登陆注册
5242100000158

第158章 CHAPTER XXIV(3)

"Madame!" said Batouch.

"Yes."

"Do you see the Arab dressed in green?"

He spoke in an almost awestruck voice.

"Yes. Who is he?"

"The great marabout who lives at Beni-Hassan."

The name struck upon Domini's ear with a strange familiarity.

"But that's where Count Anteoni went when he rode away from Beni-Mora that morning."

"Yes, Madame."

"Is it far from Amara?"

"Two hours' ride across the desert."

"But then Count Anteoni may be near us. After he left he wrote to me and gave me his address at the marabout's house."

"If he is still with the marabout, Madame."

They were close to the fountain now, and the marabout and his companion were coming straight towards them.

"If Madame will allow me I will salute the marabout," said Batouch.

"Certainly."

He sprang off his horse immediately, tied it up to the railing of the fountain, and went respectfully towards the approaching potentate to kiss his hand. Domini saw the marabout stop and Batouch bend down, then lift himself up and suddenly move back as if in surprise. The Arab who was with the marabout seemed also surprised. He held out his hand to Batouch, who took it, kissed it, then kissed his own hand, and turning, pointed towards Domini. The Arab spoke a word to the marabout, then left him, and came rapidly forward to the fountain. As he drew close to her she saw a face browned by the sun, a very small, pointed beard, a pair of intensely bright eyes surrounded by wrinkles.

These eyes held her. It seemed to her that she knew them, that she had often looked into them and seen their changing expressions. Suddenly she exclaimed:

"Count Anteoni!"

"Yes, it is I!"

He held out his hand and clasped hers.

"So you have started upon your desert journey," he added, looking closely at her, as he had often looked in the garden.

"Yes."

"And as I ventured to advise--that last time, do you remember?"

She recollected his words.

"No," she replied, and there was a warmth of joy, almost of pride, in her voice. "I am not alone."

Count Anteoni was standing with one hand on her horse's neck. As she spoke, his hand dropped down.

"I have been away from Beni-Hassan," he said slowly. "The marabout and I have been travelling in the south and only returned yesterday. I have heard no news for a long time from Beni-Mora, but I know. You are Madame Androvsky."

"Yes," she answered; "I am Madame Androvsky."

There was a silence between them. In it she heard the dripping water in the fountain. At last Count Anteoni spoke again.

"It was written," he said quietly. "It was written in the sand."

She thought of the sand-diviner and was silent. An oppression of spirit had suddenly come upon her. It seemed to her connected with something physical, something obscure, unusual, such as she had never felt before. It was, she thought, as if her body at that moment became more alive than it had ever been, and as if that increase of life within her gave to her a peculiar uneasiness. She was startled. She even felt alarmed, as at the faint approach of something strange, of something that was going to alter her life. She did not know at all what it was. For the moment a sense of confusion and of pain beset her, and she was scarcely aware with whom she was, or where. The sensation passed and she recovered herself and met Count Anteoni's eyes quietly.

"Yes," she answered; "all that has happened to me here in Africa was written in the sand and in fire."

"You are thinking of the sun."

"Yes."

"I--where are you living?"

"Close by on the sand-hill beyond the city wall."

"Where you can see the fires lit at night and hear the sound of the music of Africa?"

"Yes."

"As he said."

"Yes, as he said."

Again the overwhelming sense of some strange and formidable approach came over her, but this time she fought it resolutely.

"Will you come and see me?" she said.

She had meant to say "us," but did not say it.

"If you will allow me."

"When?"

"I--" she heard the odd, upward grating in his voice which she remembered so well. "May I come now if you are riding to the tents?"

"Please do."

"I will explain to the marabout and follow you."

"But the way? Shall Batouch--?"

"No, it is not necessary."

She rode away. When she reached the camp she found that Androvsky had not yet returned, and she was glad. She wanted to talk to Count Anteoni alone. Within a few minutes she saw him coming towards the tent. His beard and his Arab dress so altered him that at a short distance she could not recognise him, could only guess that it was he.

