登陆注册
5243100000020

第20章 Chapter VII(3)

"These few grains will be sufficient to show ye with," came in the young fellow's voice; and after a pause, during which some operation seemed to be intently watched by them both, he exclaimed, "There, now, do you taste that.""It's complete! - quite restored, or - well - nearly.""Quite enough restored to make good seconds out of it," said the Scotchman.

"To fetch it back entirely is impossible; Nature won't stand so much as that, but heere you go a great way towards it. Well, sir, that's the process;I don't value it, for it can be but of little use in countries where the weather is more settled than in ours; and I'll be only too glad if it's of service to you.""But hearken to me," pleaded Henchard. "My business, you know, is in corn and in hay; but I was brought up as a haytrusser simply, and hay is what I understand best, though I now do more in corn than in the other.

If you'll accept the place, you shall manage the corn branch entirely, and receive a commission in addition to salary.""You're liberal - very liberal; but no, no - I cannet!" the young man still replied, with some distress in his accents.

"So be it!" said Henchard conclusively. "Now - to change the subject - one good turn deserves another; don't stay to finish that miserable supper.

Come to my house; I can find something better for 'ee than cold ham and ale."Donald Farfrae was grateful - said he feared he must decline - that he wished to leave early next day.

"Very well," said Henchard quickly, "please yourself. But I tell you, young man, if this holds good for the bulk, as it has done for the sample, you have saved my credit, stranger though you be. What shall I pay you for this knowledge?""Nothing at all, nothing at all. It may not prove necessary to ye to use it often, and I don't value it at all. I thought I might just as well let ye know, as you were in a difficulty, and they were harrd upon ye."Henchard paused. "I shan't soon forget this," he said. "And from a stranger!...

I couldn't believe you were not the man I had engaged! Says I to myself ""He knows who I am, and recommends himself by this stroke."" And yet it turns out, after all, that you are not the man who answered my advertisement, but a stranger!""Ay, ay; that's so," said the young man.

Henchard again suspended his words, and then his voice came thoughtfully:

"Your forehead, Farfrae, is something like my poor brother's - now dead and gone; and the nose, too, isn't unlike his. You must be, what - five foot nine, I reckon? I am six foot one and a half out of my shoes. But what of that? In my business, 'tis true that strength and bustle build up a firm. But judgement and knowledge are what keep it established. Unluckily, I am bad at science, Farfrae; bad at figures - a rule o' thumb sort of man. You are just the reverse - I can see that. I have been looking for such as you these two year, and yet you are not for me. Well, before Igo, let me ask this: Though you are not the young man I thought you were, what's the difference? Can't ye stay just the same? Have you really made up your mind about this American notion? I won't mince matters. I feel you would be invaluable to me - that needn't be said - and if you bide and be my manager, I will make it worth your while.""My plans are fixed," said the young man, in negative tones. "I have formed a scheme, and so we need na say any more about it. But will you not drink with me, sir? I find this Casterbridge ale warreming to the stomach.""No, no; I fain would, but I can't," said Henchard gravely, the scraping of his chair informing the listeners that he was rising to leave. "When I was a young man I went in for that sort of thing too strong - far too strong - and was well-nigh ruined by it! I did a deed on account of it which I shall be ashamed of to my dying day. It made such an impression on me that I swore, there and then, that I'd drink nothing stronger than tea for as many years as I was old that day. I have kept my oath; and though, Farfrae, I am sometimes that dry in the dog days that I could drink a quarter-barrel to the pitching, I think o' my oath, and touch no strong drink at all.""I'll no' press ye, sir - I'll no' press ye. I respect your vow.""Well, I shall get a manager somewhere, no doubt," said Henchard, with strong feeling in his tones. "But it will be long before I see one that would suit me so well!"The young man appeared much moved by Henchard's warm convictions of his value. He was silent till they reached the door. "I wish I could stay - sincerely I would like to," he replied. "But no - it cannet be! it cannet!

I want to see the warrld."

