登陆注册
5245200000003

第3章 TONY'S WIFE(1)

"Gimme fi' cents worth o' candy, please." It was the little Jew girl who spoke, and Tony's wife roused herself from her knitting to rise and count out the multi-hued candy which should go in exchange for the dingy nickel grasped in warm, damp fingers.

Three long sticks, carefully wrapped in crispest brown paper, and a half dozen or more of pink candy fish for lagniappe, and the little Jew girl sped away in blissful contentment. Tony's wife resumed her knitting with a stifled sigh until the next customer should come.

A low growl caused her to look up apprehensively. Tony himself stood beetle-browed and huge in the small doorway.

"Get up from there," he muttered, "and open two dozen oysters right away; the Eliots want 'em." His English was unaccented.

It was long since he had seen Italy.

She moved meekly behind the counter, and began work on the thick shells. Tony stretched his long neck up the street.

"Mr. Tony, mama wants some charcoal." The very small voice at his feet must have pleased him, for his black brows relaxed into a smile, and he poked the little one's chin with a hard, dirty finger, as he emptied the ridiculously small bucket of charcoal into the child's bucket, and gave a banana for lagniappe.

The crackling of shells went on behind, and a stifled sob arose as a bit of sharp edge cut into the thin, worn fingers that clasped the knife.

"Hurry up there, will you?" growled the black brows; "the Eliots are sending for the oysters."She deftly strained and counted them, and, after wiping her fingers, resumed her seat, and took up the endless crochet work, with her usual stifled sigh.

Tony and his wife had always been in this same little queer old shop on Prytania Street, at least to the memory of the oldest inhabitant in the neighbourhood. When or how they came, or how they stayed, no one knew; it was enough that they were there, like a sort of ancestral fixture to the street. The neighbourhood was fine enough to look down upon these two tumble-down shops at the corner, kept by Tony and Mrs. Murphy, the grocer. It was a semi-fashionable locality, far up-town, away from the old-time French quarter. It was the sort of neighbourhood where millionaires live before their fortunes are made and fashionable, high-priced private schools flourish, where the small cottages are occupied by aspiring school-teachers and choir-singers. Such was this locality, and you must admit that it was indeed a condescension to tolerate Tony and Mrs. Murphy.

He was a great, black-bearded, hoarse-voiced, six-foot specimen of Italian humanity, who looked in his little shop and on the prosaic pavement of Prytania Street somewhat as Hercules might seem in a modern drawing-room. You instinctively thought of wild mountain-passes, and the gleaming dirks of bandit contadini in looking at him. What his last name was, no one knew. Someone had maintained once that he had been christened Antonio Malatesta, but that was unauthentic, and as little to be believed as that other wild theory that her name was Mary.

She was meek, pale, little, ugly, and German. Altogether part of his arms and legs would have very decently made another larger than she. Her hair was pale and drawn in sleek, thin tightness away from a pinched, pitiful face, whose dull cold eyes hurt you, because you knew they were trying to mirror sorrow, and could not because of their expressionless quality. No matter what the weather or what her other toilet, she always wore a thin little shawl of dingy brick-dust hue about her shoulders. No matter what the occasion or what the day, she always carried her knitting with her, and seldom ceased the incessant twist, twist of the shining steel among the white cotton meshes. She might put down the needles and lace into the spool-box long enough to open oysters, or wrap up fruit and candy, or count out wood and coal into infinitesimal portions, or do her housework; but the knitting was snatched with avidity at the first spare moment, and the worn, white, blue-marked fingers, half enclosed in kid-glove stalls for protection, would writhe and twist in and out again.

Little girls just learning to crochet borrowed their patterns from Tony's wife, and it was considered quite a mark of advancement to have her inspect a bit of lace done by eager, chubby fingers. The ladies in larger houses, whose husbands would be millionaires some day, bought her lace, and gave it to their servants for Christmas presents.

As for Tony, when she was slow in opening his oysters or in cooking his red beans and spaghetti, he roared at her, and prefixed picturesque adjectives to her lace, which made her hide it under her apron with a fearsome look in her dull eyes.

He hated her in a lusty, roaring fashion, as a healthy beefy boy hates a sick cat and torments it to madness. When she displeased him, he beat her, and knocked her frail form on the floor. The children could tell when this had happened. Her eyes would be red, and there would be blue marks on her face and neck. "Poor Mrs. Tony," they would say, and nestle close to her. Tony did not roar at her for petting them, perhaps, because they spent money on the multi-hued candy in glass jars on the shelves.

Her mother appeared upon the scene once, and stayed a short time;but Tony got drunk one day and beat her because she ate too much, and she disappeared soon after. Whence she came and where she departed, no one could tell, not even Mrs. Murphy, the Pauline Pry and Gazette of the block.

