登陆注册
5245000000088

第88章 PROBLEM IX(3)

It must have been that very afternoon that Father came in where Arthur and I were trying to play,--trying, but not quite succeeding, for I had been telling Arthur, for whom I had a great respect in those days, what had happened the night before, and we had been wondering in our childish way if there would be a wedding after all, and a church full of people, and flowers, and kissing, and lots of good things to eat, and Arthur had said No, it was too expensive; that that was why Father was so angry; and comforted by the assertion, I was taking up my doll again, when the door opened and Father stepped in.

It was a great event--any visit from him to the nursery--and we both dropped our toys and stood staring, not knowing whether he was going to be nice and kind as he sometimes was, or scold us as I had heard him scold our beautiful sister.

Arthur showed at once what he thought, for without the least hesitation he took the one step which placed him in front of me, where he stood waiting with his two little fists hanging straight at his sides but manfully clenched in full readiness for attack.

That this display of pigmy chivalry was not quite without its warrant is evident to me now, for Father did not look like himself or act like himself any more than he had the night before.

However, we had no cause for fear. Having no suspicion of my having been awake during his terrible interview with Theresa, he saw only two lonely and forsaken children, interrupted in their play.

Can I remember what he said to us? Not exactly, though Arthur and I often went over it choked whispers in some secret nook of the dreary old house; but his meaning--that we took in well enough.

Theresa had left us. She would never come back. We were not to look out of the window for her, or run to the door when the bell rang. Our mother had left us too, a long time ago, and she lay in the cemetery where we sometimes carried flowers. Theresa was not in the cemetery, but we must think of her as there; though not as if she had any need of flowers. Having said this, he looked at us quietly for a minute. Arthur was trying very hard not to cry, but I was sobbing like the lost child I was, with my cheek against the floor where I had thrown myself when he said that awful thing about the cemetery. She there! my sister-mother there! I think he felt a little sorry for me; for he half stooped as if to lift me up. But he straightened again and said very sternly:

"Now, children, listen to me. When God takes people to heaven and leaves us only their cold, dead bodies we carry flowers to their graves and talk about them some if not very much. But when people die because they love dark ways better than light, then we do not remember them with gifts and we do not talk about them. Your sister's name has been spoken for the last time in this house.

You, Arthur, are old enough to know what I mean when I say that Iwill never listen to another word about her from either you or Violet as long as you and I live. She is gone and nothing that is mine shall she ever touch again.

You hear me, Arthur; you hear me, Violet. Heed me, or you go too."His aspect was terrible, so was his purpose; much more terrible than we realized at the time with our limited understanding and experience. Later, we came to know the full meaning of this black drop which had been infused into our lives. When we saw every picture of her destroyed which had been in the house; her name cut out from the leaves of books; the little tokens she had given us surreptitiously taken away, till not a vestige of her once beloved presence remained, we began to realize that we had indeed lost her.

But children as young as we were then do not long retain the poignancy of their first griefs. Gradually my memories of that awful night ceased to disturb my dreams and I was sixteen before they were again recalled to me with any vividness, and then it was by accident. I had been strolling through a picture gallery and had stopped short to study more particularly one which had especially taken my fancy. There were two ladies sitting on a bench behind me and one of them was evidently very deaf, for their talk was loud, though I am sure they did not mean for me to hear, for they were discussing my family. That is, one of them had said:

"That's Violet Strange. She will never be the beauty her sister was; but perhaps that's not to be deplored. Theresa made a great mess of it.""That's true. I hear that she and the Signor have been seen lately here in town. In poverty, of course. He hadn't even as much go in him as the ordinary singing-master."I suppose I should have hurried away, and left this barbed arrow to rankle where it fell. But I could not. I had never learned a word of Theresa's fate and that word poverty, proving that she was alive and suffering, held me to my, place to hear what more they might say of her who for years had been for me an indistinct figure bathed in cruel moonlight.

"I have never approved of Peter Strange's conduct at that time,"one of the voices now went on. "He didn't handle her right. She had a lovely disposition and would have listened to him had he been more gentle with her. But it isn't in him. I hope this one--"I didn't hear the end of that. I had no interest in anything they might say about myself. It was of her I wanted to hear, of her.

Weren't they going to say anything more about my poor sister?