HARDY: The Mayor of Casterbridge - VIII

同类推荐
  • HARD TIMES

    HARD TIMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤劫经

    贤劫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正法华经

    正法华经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书章句集注

    四书章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 临症验舌法

    临症验舌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 郊庙歌辞 梁太庙乐

    郊庙歌辞 梁太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独霸王宠:祸水夫人魅君心

    独霸王宠:祸水夫人魅君心

    她生于深秋,却让桃花于瞬间绽放,百鸟朝凤而来,预示她将会母仪天下!然而智者却说,她命格奇特,本命宫被桃花星所占,注定她会引得天下生灵涂炭……乱世中,她姿容绝色,不发一言,静静地看着春秋的争霸因她坍塌,是否真应了智者所言,她,是个祸水?
  • 向左爱,向右看

    向左爱,向右看

    结婚三年,我为丈夫变成了上得厅堂下得厨房的全职贤妻。结果换来了他前女友的霸气回归,还顶着球把我净身顶出户。再回职场,我重整山河。姐不要烂桃花,要摘就摘新鲜的桃儿。“你,有技术么?”我自豪:“药科大连年优秀奖学金获得者,学术扎实基础过硬,你说我胜不胜任?”“那,你会做饭么?”我骄傲:“新东方厨师专职主妇培训优质证书,满汉全席色香俱全,你说我贤不贤惠?”“很好,会暖床么?”啪——“流氓!”
  • 重生校园:恶魔校草,太腹黑

    重生校园:恶魔校草,太腹黑

    第一世,她本是嚣张跋扈的高傲千金,却被亲人陷害,失去了所有,背负了所有的骂名最后走投无路只得一死。殊不知死后重生,重生一次后再重生!苏晚昕:这次我不会再相信别人了,老公?我可以不要,钱不可以不要!某男主:你再说一次嗯?苏晚昕:钱..钱可以不要,老公一定要...!某男主:爷爷说想抱孙子了。苏晚昕:…拜拜了您咧!少爷,少夫人又又又逃婚啦!!千金逆袭路艰险,恶魔前夫莫挡道。
  • 我有秘籍

    我有秘籍

    少年,我看你骨骼精奇,乃是万中无一的武学奇才!维护世界和平,拯救世界的重任,就交托给你了!我这有本秘籍--《龙象般若功》,相见便是有缘。只需一个誓言,它就是你的了!当然,你要不满意这功法,这里还有--《九阳神功》,《独孤九剑》,《葵花宝典》!种类很多的。叔叔,我今年四岁了!不是三岁小孩子!
  • 邪魅王爷的冷情宠妻

    邪魅王爷的冷情宠妻

    原本即将成为太子妃的她,却阴差阳错成了别人的妻子。她知道自己命运已经被改写,眼前熟悉而陌生的人,看着他手段残忍,嗜血沉默,却依旧笑容狷狂邪魅,她这才明白多年的相处,他亦隐藏着真心。局势动荡的岁月里,她守护着心底的秘密,将何去何从。
  • 大唐西域记

    大唐西域记

    《大唐西域记》,为唐代著名高僧唐玄奘口述,门人辩机奉唐太宗之敕令笔受编集而成。这是玄奘游历印度、西域旅途19年间之游历见闻录。全书内容丰富、文字流畅、叙事翔实。
  • 打越洋电话的女孩

    打越洋电话的女孩

    《打越洋电话的女孩》从全国的精品故事中筛选出来的,可以说是篇篇珠玉,风采各异,美不胜收。我可以说:只要你看一看,读一读,就一定开卷有益。故事让我们受益,这不是空话,也不是口号,是真实的感知。愿我们的读者都能从中受益,这也是我们编此书的初衷。
  • 关汉卿杂剧散曲鉴赏辞典

    关汉卿杂剧散曲鉴赏辞典

    本书是本社中国文学名家鉴赏辞典系列之一。精选关汉卿代表作,并请当代研究者为每篇作品撰写鉴赏文章。其中诠词释句,发明妙旨,有助于了解关汉卿名篇之堂奥,使读者能够更好地领略关汉卿作品所具有的现实主义色彩和强烈的反抗精神。
  • sms舍子花(四)

    sms舍子花(四)

    巨大的庄园一望无垠,隐没在森海中的巨大宅邸,在树冠之上探出了飞檐。这里是万澜山家的私人土地,大小比十片标准的足球场地加起来还要大一些。如此的规模与其在商界的实力成正比。作为日本商界的三巨头之一,万澜山家有着深厚不可动摇的名望。在这里面,万澜山家的大小姐正在自己的办公间里接待一位“客人”。大小姐名为万澜山苍莲,黑长直发,相貌端庄,是一位大和抚子般的女生。而站在她身前的是一名约莫四十岁的男人,近一米九的身高搭配上健硕的躯体充满了压迫感,像是巨轮的黑刚桨叶那般坚硬,让人不敢接近。