登陆注册
5243100000092

第92章 Chapter XXXIII(3)

Then one afternoon the green door opened, and through came, first Farfrae, and at his heels Lucetta. Donald brought his wife forward without hesitation, it being obvious that he had no suspicion whatever of any antecedents in common between her and the now journeyman hay-trusser.

Henchard did not turn his eyes towards either of the pair, keeping them fixed on the bond he twisted, as if that alone absorbed him. A feeling of delicacy, which ever prompted Farfrae to avoid anything that might seem like triumphing over a fallen rival, led him to keep away from the hay-barn where Henchard and his daughter were working, and to go on to the corn department. Meanwhile Lucetta, never having been informed that Henchard had entered her husband's service, rambled straight on to the barn, where she came suddenly upon Henchard, and gave vent to a little "Oh!" which the happy and busy Donald was too far off to hear. Henchard, with withering humility of demeanour, touched the brim of his hat to her as Whittle and the rest had done, to which she breathed a dead-alive "Good afternoon".

"I beg your pardon, ma'am?" said Henchard, as if he had not heard.

"I said good afternoon," she faltered.

"O yes, good afternoon, ma'am," he replied, touching his hat again.

"I am glad to see you, ma'am." Lucetta looked embarrassed, and Henchard continued: "For we humble workmen here feel it a great honour that a lady should look in and take an interest in us."She glanced at him entreatingly; the sarcasm was too bitter, too unendurable.

"Can you tell me the time, ma'am?" he asked.

"Yes," she said hastily; "half-past four."

"Thank 'ee. An hour and a half longer before we are released from work.

Ah, ma'am, we of the lower classes know nothing of the gay leisure that such as you enjoy!"As soon as she could do so Lucetta left him, nodded and smiled to Elizabeth-Jane, and joined her husband at the other end of the enclosure, where she could be seen leading him away by the outer gates, so as to avoid passing Henchard again. That she had been taken by surprise was obvious. The result of this casual rencounter was that the next morning a note was put into Henchard's hand by the postman.

"Will you," said Lucetta, with as much bitterness as she could put into a small communication, "will you kindly undertake not to speak to me in the biting undertones you used today, if I walk through the yard at any time? I bear you no ill-will, and I am only too glad that you should have employment of my dear husband; but in common fairness treat me as his wife, and do not try to make me wretched by covert sneers. I have committed no crime, and done you no injury.""Poor fool!" said Henchard with fond savagery, holding out the note.

"To know no better than commit herself in writing like this! Why, if Iwere to show that to her dear husband - pooh!" He threw the letter into the fire.

Lucetta took care not to come again among the hay and corn. She would rather have died than run the risk of encountering Henchard at such close quarters a second time. The gulf between them was growing wider every day.

Farfrae was always considerate to his fallen acquaintance; but it was impossible that he should not, by degrees, cease to regard the ex-corn-merchant as more than one of his other workmen. Henchard saw this, and concealed his feelings under a cover of stolidity, fortifying his heart by drinking more freely at the Three Mariners every evening.

Often did Elizabeth-Jane, in her endeavours to prevent his taking other liquor, carry tea to him in a little basket at five o'clock. Arriving one day on this errand she found her stepfather was measuring up clover-seed and rape-seed in the corn-stores on the top floor, and she ascended to him. Each floor had a door opening into the air under a cat-head, from which a chain dangled for hoisting the sacks.

When Elizabeth's head rose through the trap she perceived that the upper door was open, and that her stepfather and Farfrae stood just within it in conversation, Farfrae being nearest the dizzy edge, and Henchard a little way behind. Not to interrupt them she remained on the steps without raising her head any higher. While waiting thus she saw - or fancied she saw, for she had a terror of feeling certain - her stepfather slowly raise his hand to a level behind Farfrae's shoulders, a curious expression taking possession of his face. The young man was quite unconscious of the action, which was so indirect that, if Farfrae had observed it, he might almost have regarded it as an idle outstretching of the arm. But it would have been possible, by a comparatively light touch, to push Farfrae off his balance, and send him head over heels into the air.

Elizabeth felt quite sick at heart on thinking of what this might have meant. As soon as they turned she mechanically took the tea to Henchard, left it, and went away. Reflecting, she endeavoured to assure herself that the movement was an idle eccentricity, and no more. Yet, on the other hand, his subordinate position in an establishment where he once had been master might be acting on him like an irritant poison; and she finally resolved to caution Donald.

