登陆注册
5242000000080

第80章 CHAPTER XVIII - THE CALAIS NIGHT MAIL(3)

Sentiments of forgiveness of Calais, not to say of attachment to Calais, begin to expand my bosom. I have weak notions that I will stay there a day or two on my way back. A faded and recumbent stranger pausing in a profound reverie over the rim of a basin, asks me what kind of place Calais is? I tell him (Heaven forgive me!) a very agreeable place indeed - rather hilly than otherwise.

So strangely goes the time, and on the whole so quickly - though still I seem to have been on board a week - that I am bumped, rolled, gurgled, washed and pitched into Calais Harbour before her maiden smile has finally lighted her through the Green Isle, When blest for ever is she who relied, On entering Calais at the top of the tide. For we have not to land to-night down among those slimy timbers - covered with green hair as if it were the mermaids' favourite combing-place - where one crawls to the surface of the jetty, like a stranded shrimp, but we go steaming up the harbour to the Railway Station Quay. And as we go, the sea washes in and out among piles and planks, with dead heavy beats and in quite a furious manner (whereof we are proud), and the lamps shake in the wind, and the bells of Calais striking One seem to send their vibrations struggling against troubled air, as we have come struggling against troubled water. And now, in the sudden relief and wiping of faces, everybody on board seems to have had a prodigious double-tooth out, and to be this very instant free of the Dentist's hands. And now we all know for the first time how wet and cold we are, and how salt we are; and now I love Calais with my heart of hearts!

'Hotel Dessin!' (but in this one case it is not a vocal cry; it is but a bright lustre in the eyes of the cheery representative of that best of inns). 'Hotel Meurice!' 'Hotel de France!' 'Hotel de Calais!' 'The Royal Hotel, Sir, Angaishe ouse!' 'You going to Parry, Sir?' 'Your baggage, registair froo, Sir?' Bless ye, my Touters, bless ye, my commissionaires, bless ye, my hungry-eyed mysteries in caps of a military form, who are always here, day or night, fair weather or foul, seeking inscrutable jobs which I never see you get! Bless ye, my Custom House officers in green and grey; permit me to grasp the welcome hands that descend into my travelling-bag, one on each side, and meet at the bottom to give my change of linen a peculiar shake up, as if it were a measure of chaff or grain! I have nothing to declare, Monsieur le Douanier, except that when I cease to breathe, Calais will be found written on my heart. No article liable to local duty have I with me, Monsieur l'Officier de l'Octroi, unless the overflowing of a breast devoted to your charming town should be in that wise chargeable.

Ah! see at the gangway by the twinkling lantern, my dearest brother and friend, he once of the Passport Office, he who collects the names! May he be for ever changeless in his buttoned black surtout, with his note-book in his hand, and his tall black hat, surmounting his round, smiling, patient face! Let us embrace, my dearest brother. I am yours e tout jamais - for the whole of ever.

Calais up and doing at the railway station, and Calais down and dreaming in its bed; Calais with something of 'an ancient and fish- like smell' about it, and Calais blown and sea-washed pure; Calais represented at the Buffet by savoury roast fowls, hot coffee, cognac, and Bordeaux; and Calais represented everywhere by flitting persons with a monomania for changing money - though I never shall be able to understand in my present state of existence how they live by it, but I suppose I should, if I understood the currency question - Calais EN GROS, and Calais EN DETAIL, forgive one who has deeply wronged you. - I was not fully aware of it on the other side, but I meant Dover.

同类推荐
热门推荐
  • 世界奇异现象档案录

    世界奇异现象档案录

    奇异现象犹若色彩斑斓的万花筒,点缀在我们的生活中或尘封在历史中。它们时而扑朔迷离,时而迷雾重重,时而变幻莫测,时而漏出端倪。阅读过程中,它们或挑战我们的思维极限,或让我们惊呼不可思议,或超出我们想象力之外,令我们热血沸腾、欲罢不能。
  • 被释放的阿迪亚

    被释放的阿迪亚

    《被释放的阿迪亚》是一本让人令人耳目一新,超乎想象的作品。作者把好莱坞式的,现代都市超自然传说俗套故事演化得峰回路转,出人意料。新老粉丝都会为本书精彩的动作描写、冒险故事和血腥事件拍案叫绝。从艾德伍德世界最大的吸血鬼集会,到阿迪亚多种多样的进化方式,达米安·达比为吸血鬼迷带来了全新的体验。你还会发现,本书的爱情故事别具一格,情节扑朔迷离,角色不同凡响,都不是你能在同类作品中经常看到的。
  • 父母之命没什么不好