Yes; it was a topic which interested both and presently I heard:

同类推荐
  • Agamemnon

    Agamemnon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九日

    九日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HISTORY OF TOM JONES

    THE HISTORY OF TOM JONES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 补农书引

    补农书引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今类传

    古今类传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 关东第一枪

    关东第一枪

    一段永远不能忘怀的历史——九一八事变。在东北广袤而多情的黑土地上,抗日义勇军风起云涌。铁骨柔情的土匪头子章啸天,联合其他绺子,在外敌入侵时毅然摒弃前嫌,在中华民族最危难的时刻,打响全国民众抗战第一枪。章啸天率领的义勇军,武功盖世,百发百中,以飓风浩荡、气吞山河之势,横扫侵占东北的日本关东军。胆识过人的章啸天,从不按套路出牌,声东击西,诱杀汉奸,一次次挫败了日军的阴谋和气焰。在枪林弹雨中,演绎着荡气回肠的侠肝义胆,同时也演绎着黑土地上特有的爱情故事,激荡着惊心动魄、感天动地的英雄赞歌。
  • 凡生传

    凡生传

    夜半醉眼品明书,书中尽是殊途。正邪忠奸难猜透,一半是明了、一半是糊涂。日午憨笑看世事,事里都是迷糊。是非错对谁能断?嘴里喝一壶、心里喝一壶。
  • 世界首富卡洛斯的赚钱奇谋

    世界首富卡洛斯的赚钱奇谋

    墨西哥的财富何故如此钟情于卡洛斯?他凭着什么能够如此自如地操纵财富,以至于让自己的腰包比比尔·盖兹的还鼓?本书将向你展示卡洛斯富有传奇色彩的理财和投资人生,带你追寻他问鼎财富的足迹,让你从中获得致富的启示。
  • 你往哪里去

    你往哪里去

    在大与小之间,有限和无限之间,我们行走心灵与命运之路,清浅如朝露,琐碎如尘埃。《你往哪里去》是闫文盛近年创作的散文作品集,收录作品四十余篇。语言精到,意义符号丰满而有想象力。
  • 桐城派散文

    桐城派散文

    金开诚、刘永鑫编著的《桐城派散文》讲述了:桐城派又称桐城古文派 ,是清代最大的一个文学流派。它始创于戴名世、方苞,经刘大槐发扬而影 响渐渐增大,到姚鼐时发展到了鼎盏时期。方苞、刘大槐、姚鼐被后人称为 “桐城三祖”。《桐城派散文》中桐城派的发展几乎与清王朝的国运相始终 ,一直延续到五四新文化运动时期才彻底消亡,时间跨度前后共二百多年, 桐城派的影响之久、流播之广、声势之显赫,在中国文学史、中国文学批评 史上都是罕见的。
  • 中国式教育应规避的16个问题

    中国式教育应规避的16个问题

    中国式家庭教育最终让孩子收获了什么?是人格缺陷、心理障碍、心态冷漠、独立性差、社会适应的能力差,以及两代人之间的沟通障碍……本书目的在于:提醒父母在家庭教育中一直重复的错误,并提供规避这些问题的方法,让父母跟孩子共同成长,最终成为一个成功的父母,让您的孩子变得卓越、杰出。
  • 超级丧尸工厂

    超级丧尸工厂

    意外获得一家丧尸工厂,工厂的产品有些骇人听闻。产品琳琅满目:丧尸、舔食者、地狱犬、暴君、追击者、暴君T002型、肉盾、裁决者、母体……将丧尸、地狱犬、舔食者、暴君……等等制造出来,指挥它们,为你攻城掠地,将末世里的财富变成你的小金库?黄金、钻石、古董。稀缺资源。无数的科技资料。全都是你的。不服?一列列的丧尸,它们全副武装,如同军队一样出现在你面前时,如果你是幸存者,你的眼珠要不要瞪掉下来?抱着火神炮的暴君,浑身缠满子弹,随时带来一阵狂风骤雨般的金属风暴。就问你,服不服。放开你们的思维,因为书中无所不包,将你想要的一切统统都展现出来。
  • 穿越兰陵古墓

    穿越兰陵古墓

    她们是曾经的闺密,亲密无间。却因为一次偶然的古墓之旅,让她们来到了一个和她们曾经最熟悉的世界完全不一样的时空,让那些曾经最生硬的史书上的文字变成了最真实的触感。在那个不属于她们的时空里,她们邂逅了各自的爱情,但她们的爱情并没有想象中的美好,阴谋,陷阱,斗争一次次接踵而来,她们要如何去面对。在异时空经历的种种,她们仍然是最真实的自己还是最终走向两端?且看穿越兰陵古墓,带你走进一段不一样的旅程。。。
  • 夜帝的赌神小妻

    夜帝的赌神小妻

    一出生就被说是天煞孤星,爷爷不疼奶奶不爱,父亲都把她送走了,她就这样磕磕绊绊的长大了,可是谁也没有料到一场机缘巧合竟然成了女赌神,还有有了不同常人的桃花运,是不是老天爷看她可怜,对她后半生的照顾?
  • 美好新世纪

    美好新世纪

    活着从来就没有希望,世界只能迎来灭亡,苟延残喘的活下去,接受命运给你的安排。