But directly he was near, and she saw his eyes, she forgot that he was altered, and felt that she was with her kind and whimsical host of the garden.

"My husband is in the city," she said.

"Yes."

"With the priest."

She saw an expression of surprise flit over Count Anteoni's face. It went away instantly.

"Pere Beret," he said. "He is a cheerful creature and very good to the Arabs."

They sat down just inside the shadow of the tent before the door, and he looked out quietly towards the city.

"Yes, this is the place," he said.

She knew that he was alluding to the vision of the sand-diviner, and said so.

"Did you believe at the time that what he said would come true?" she asked.

"How could I? Am I a child?"

He spoke with gentle irony, but she felt he was playing with her.

"Cannot a man believe such things?"

He did not answer her, but said:

"My fate has come to pass. Do you not care to know what it is?"

"Yes, do tell me."

She spoke earnestly. She felt a change in him, a great change which as yet she did not understand fully. It was as if he had been a man in doubt and was now a man no longer in doubt, as if he had arrived at some goal and was more at peace with himself than he had been.

"I have become a Mohammedan," he said simply.

"A Mohammedan!"

She repeated the words as a person repeats words in surprise, but her voice did not sound surprised.

"You wonder?" he asked.

After a moment she answered:

"No. I never thought of such a thing, but I am not surprised. Now you have told me it seems to explain you, much that I noticed in you, wondered about in you."

She looked at him steadily, but without curiosity.

"I feel that you are happy now."

同类推荐
  • 进高僧传表

    进高僧传表

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋书

    隋书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉送王信州崟北归

    奉送王信州崟北归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普遍智藏般若波罗蜜多心经

    普遍智藏般若波罗蜜多心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙州记

    沙州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生芝麻快开门

    重生芝麻快开门

    虽然都是小孤女,但此孤女非彼孤女,因为俺是重生滴!还有老天所赐宝物傍身,念起幸福的咒语‘芝麻芝麻快开门,’且看我重生小孤女奔向幸福路。
  • AUTOBIOGRAPHY

    AUTOBIOGRAPHY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万界天尊

    万界天尊

    天为何物?高高在上,威严莫测,是法则,是戒律,是无情,是冷酷。天意,何也?俯瞰众生,操持风云,褫夺赏罚,随性而为。故,天意不可测,苍天不可近。顺之应之,未必得其利;逆之叛之,福祸却难定。天,禁锢万物如深井,红尘众生如烂泥。有这么一只很单纯、很坚定的井底之蛙,谨慎守护着心头那一点小小的微弱的光,带着一定要咬一块天鹅肉的微薄信念,一步步从红尘烂泥中挣扎而出,一步步走出深不见底的污秽深井。他张开大嘴向心中的天鹅咬上去的时候,不小心将这一方苍天也一口吞下!楚天说,欠钱的,要还钱;欠命的,要偿命。这就是楚天认定的最简单、最坚定的道理。这道理,比天大!
  • 第一冥王妃

    第一冥王妃

    她千方百计,死缠烂打,想嫁一个小侍卫,借此摆脱太子妃的命运,谁知道这小侍卫将来就是太子殿下?!她,温柔一刀,救人无数;他,封喉一剑,斩敌无数。她,医毒双绝,素有“天下第一刀美人”之称,来自现代,是一位响誉全球的外科手术主刀医博。他,素有“天下第一剑美男”之称,却又是大周国江湖上,朝庭中人人闻之色变的天鹰教少主,素有“冥王”之称。他,也是皇上御赐的一品带刀侍卫统领。他,更是大周国太后娘娘一直在明查暗访的,流落民间的一位皇子……当救人的刀和杀人的剑相遇,注定会擦出非一般激烈的火花。他说:“繁华如三千东流水,我只取一瓢。所以,我这一生,你要负责我!遇到你之后,我已不愿一人花开,更不想一人花落。所以,我这一生,要与你携手到老,上天入地,碧落黄泉,我都要和你抵死相缠,绵绵无绝期!”一场流星雨,司天监预测,大周国右相府的三位千金古青凤,古青燕,古青鸾中有一人是青鸟凤凰转世,太子娶之则天下太平;一人是九尾狐托生,娶之则天下大乱。
  • 我灿烂的青春时代