    父母之命没什么不好

    身为杏林世家独子的管贤宇从小就才智过人、无忧无虑,唯一的烦恼就是与他们管家世代相交的吴家独女吴清芝,顶着青梅竹马和指腹为婚的头衔天天跟在他身后转悠,还整天扬言长大以后要嫁给他,这让他从小就成为了同龄孩子的笑柄。身为吴教授的掌上明珠,吴清芝自小也是备受呵护,从未受过什么挫折,唯一的挫折就来自这个眼高于顶的管家少爷,她已故的母亲曾多次告诉她,她和管家少爷自小便有婚约,两家长辈也乐见其成,希望可以亲上加亲,乖巧懂事的吴清芝自然不想让两边的长辈失望,使出浑身解数想要抱得美男归。富家小姐俏公子,欢喜冤家究竟能否在一起呢?
  • 盲妾

    盲妾

    冥幽宫宫主沈依霜,美颜无双,风采绝世,乃是江湖中一个神话谁知,一场tu杀,令她几欲失去所有“放过我冥幽宫弟子,我,任你摆布。”刑室中,她凝视着座上的他,伸手解开衣衫,屈膝,跪下,将尊严狠狠踩在脚下他狞笑,捏住她的下巴:“那么,从今天起,你便是本王的侍妾,到死为止。”烧红了的铁烙印上她的肩背,凝白无暇的皮肤上,一个血淋淋的“妾”字刺人眼目她抬头,忍痛微笑:“一生为妾么?只愿你,不会后悔。”他哈哈大笑。这一刻胭脂成灰,只得一个--终生为妾以为可以忍辱偷生,以为可以含泪笑看一切,可……当他为了救治心爱女子的眼睛,而狠心剜掉她的双目时,她终于隐忍不住,仰天长啸鲜红的血泪蜿蜒而下,她对他说:“我之所有,皆被你摧毁。你,也该放手了吧。”他伸出去的手堪堪停住,却不知为何心中揪痛不已三年后白衣无暇,红颜冷漠,双目失明的她,却成了敌国闻之色变的军事鬼才……
  • 少主又在作死

    少主又在作死

    他骑着高头大马去孙家迎亲的时候,孙家把家翻了个底朝天也没找到孙小姐。有人大喊:“上仙大人!你家夫人跑了!”他好不容易把她抓回来,抱上了花轿,可到了家门口打开轿子,发现轿子里空无一人。有人大喊:“上仙大人!你家夫人又跑了!”他费尽千辛万苦,再次抓回她,这次总算顺利拜堂了。然而,他推开新房准备入洞房的时候,新房里空无一人。有人大喊:“上仙大人!你家夫人还是跑了!”上仙大人道:“不管她跑到哪里,本仙都会把她抓回来!”某女道:“上仙大人,你不累吗?”上仙大人道:“乐此不疲!”
  • 超级锋芒

    超级锋芒

    他曾经是篮球场的畸形天才,却成为了足球场中的王者。生涯巅峰期,禁区被称为“神之领域”,而他则被球迷称为“战神”!这是一个尽量真实的故事,有哭有笑,有磨砺,有挫折,不是个一帆风顺的故事。
  • 异能豪门弃妇

    异能豪门弃妇

    十年爱情,三年婚姻,换来的只是被怀疑!姐很小白,不是娘家派来你家的卧底!既然不信任,我要离婚~意外的读心异能,事业风生水起。拥有读心异能的女人,必将无敌 ———————————————————— 弄了一个企鹅群:160151236 欢迎大家来坐哟,敲门砖:书中任何一个你喜欢的角色名字哟
  • 长白山下好种田

    长白山下好种田

    一时善心救人,没想到竟然香消玉殒,魂魄穿越到了一个不知道朝代的时空中去。欣悦醒来发现,自己变成了一个八岁的小女娃。家在长白山山下,靠种人参为生,可是日子过的却清苦的很。好在爹爹娘亲不包子,爷爷奶奶不偏心。好吧,那就全家齐心协力,共同奔小康吧。
  • 红嫁衣

    红嫁衣

    你见过鬼脸新娘吗?在四下无人的深夜,一个穿着红嫁衣、用头发遮着脸的女人,在她生前住过的宅子里神出鬼没,她走路轻飘飘的,进门都不用开门,一隐身,就进去了……才华横溢的晚报编辑乐小菲在奶奶讲叙的鬼故事里得到灵感,创作起了名为《鬼脸新娘》的长篇小说。小说在报上连载后,受到众多读者的热捧。只是,乐小菲从此也陷在自己创作的爱情小说里,不可自拔。鬼魅一样的奶奶,深夜的磨刀声,让她爱不释手又诡异莫测的红嫁衣……她惶惶不可终日,当爱情再度被蒙上背叛的阴云,一个神秘的鬼脸新娘也出现在乐小菲身边,控制着她步入万劫不复之地。究竟发生在乐小菲身上的这一切,是源于乐小菲从古董店所购买的那件不吉祥的死人穿过的红嫁衣,还是仅仅是一个传说?
  • 赛花铃

    赛花铃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。