登陆注册
5244400000023

第23章 CHAPTER XI.(2)

My only consolation is, he takes no supper, so he is not an expensive guest, but I shall speak to Gowing about the matter. The Irving imitations and conversations occupied the whole evening, till I was sick of it. Once we had a rather heated discussion, which was commenced by Cummings saying that it appeared to him that Mr. Burwin-Fosselton was not only LIKE Mr. Irving, but was in his judgment every way as GOOD or even BETTER. I ventured to remark that after all it was but an imitation of an original.

Cummings said surely some imitations were better than the originals. I made what I considered a very clever remark:

"Without an original there can be no imitation." Mr. Burwin-Fosselton said quite impertinently: "Don't discuss me in my presence, if you please; and, Mr. Pooter, I should advise you to talk about what you understand;" to which that cad Padge replied:

"That's right." Dear Carrie saved the whole thing by suddenly saying: "I'll be Ellen Terry." Dear Carrie's imitation wasn't a bit liked, but she was so spontaneous and so funny that the disagreeable discussion passed off. When they left, I very pointedly said to Mr. Burwin-Fosselton and Mr. Padge that we should be engaged to-morrow evening.

November 25. - Had a long letter from Mr. Fosselton respecting last night's Irving discussion. I was very angry, and I wrote and said I knew little or nothing about stage matters, was not in the least interested in them and positively declined to be drawn into a discussion on the subject, even at the risk of its leading to a breach of friendship. I never wrote a more determined letter.

On returning home at the usual hour on Saturday afternoon I met near the Archway Daisy Mutlar. My heart gave a leap. I bowed rather stiffly, but she affected not to have seen me. Very much annoyed in the evening by the laundress sending home an odd sock.

Sarah said she sent two pairs, and the laundress declared only a pair and a half were sent. I spoke to Carrie about it, but she rather testily replied: "I am tired of speaking to her; you had better go and speak to her yourself. She is outside." I did so, but the laundress declared that only an odd sock was sent.

Gowing passed into the passage at this time and was rude enough to listen to the conversation, and interrupting, said: "Don't waste the odd sock, old man; do an act of charity and give it to some poor mar with only one leg." The laundress giggled like an idiot.

I was disgusted and walked upstairs for the purpose of pinning down my collar, as the button had come off the back of my shirt.

When I returned to the parlour, Gowing was retailing his idiotic joke about the odd sock, and Carrie was roaring with laughter. I suppose I am losing my sense of humour. I spoke my mind pretty freely about Padge. Gowing said he had met him only once before that evening. He had been introduced by a friend, and as he (Padge) had "stood" a good dinner, Gowing wished to show him some little return. Upon my word, Gowing's coolness surpasses all belief. Lupin came in before I could reply, and Gowing unfortunately inquired after Daisy Mutlar. Lupin shouted: "Mind your own business, sir!" and bounced out of the room, slamming the door. The remainder of the night was Daisy Mutlar - Daisy Mutlar -Daisy Mutlar. Oh dear!

同类推荐
  • 夏日独直,寄萧侍御

    夏日独直,寄萧侍御

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中峰文选

    中峰文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮流斋说瓷

    饮流斋说瓷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说唐后传

    说唐后传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月季花谱

    月季花谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 东北边防辑要

    东北边防辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生死“中介”人

    生死“中介”人

    当今社会,很多职业有“中介”人,房产租赁、银行贷款、汽车代驾、婚姻介绍等,其实都是一种有利益的商业中介人,甲方乙方中间人三者之间存在经济利益,“中介”人从中受益,当事人也得到该得的利益,这是一种新兴职业。可生与死这样的事,也逐渐产生了“中介” 人。有人叫他们“劝捐员”,专业称谓是“器官捐献协调员”。协调员一边要协调病人以及家属捐献器官,另一边,要与医疗评估组织联系评估器官是否可用后,并立即手术取出有效器官,按照分配原则安放到器官衰竭的病人身上。
  • 永夜君王

