登陆注册
5244100000039

第39章 Chapter 20(3)

"It was all done that evening and night. While I was still sitting under the sickly, drowsy influence of the drugs that decolourise blood, there came a repeated knocking at the door. It ceased, footsteps went away and returned, and the knocking was resumed. There was an attempt to push something under the door--a blue paper. Then in a fit of irritation I rose and went and flung the door wide open. 'Now then?' said I.

"It was my landlord, with a notice of ejectment or something. He held it out to me, saw something odd about my hands, I expect, and lifted his eyes to my face.

"For a moment he gaped. Then he gave a sort of inarticulate cry, dropped candle and writ together, and went blundering down the dark passage to the stairs. I shut the door, locked it, and went to the looking-glass.

Then I understood his terror. My face was white --like white stone.

"But it was all horrible. I had not expected the suffering. A night of racking anguish, sickness and fainting. I set my teeth, though my skin was presently afire; all my body afire; but I lay there like grim death.

I understood now how it was the cat had howled until I chloroformed it.

Lucky it was I lived alone and untended in my room. There were times when I sobbed and groaned and talked. But I stuck to it. I became insensible and woke languid in the darkness.

"The pain had passed. I thought I was killing myself and I did not care.

I shall never forget that dawn, and the strange horror of seeing that my hands had become as clouded glass, and watching them grow clearer and thinner as the day went by, until at last I could see the sickly disorder of my room through them, though I closed my transparent eyelids. My limbs became glassy, the bones and arteries faded, vanished, and the little white nerves went last. I ground my teeth and stayed there to the end. At last only the dead tips of the finger-nails remained, pallid and white, and the brown stain of some acid upon my fingers.

"I struggled up. At first I was as incapable as a swathed infant,--stepping with limbs I could not see. I was weak and very hungry. I went and stared at nothing in my shaving-glass, at nothing save where an attenuated pigment still remained behind the retina of my eyes, fainter than mist. I had to hang on to the table and press my forehead to the glass.

"It was only by a frantic effort of will that I dragged myself back to the apparatus and completed the process.

"I slept during the forenoon, pulling the sheet over my eyes to shut out the light, and about midday I was awakened again by a knocking. My strength had returned. I sat up and listened and heard a whispering. Isprang to my feet and as noiselessly as possible began to detach the connections of my apparatus, and to distribute it about the room, so as to destroy the suggestions of its arrangement. Presently the knocking was renewed and voices called, first my landlord's, and then two others. To gain time I answered them. The invisible rag and pillow came to hand and I opened the window and pitched them out on to the cistern cover. As the window opened, a heavy crash came at the door. Some one had charged it with the idea of smashing the lock. But the stout bolts I had screwed up some days before stopped him. That startled me, made me angry. I began to tremble and do things hurriedly.

同类推荐
  • 千里命稿

    千里命稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冯延巳祠集评

    冯延巳祠集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子语类

    朱子语类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啁啾漫记

    啁啾漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南岳九真人传

    南岳九真人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我和妖怪谈恋爱

    我和妖怪谈恋爱

    (伪)女娲后人与山鬼的别扭恋爱全过程~千年前,山鬼对齐北不屑一顾,直到她灰飞烟灭,才知后悔滋味如此之苦!千年后,齐北复生归来,却一直把身边这个酷酷的山鬼大人当成色狼、变态、跟踪狂,变着法的躲着。恢复记忆后,齐北竟然还是选择嫁给黑熊精。什么⊙?⊙?不可能!我堂堂山鬼竟抵不过一只大黑熊?!来看山鬼大人“追妻火葬场”的大型现场!甜虐掺杂,每日更新,欢迎吐槽~
  • 人一生不可不知的2000个文化常识

    人一生不可不知的2000个文化常识

    《人一生不可不知的2000个文化常识》将一些读者可能感兴趣的、富有趣味的2000多个常识编辑成册,寻根探源,集纳中外灿烂文化,谈古论今,猎获古今丰富知识,让你轻松闻阅古今中外万事万物,开拓视野。既是一本知识储备辞典,又是生活之余的休闲书。
  • 帝征九天

    帝征九天

    专治各种纨绔不服,强横的敌人踩在脚下!上古神秘洞府,神兵利器;皇朝公主,神女妖姬,尽入手中,但这只是开始……
  • 掠爱总裁

    掠爱总裁

    “闭嘴!我不准你再在我的面前提起其他男人的名字,再也不准!”昏暗的街角,她被危险的男人拖入黑暗的车内……他俊美如神,却万般残忍,他将她禁锢在自己的怀里,用危险的力量镇压了她所有的反抗,用残酷惩罚她的逃离。“别想逃跑,否则我会让你想念现在的我!”既然想要,他何不再次掠夺,专制囚爱。她无心恋战,却再也逃脱不了他的束缚!
  • 滑稽树后有交易

    滑稽树后有交易

    在一些世界,不知何时流传起了一则传说。有一座不知名的仙山,仙山之上有仙树,仙树之上有仙人,那位仙人可以帮你实现任何的愿望。又有市井儿童将童谣流唱:“滑稽树上滑稽果,滑稽树下你和我,滑稽树前玩游戏,滑稽树后做交易……”“众生皆有欲,天不予,以物易。”陆天寒如是说道。
  • The Coming Race

    The Coming Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四爷的心尖宠妃

    四爷的心尖宠妃

    ‘悲惨’的事实告诉我们,穿越是个技术活。而显然叶枣技术一般。被自家便宜舅舅骗进人家府里做小妾也就算了,为毛是四爷府上?还是个侍妾,这怎么混?起点太低,出身太差,筹码太少!大BOSS血太厚,小BOSS个个要命!左思右想,装贤惠会死,因为前有乌拉那拉氏。装泼辣会死,因为后有李侧福晋。生儿子不能养,不生儿子没依靠,这日子怎么过都是个愁!好不容易从府里混进宫里,上头还有一位太后娘娘嫌弃她长得不庄重!还好四爷不嫌弃,并且暗戳戳的就是喜欢她长得不庄重!叶枣的目标是好好过日子,锦衣玉食高高在上。
  • 妖眼大师

    妖眼大师

    一个没有心的美艳女人在这里开了一家咖啡店,招揽了一群不可思议的爱讲故事的客人。最近,我发现老板娘和这些客人之间似乎有不可告人的……还有,请叫我大师!
  • 姜少,你老婆又跑了

    姜少,你老婆又跑了

    合法的丈夫不能人道,还丧心病狂地为别的女人把她卖给姜少换取好处!这种恶心的男人不离婚难道还留着过年用吗?可她没想到买了她一夜的姜少竟然还会找上门来!他说:“离婚,跟了我。”她气急败坏,谁不知道姜大少心里有个白月光,她才不要给人当替身!谁料这个霸道的男人竟然布下天罗地网让她无法逃离--情节虚构,请勿模仿
  • 波罗蜜多心经挟注

    波罗蜜多心经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。