登陆注册
5243500000005

第5章 CHAPTER II(1)

THE PINK OF FASHION

Though the foregoing conversation affected the Comte de Manerville somewhat, he made it a point of duty to carry out his intentions, and he returned to Bordeaux during the winter of the year 1821.

The expenses he incurred in restoring and furnishing his family mansion sustained the reputation for elegance which had preceded him.

Introduced through his former connections to the royalist society of Bordeaux, to which he belonged as much by his personal opinions as by his name and fortune, he soon obtained a fashionable pre-eminence. His knowledge of life, his manners, his Parisian acquirements enchanted the Faubourg Saint-Germain of Bordeaux. An old marquise made use of a term formerly in vogue at court to express the flowery beauty of the fops and beaux of the olden time, whose language and demeanor were social laws: she called him "the pink of fashion." The liberal clique caught up the word and used it satirically as a nickname, while the royalist party continued to employ it in good faith.

Paul de Manerville acquitted himself gloriously of the obligations imposed by his flowery title. It happened to him, as to many a mediocre actor, that the day when the public granted him their full attention he became, one may almost say, superior. Feeling at his ease, he displayed the fine qualities which accompanied his defects.

His wit had nothing sharp or bitter in it; his manners were not supercilious; his intercourse with women expressed the respect they like,--it was neither too deferential, nor too familiar; his foppery went no farther than a care for his personal appearance which made him agreeable; he showed consideration for rank; he allowed young men a certain freedom, to which his Parisian experience assigned due limits;though skilful with sword and pistol, he was noted for a feminine gentleness for which others were grateful. His medium height and plumpness (which had not yet increased into obesity, an obstacle to personal elegance) did not prevent his outer man from playing the part of a Bordelais Brummell. A white skin tinged with the hues of health, handsome hands and feet, blue eyes with long lashes, black hair, graceful motions, a chest voice which kept to its middle tones and vibrated in the listener's heart, harmonized well with his sobriquet.

Paul was indeed that delicate flower which needs such careful culture, the qualities of which display themselves only in a moist and suitable soil,--a flower which rough treatment dwarfs, which the hot sun burns, and a frost lays low. He was one of those men made to receive happiness, rather than to give it; who have something of the woman in their nature, wishing to be divined, understood, encouraged; in short, a man to whom conjugal love ought to come as a providence.

If such a character creates difficulties in private life, it is gracious and full of attraction for the world. Consequently, Paul had great success in the narrow social circle of the provinces, where his mind, always, so to speak, in half-tints, was better appreciated than in Paris.

The arrangement of his house and the restoration of the chateau de Lanstrac, where he introduced the comfort and luxury of an English country-house, absorbed the capital saved by the notary during the preceding six years. Reduced now to his strict income of forty-odd thousand a year, he thought himself wise and prudent in so regulating his household as not to exceed it.

After publicly exhibiting his equipages, entertaining the most distinguished young men of the place, and giving various hunting parties on the estate at Lanstrac, Paul saw very plainly that provincial life would never do without marriage. Too young to employ his time in miserly occupations, or in trying to interest himself in the speculative improvements in which provincials sooner or later engage (compelled thereto by the necessity of establishing their children), he soon felt the need of that variety of distractions a habit of which becomes at last the very life of a Parisian. A name to preserve, property to transmit to heirs, social relations to be created by a household where the principal families of the neighborhood could assemble, and a weariness of all irregular connections, were not, however, the determining reasons of his matrimonial desires. From the time he first returned to the provinces he had been secretly in love with the queen of Bordeaux, the great beauty, Mademoiselle Evangelista.

About the beginning of the century, a rich Spaniard, named Evangelista, established himself in Bordeaux, where his letters of recommendation, as well as his large fortune, gave him an entrance to the salons of the nobility. His wife contributed greatly to maintain him in the good graces of an aristocracy which may perhaps have adopted him in the first instance merely to pique the society of the class below them. Madame Evangelista, who belonged to the Casa-Reale, an illustrious family of Spain, was a Creole, and, like all women served by slaves, she lived as a great lady, knew nothing of the value of money, repressed no whims, even the most expensive, finding them ever satisfied by an adoring husband who generously concealed from her knowledge the running-gear of the financial machine. Happy in finding her pleased with Bordeaux, where his interests obliged him to live, the Spaniard bought a house, set up a household, received in much style, and gave many proofs of possessing a fine taste in all things.

Thus, from 1800 to 1812, Monsieur and Madame Evangelista were objects of great interest to the community of Bordeaux.