HARDY: The Mayor of Casterbridge - * XXXIV *

同类推荐
  • 拈八方珠玉集

    拈八方珠玉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说数经

    佛说数经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大爱陀罗尼经

    佛说大爱陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地官司徒

    地官司徒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唱论

    唱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 抗战之老兵重生

    抗战之老兵重生

    重历十四年抗战,从东北打到中原,敌人走马换将,我自血热刀冷!军人不惧牺牲,军魂必将永存!(建了个群,喜欢的可以加一下哦728279596)
  • 只想为你唱情歌

    只想为你唱情歌

    “小思凉,从今天起,你唱的情歌,只能给我听。明白了?嗯?”“嗯,我明白了”十年后宫墨,你到底在哪?我找了你十年,你不是说我唱的情歌只能给你听吗,你快回来吧,我都唱给你听。你知不知道,我好想你……
  • 古希腊罗马讲演录

    古希腊罗马讲演录

    本书是作者2006年在西南政法大学给研究生举办的五次系列讲演的录音整理稿,尽可能地保留口头讲演的现场感,用深入浅出的语言向非哲学专业的听众描述了古希腊罗马哲学思想发展的主要线索,尤其着重于各个哲学家思想内在的及与其他哲学家相互的逻辑关联。本书的特点是简洁、清晰,以最短的篇幅完整地呈现出这一段哲学史丰富而复杂的内容,既便于记忆,也有助于提高读者对哲学思想的概括能力和分析水平,是广大西方哲学爱好者和研究生备考人员不可多得的参考书。
  • 医者仁心王妃归来

    医者仁心王妃归来

    她是一个相府一个不得宠的小妾生的一个嫡女,因为她的母亲比大夫人早怀上,大夫人憎恨她的母亲,于是跟相爷告发甚至污蔑她母亲是与别人的孩子,但是相爷是知道大夫人是憎恨她母亲,所以就没有赶出去,就留在相府做一名不得宠的小妾,但大夫人还是没有罢休。直到她长大,才改变了她与母亲的生活。她发誓一定不让所有人欺负她所在乎的每一个人。然而,母亲还是含恨而死,她代替大夫人的女儿嫁给一个病怏怏的王爷,这还不止,还遭王爷的冷落,王爷知道他娶的不是相府最美得女儿,就让她住在这未麟宫。她好不容易从王府逃出来又遇到一个怪人,让她经历了从没有人喜欢到有人追捧的烦恼。
  • 米先生为何那样

    米先生为何那样

    简单的说这是一个国际犯罪演绎法教授和他小助手日久生情的故事。片段一:身姿修长一脸冷漠的男人站在街头,神色有些不耐的对着矮他一头的女生道“你知道我喜欢你吗?”女生穿着警官学校的深色学员警服在暗淡的路灯下对着手指道“我。。知道啊。。”男子有些烦躁的摸了摸自己的头发“那你怎么想的?回答我!”女生不可置信的瞪大了眼睛,水汪汪的眼神倒映着男子惞长的身影“你才说了两分钟,我回答什么?”男人皱了皱眉头眼神有点无奈道“好,你慢慢考虑”
  • 亿万妈咪求抱抱

    亿万妈咪求抱抱

    原本是富家千金她,一觉醒来,不但与人互换了身体,变成了两百磅的肥婆,旁边还睡着一个浑身戾气的男人。好吧!认命!原本唯唯诺诺的她摇身一变,成了护娃狂魔。“妈咪……这个帅帅的叔叔是我爹滴吗?”“不是!你老爹在十八层地狱!”“妈咪,让这个帅帅的叔叔当我爹滴好不好?”“不好!老娘给你找一个比他帅一百倍的爹滴!”某男将她提起押到睡房:“你找一个有我一半帅的男人我看看?”
  • 管仲:他为霸业而生

    管仲:他为霸业而生

    他曾是一个失败的商人、一个胆怯的士兵,一个渎职官员,最终却成为匡助齐国称霸诸侯的一代名相。他就是管仲,第一位彪炳春秋的改革家。本书以详细的史料,流畅的笔触,讲述了春秋名相管仲传奇的一生。他凭借自己的大智大勇,把齐国一步步推向霸主之位。他是中国历史上治国安邦、富国强兵第一人。同时也展现出春秋时期诸侯争霸幽微曲折、波澜壮阔的历史画面。
  • 收徒才能变强

    收徒才能变强

    高三学生傅一凡觉醒了灵魂异能,道心种魔,从此走上疯狂收徒强大自身的旅途。
  • 四讳篇

    四讳篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坠魇

    坠魇

    故事的开始在一个平凡的山脚下,是命运的安排还是上天的愚弄。未知的身世,一层层揭开的真相、一段段被遗忘历史、一曲曲葬魂之音、一个个鲜活的生灵、一幕幕史诗的画面……轮回天定还是因果循环?还是一场破局的挣扎?……