    我灿烂的青春时代

    一群来自五湖四海性格迥异的大学生,在青春岁月中的成长。胆小自卑却又自尊心极强,渴望成为不一样的人的周大伶,她遇到了搞怪又温柔的喻晓、外表狂傲的音乐才子李责,独立有个性的叶丽盈,娇娇女陈澈等各种朋友。朝气蓬勃的校园生活中,他们或张扬,或叛逆,或隐忍,或努力……这其中都有你我的影子。青春是一道必考题,我们终归会前往各自的方向。但幸好能与你相遇,让我的自传里曾经有你。
  • 苹果式营销

    苹果式营销

    “苹果热”是如今流行的一种现象。无论在生活中还是在工作中,很多人都在讨论着苹果公司、苹果产品以及苹果灵魂人物——乔布斯。而在人们眼中,苹果不仅是一家可以研发出很好产品的科技公司,还是一个孕育人才的地方。
  • 逆天狂妃:王爷,来一战!

    逆天狂妃:王爷,来一战!

    她,是现代顶尖杀手,却遭人怨恨,最终含恨而死,一朝穿越,便要潇洒活一世。什么?废柴!遥身一变,极品丹药一抓一大把,各种神兽争相签订契约,各路美男争相求嫁。 但是却被冰山王爷宠成了小绵羊,这怎么行! “王爷,来一战!” “好,夫人莫非欲-求不满?没关系,为夫这就履行责任。” 【虽然前两本书可能玛丽苏,但是我保证,就算我们玛丽苏,也要苏的不一样!后面的小说绝对题材新颖!】
  • 金陵十三钗

    金陵十三钗

    本书借鉴了小说的创作方法,融入合理的想像,用优美如诗的语句为读者讲述了苏小小、柳如是、梁红玉、赛金花、陈圆圆、杜秋娘、马湘兰、顾横波、董小宛、宼白门、李香君、卞玉京、杜十娘等十三位古代青楼女子的曲折且凄美的经历——出生、成长等和他们被世人铭记的事件,再现才华横溢的古代女子的波折人生。而这些青楼女子的曲折人生、情感和代表事件正是她们受到人们关注的原因。
  • 本宫田多多

    本宫田多多

    (1V1)和闺蜜逛街居然撞上电线杆,还穿越了?现代的网店店主温紫萦成了农家女儿、榨油、种红薯土豆、学做菜、哪样赚钱做哪样!顺手救个人却是当朝侯爷!!愿得一人心,白首不相离!腹黑霸道侯爷变成了宠妻狂魔!说好的相亲相爱却成了相爱相杀。大意的后果就是几年的分离!有多爱就有多恨!白莲花手段高明,幕后人阴谋诡计层出不穷...
  • 覆香井

    覆香井

    在空寺的井底相逢,他就知道她是他的故人,是他千年一遇的劫难。缘分大抵就是我兜兜转转也离不开你的世界。世间有真龙。真龙者,龙族之主也。呼风唤雨,吐雾吞云,掌四时之气候。龙族或潜游湖海,或翱翔九霄,神隐于天地之间,凡人则不多见。龙王皆有龙珠护身,降雨时衔于口中,平素则隐没腹内。此物大如幼童握拳,有五彩祥气缭绕,晶光璀璨,固不可摧。传说,凡人若获龙珠而食之,可得永生。鹧鸪声在头顶传开,又荡到隔壁的山岭,悠远而凄寒。