制作

    文章讲述的是:两用纸飞机模型;蚕生活史的制作;鸡蛋保护器;会滑冰的机器人;小巧精致的桥;高效消烟除尘装置;听话的蝴蝶等内容。
  • 假若夏天不再纯白

    假若夏天不再纯白

    她对她说:“其实蔚辰是一个很好的男生。”她对她说,“真害怕失去他。”她对她说,“我一定要跟他永远在一起的。”她说这些话的时候,眼神坚定。想必是下了很大的决心,哪怕洪水决堤也阻隔不了吧。伊子清觉得长期跟一个人接触,那么那个人一定会有所改变的,那是一种会被传染的关系,时间久了,都会觉得当初怎么没想到,就这样继承着另一种人身上的某些东西,慢慢竟变成了自然习惯。像她,像卡卡。
  • 彼黍离离

    彼黍离离

    船解开缆绳发动时,远天突然透出了一丝曙光。映珍抬头望着右边山腰上的马石村。隔着山隔着水,它愈发显得卑微,几座稀稀拉拉的房屋如白色的珠粒撒落,竹林里升起细弱袅娜的白烟,不是何老六的婆娘起来煮早饭了,就是刘三娃的妈煮猪潲,因为村子里就这几户屋里还住着人。船开得很快,劈浪斩波,马达突突突吼得山响,震得人耳膜发颤。马达的声音也遮盖了映珍巨大的心跳声。村庄渐渐看不清时,映珍扭过头看着儿子,儿子游江正双目炯炯地跟旁人说话,说他们一家要去东市了。你没去过东市?那你该去那儿看看,是个好地方,跟这儿大不一样。