同类推荐
  • 本草择要纲目

    本草择要纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 官箴

    官箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广宁县志

    广宁县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乡射礼

    乡射礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在官法戒录

    在官法戒录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 柏杨的智慧忠告

    柏杨的智慧忠告

    磨难是柏杨一生的主基调:周碧瑟为柏杨执笔写回忆录,在写作过程中常常情不自禁地停下笔来,看着柏杨叹息:您的灾难怎么没完没了!求真,是柏杨文章的大方向:杂文在柏杨的各种文体中成就最高,这里有深刻的剖析、幽默的谈吐、犀利的文风。求真,让他的文章具有了无与伦比的力量,令浊者惧,使清者快。
  • 红楼梦中梦之瑕不掩玉

    红楼梦中梦之瑕不掩玉

    九天之外,离恨海边,有一仙境,亭台楼榭,玉树琼花,紫气迎其上,清泉石上流,看不尽的鲜花神草,品不完的玉液琼浆,赏不够的良辰美景,说不尽的神采飞扬。原来这里就是掌管世间风月的仙姑警幻仙子的住处……太虚幻境。太虚幻境里面住着的都是些翩跹女儿,有的是早就成仙的,有的是正在修炼的。有的是花精草魂,有的是肉身飞升。警幻仙子本就是个不落世俗之人,心中完全没有了红尘中的情爱,只剩下一颗惦念天下女儿的慈悲之心……
  • 已过往的青春

    已过往的青春

    过住的青春已然不见,可记忆中的众人依旧在,分别并非再也不见,而是为了更好的重逢。
  • 衰落还是转型:当代西方政党的发展变化研究

    衰落还是转型:当代西方政党的发展变化研究

    本书以中外学术界激烈争论的“政党衰落”问题为切人点,考察20世纪60年代以来西方国家社会环境和技术条件的变化对政党模式的演变造成的影响,分析政党与选民、政党与政府之间关系的发展变化,以及政党组织结构的相应变化,肯定政党在当代西方国家中所发挥的表达和整合各种利益、政治动员、录用政治精英、维持政府运转等不可或缺的作用,同时指出西方政党政治中存在着脱离选民、疏远社会等不利于政党长远发展的倾向。
  • 毒医嫡小姐:妃常倾城

    毒医嫡小姐:妃常倾城

    她是二十一世纪最具正义感的刑警,不料抓捕毒枭之时飞机失事,她穿越到了灵云大陆。因家有一宝,引无数家族垂涎,被灭满门,而她九死一生,躲过坏人,并茁壮成长,修习神功,召唤神兽,报仇雪恨,最后还勾搭了一国之主,成为了天下无双的毒后。
  • 倾世红颜一臂独秀

    倾世红颜一臂独秀

    “我们就到这……?”“啊。不然呢?”她肝肠寸断,然而面前的男子却是一脸不耐烦。女子的心一寸寸的冷了……失恋,她心如死灰;意外,她失去左臂。绝望之余,她服下毒药准备静静安眠。然而,再次醒来,满眼陌生的风景。身旁衣着华贵的男子笑的嗜血:“女人,你醒了。”随后淡漠的扔下一句话:“三日后,我娶你为妻……”她在现代是无依无靠的孤儿,一朝穿越,使得一颗纤细敏感的心在几段恋情中沉浮。雨过天晴后谁主天下谁住她。世上可有愿意牵手只有一只手可以动的人。PS:其实本文不悲来的。。小虐,大宠,放心入坑。。
  • 将镇

    将镇

    盛唐青州域,有一小村,盛产青竹而闻名。村东头是孙寡妇家,她正翘首以盼,等待她那拎枪入营的儿子。凯旋而归的那一天
  • 世界经典战役之科索沃空袭战

    世界经典战役之科索沃空袭战

    为将巴尔干地区纳入西方战略体系,美国为首的北约对南联盟发动了一场代号为“联盟力量”、历时78天的大规模空袭战。战役第一阶段,北约B-52、F-117、B-2轰炸机对南军70个目标发动了90次大规模攻击,平均每天50~70架次,摧毁了南50%的空防能力;第二个阶段北约每天出动近300~600架次,打击包括南总统府、塞军和内务部队总部、电台、电视台、铁路和公路桥梁等在内的各种目标。北约方面是零战斗伤亡,南斯拉夫损失惨重。整个空袭北约共出动飞机3.8万架次,投掷和发射了约2.3万枚炸弹和导弹,其中精确制导武器占35%。是一场典型的航空兵与导弹战役,是高技术对中低技术的“非对称作战”。
  • 缔造商业奇迹的经营智慧书

    缔造商业奇迹的经营智慧书

    本书是对世界级管理大师和企业家经营理念及成功经营故事的整合与浓缩,从经营战略、经营决策、领导力、企业文化、聚才用人、危机应对、资本运筹、竞争谋略等多个方面,全面展现了世界级强势企业的经营精髓和实践精华,辅以凝练深入的“智慧点拨”和操作性极强的“行动指导”,分析得失成败,总结计策谋略,为企业的管理者提供借鉴和参考。每章之末又特别编排了类似全景概览的“领衔思想”部分,为读者提供对照的理论索引,使读者能够更清晰透彻地领悟经营思想。
  • 如果只是薄如蝉翼的喜欢

    如果只是薄如蝉翼的喜欢

    我是怎么从台北瞬间转移到这间又潮又臭暗室的已经成了世界未解之谜。肩上还背着塞满零食漫画书的大红书包,校服已经被汗水濡湿粘糊糊的贴着背脊。我蜷缩在一角,感受着不知从哪个破洞涌进来的寒风。努力回想,我记得就五分钟前我还在和班草朴正罕有说有笑的漫步公园的绿地上。就连他递给我吃的芒果冰还在胃里没有消化完,自己怎么会突然在这个鬼地方呢?