同类推荐
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 使琉球录

    使琉球录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 银色女经

    银色女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续刊上海竹枝词

    续刊上海竹枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说内藏百宝经

    佛说内藏百宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不可不读的最益智的哲理故事

    不可不读的最益智的哲理故事

    在成长的道路上,最快乐的体验是求知;在探索的过程中,最需要的帮助是引导。希望本书能带领小朋友们在知识的海洋里快乐遨游,让它成为你的良师益友!
  • 地产狂人许家印

    地产狂人许家印

    本书是一本关于许家印的地产狂人传记,他是一个从中原南下的打工者;一个被冠以“冒险家”、“野心膨胀者”、“房产江湖巨变牺牲品”的疯狂男人;十年间,他运用魔术般的手法,让300万贷款滚出了700亿港元的市值,让一个依靠贷款成立的小企业,锐变为当下中国地产业的巨擘;还是他,在有史以来最严厉的产业调控时期,依然驾驭着自己的企业帝国狂飙突进,多路开花,并连续收获着“中国地产首富”的荣誉。本书讲述的便是这位中国企业家是如何书写自己的财富传奇的。
  • 古典之殇:纪念原配的世界

    古典之殇:纪念原配的世界

    王开岭文集之自然美学卷,系作者最新文字结集,作者的注意力从自然细节开始,从那些曾经来过却正在消逝的风物开始,从那些被人类辜负的美好元素开始,从儿时的记忆和笑声开始,以独特的视角、细腻的笔触表达了自己对于自然美的无限眷念。
  • 红妆令

    红妆令

    十里红妆女儿梦,女儿红妆亦战袍。若是还能生活在熟悉的世界里,温馨平淡也是福,可惜婉柔穿越了。若是有疼爱自己的父母,有家族庇佑,作个不谙世事的闺中淑女,她是情愿的。可惜父母早逝,亲人凉薄,婉柔只能步步算计。一纸赐婚一场阴谋,两个陌生人的命运紧紧相连。如花容颜惹人醉,若是太平盛世,盼纵马逍遥携手终老,怎料山河潇潇。你待我情深义重,我愿与子同袍,誓守山河多娇。
  • 腹黑大叔别偷心

    腹黑大叔别偷心

    初次相见,他便被她那独特的白色睫毛吸引,不顾一切的想看看那双白睫下是一双怎样的眼睛,他堵截她,一掷千金的甩给她一张金卡,笑的傲慢又潇洒:“女人,我看上你了。”初夏面对花少,只是眼睫轻抬,眼里有他,也似无他,声音冷漠:“可惜,我看不上你。”他的卡,最后拍的还是他自己的脸。她说他是空气,总是冷漠的无视,然而有一天却发现,这世上无处不在的便是空气,他将她包围了,不管是爱情还是亲情,他都给她……【初夏寻风】
  • 妖孽王爷纨绔妃

    妖孽王爷纨绔妃

    相公,是要自个儿挑出来的。云小丫头说这话时,正猫在某人怀里打呵欠,那个得意劲。闺塾师是个正经职业,云未是个不正经的小丫头,纨绔大小姐,臭名昭著,令得将军府外门可罗雀,劣迹斑斑。可巧看上的男人高不可攀,云未眼珠一转,装成闺塾师混迹各个高门后院。嗬,一不小心出了名。
  • 重生豪门突破战

    重生豪门突破战

    谁说情场失意,其他方面就会得意的?完全是骗人的!看看她——亲情、爱情、事业一夜之间就全没了!还不够,意外坠楼这种倒霉事都被她遇上了!本来以为就此结束,但是命运却给了她重生的机会……她发誓好好过,为自己守好那颗破碎的心!打场漂亮的翻身仗,亲情、爱情、事业?一个都不能少!让那个负心人见鬼去吧!【支持兔子新书《妃常姻缘》】
  • 火爆小凤凰

    火爆小凤凰

    (喜欢这本书的朋友,可以点击收藏,点击推荐,也可以发发评论哦!)作为一名女魔法师,资质我有,顶级功法我有,丹药要多少有多少,魔导器?喂喂喂…这种低级的问题,请不要问了好吗?想知道我有什么宝贝?那就不要说话,看下去就知道了!-原书名《火魅妖姬》
  • 父母课堂1:养育女孩

    父母课堂1:养育女孩

    培养出一个完美的“小公主”,是每一位女孩家长最大的心愿。女孩与生俱来的特性,要求女孩家长必须要有一套针对女孩的教育方式。常言道:“从来富贵多淑女,自古纨绔少伟男。”现如今许多父母越来越提倡“富养女孩”的教养方式。一些“吾家有女初长成”的父母片面地认为“富养女孩”,就是尽可能地为女孩创造优越的条件,满足女孩的一切物质要求。于是很多父母只是一味满足女孩儿在物质上的需求,认为这样便可以培养女孩优雅的举止和良好的气质……可是到头来,往往事与愿违,培养出的却是一个霸道任性、自私自利的“刁蛮公主”,这让许多父母伤心不已。其实,所谓“富养”,并不是单纯的物质上的满足,更是教育的富足。
  • 做人与处世

    做人与处世

    这是一本从季羡林的经典作品中,精选出适合青少年阅读的篇章,汇编而成的文学作品集,收录了多篇入选教育部新编语文教材的篇目。本书内容包括季羡林对读书、治学与做人的态度,以及自己的经历,深入浅出地探讨了做人之道,字里行间流露出季羡林对学术的真诚与做人的谦逊。在本书的最后一章,更详细地分享了季羡林的学习方法,给孩子实质性的指导,让孩子的写作能力潜移默化地得到提升,心灵受到启迪。