    永夜君王

    千夜自困苦中崛起,在背叛中坠落。自此一个人,一把枪,行在永夜与黎明之间,却走出一段传奇。若永夜注定是他的命运,那他也要成为主宰的王。
  • 宿主请停止黑化

    宿主请停止黑化

    给她映像最深刻的是最后出现在她面前的那个少年,那个少年苦着一张脸凄凄惨惨的看着她问她什么时候回来。莫名的,她笑了一下然后骗他说,很快就回来了。她不想让他那么失望,那就让他怀着无限的期待在这时间的长河里慢慢等她回来吧,说不定那天她就活过来了呢。
  • 美国联邦调查局秘史

    美国联邦调查局秘史

    作为美国最大的执法调查机构之一,“FBI”这个名号向来很拉风,FBI的实力也不容小觑,它不仅负责打击国内的犯罪,打击恐怖主义,还配合CIA完成情报、反情报工作。司法部长是FBI局长的顶头上司,FBI局长却更像是美国总统的超级警察。本书将为您解密FBI的前世今生。
  • 琉璃殇,缱绻帝王侧

    琉璃殇,缱绻帝王侧

    【已完结】新文,戳↑↑↑↑↑皎皎孤月,三重天上;你我初遇。弹指之间,星移斗转;情愫便生。他是仙界唯一的太子殿下,天帝之位最名正言顺的继承人。翻手为云,覆手为雨。她说:阿璃,我不曾悔。当日便是,此生如是。然后他看了过来,眸光中似有清泉流淌,偏偏有着淬过火一般的热烈和璀璨,韶韶光华:即便负尽天下,断然不会再辜负你。当魔界至尊亲手扼住她的脖子,目光冷冷,残忍而妖艳:“你不怕死吗?”“怕。”她轻轻的说着,“可是我更怕你伤害他。”“是吗?那我夺了你的身子,看他还会不会要你!”“你这个魔鬼!”“得到你,那又何妨?”她三魂七魄重新归体,眼前温润如玉的男子正含笑望着她:“醒了就好。”“先生······”“不要唤我先生,”他俯身靠近她,“我想与你共度一世,执手携老。”那一年,他抛却政事,换得她的回心转意。“沫琉,这偌大的天下没有你在陪在我身旁,是多么寂寞的繁华。到我的身边来,为我披上嫁衣,我给你十里红妆。”他紧紧搂着她,说着缱绻的情话。“阿璃。”“我在。”“我······愿意。”这是一场仙魔之间的浩大战争,这是一份帝尊之间完美争夺的爱情。
  • 万里封侯

    万里封侯

    十余年后,镇魂曲响起。是谁,用鲜血,洗刷所有的秘密?是谁,用天下人,来下这一盘巨大的棋?
  • 记忆感应师·赎罪

    记忆感应师·赎罪

    布雷克匆忙吃完早点,穿上神父的服饰,他的双胞胎哥哥弗洛斯特早已用膳完毕,悠闲地地看报纸。“我去教堂啰!”布雷克多拿一片三明治咬在嘴里,准备离开家门。“等一下,你载我去第十一街转角的露天咖啡厅。”“喔,难得你这么早就有命案等你去破解?”弗洛斯特放下报纸,拿起外套,顺手将wkkk.net提起来,夹在手肘里。“不是去命案现场,是有位中学时代的老朋友找我谈事情。”“那干嘛拿wkkk.net?”“这东西放在家里……我不放心。”
  • 转身说爱你

    转身说爱你

    生活中,有时候总是会有那么些奇遇。而当我遇见她,一切,似乎都开始转变……一个转身,一个微笑……然后,一辈子……
  • 逆袭之妃倾天下

    逆袭之妃倾天下

    豪门千金云星夜穿越重生,化身卑微小宫女;天潢贵宦慕容轩重活一次,扮猪吃虎做王爷,且看他们如何扭转乾坤,升级通关打BOSS。温情模式开启,守护痴呆小王爷,情深不悔深似海,一生一世一双人。生存模式开启,躲避暗害与追杀,后宫博弈只为活,战场之上露才华。任务模式开启,探寻身世报家仇,一路艰辛护天下,行侠仗义走天涯。云星夜不信天,不认命,只想要活下去。游戏进行时,她的身边不乏各色美男,却都只是匆匆过客,爱的只不过是小小的他。初次见面,她救他一命,他送她玉环,他笑着说:“娘亲说送给喜欢的人,我喜欢你,就送给你吧。”云星夜说:“生死与共,凭你这句话,我定护你周全。”