登陆注册
5241400000062

第62章 CHAPTER XLVII

HOBART HANGS HIMSELF

JANUARY 18. -- After this excitement I awaited the ap- proach of day with a strange anxiety. My conscience told me that Hobart had the right to denounce me in the pres- ence of all my fellow-passengers; yet my alarm was vain.

The idea of my proceedings being exposed by him was quite absurd; in a moment he would himself be murdered without pity by the crew, if it should be revealed that, un- known to them, he had been living on some private store which, by clandestine cunning, he had reserved. But, in spite of my anxiety, I had a longing for day to come.

The bit of food that I had thus stolen was very small; but small as it was it had alleviated my hunger; and I was now tortured with remorse, because I had not shared the meager morsel with my fellow-sufferers. Miss Herbey, Andre, his father, all had been forgotten, and from the bot- tom of my heart I repented of my cruel selfishness.

Meantime the moon rose high in the heavens, and the first streaks of dawn appeared. There is no twilight in these low latitudes, and the full daylight came well nigh at once. I had not closed my eyes since my encounter with the steward, and ever since the first blush of day I had labored under the impression that I could see some unusual dark mass half way up the mast. But although it again and again caught my eye, it hardly roused my curiosity, and I did not rise from the bundle of sails on which I was lying to ascertain what it really was. But no sooner did the rays of the sun fall upon it than I saw at once that it was the body of a man, attached to a rope, and swinging to and fro with the motion of the raft.

A horrible presentiment carried me to the foot of the mast, and, just as I had guessed, Hobart had hanged him- self. I could not for a moment doubt that it was I myself that had impelled him to the suicide. A cry of horror had scarcely escaped my lips, when my fellow-passengers were at my side, and the rope was cut. Then came the sailors.

And what was it that made the group gather so eagerly around the body? Was it a humane desire to see whether any sparks of life remained? No, indeed; the corpse was cold, and the limbs were rigid; there was no chance that animation should be restored. What then was it that kept them lingering so close around? It was only too apparent what they were about to do.

But I did not, could not, look. I refused to take part in the horrible repast that was proposed. Neither would Miss Herbey, Andre, nor his father, consent to alleviate their pangs of hunger by such revolting means. I know nothing for certain as to what Curtis did, and I did not venture to inquire; but of the others, -- Falsten, Dowlas, the boatswain, and all the rest, -- I know that, to assuage their cravings, they consented to reduce themselves to the level of beasts of prey; they were transformed from human beings into ravenous brutes.

The four of us who sickened at the idea of partaking of the horrid meal withdrew to the seclusion of our tent; it was bad enough to hear, without witnessing the appalling operation. But, in truth, I had the greatest difficulty in the world in preventing Andre from rushing out upon the can- nibals, and snatching the odious food from their clutches.

I represented to him the hopelessness of his attempt, and tried to reconcile him by telling him that if they liked the food they had a right to it. Hobart had not been mur- dered; he had died by his own hand; and, after all, as the boatswain had once remarked to me, "It was better to eat a dead man than a live one."

Do what I would, however, I could not quiet Andre's feeling of abhorrence; in his disgust and loathing he seemed for the time to have quite forgotten his own sufferings.

Meanwhile, there was no concealing the truth that we were ourselves dying of starvation, while our eight com- panions would probably, by their loathsome diet, escape that frightful destiny. Owing to his secret hoard of provisions Hobart had been by far the strongest among us; he had been supported, so that no organic disease had affected his tissues, and really might be said to be in good health when his chagrin drove him to his desperate suicide. But what was I thinking of! whither were my meditations carrying me away? was it not coming to pass that the cannibals were rousing my envy instead of exciting my horror?

Very shortly after this I heard Dowlas talking about the possibility of obtaining salt by evaporating seawater in the sun; "and then," he added, "we can salt down the rest."

The boatswain assented to what the carpenter had said, and probably the suggestion was adopted.

Silence, the most profound, now reigns upon the raft. I presume that nearly all have gone to sleep. One thing I do know, that they are no longer hungry.

同类推荐
热门推荐
  • 贪财王妃:夫君是个暖宝宝

    贪财王妃:夫君是个暖宝宝

    北漂一族到古代,穿越时空谈恋爱,来来回回数十趟,拐个王爷送外卖……--情节虚构,请勿模仿
  • 世界儿童必读经典:影响孩子一生的100个谜语故事

    世界儿童必读经典:影响孩子一生的100个谜语故事

    古今中外丰富多彩的故事是世界各国社会和生活的结晶,是高度艺术化的精神产品,具有永久的闪光魅力,非常集中、非常形象,是中小学生了解世界和社会的窗口,是走向世界、观摩社会的最佳捷径。这些著名故事,伴随着世界各国一代又一代的青少年茁壮成长,具有广泛而深远的影响。我们青少年只要带着有趣的欣赏的心态阅读这些美丽的故事,便非常有利于培养积极的和健康向上的心理、性格、思维和修养,便有利于了解世界各国的社会和生活,并能不断提高语言表达和社会交往的才能。
  • 山河有影

    山河有影

    文案:“曾经,我想做一代名臣,辅佐明君,开承平盛世。”“后来呢?”“后来,我想活着。”简介:卫闲庭在皇位上坐了一年零一个月,他放手的毫无留恋,可惜很多人都认为他活着是个威胁。裴音活了三百一十三年,对任何事都提不起兴趣,可是见到卫闲庭的时候,她感慨:这孩子活的真惨。
  • 海南杂着

    海南杂着

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隔千年

    隔千年

    她,21世纪一名普普通通的大学生。机缘巧合,一副神秘的画将她带回了千年以前。梦醒。她摇身一变,成了即将亡国的南唐公主。“封文轩公主李氏为贵妃,择日移步仪宁宫。”“朕已与众臣议定,决定立你为后,二月初二行册封礼。”“若想保我大宋江山,就必须要废掉皇后!”情节虚构,请勿模仿!
  • 网游之末世三国

    网游之末世三国

    失意的大学生李安琦,在结束了他的大学生活后,选择了归宿于一款网游游戏中,在这里,他不相信任何一个人,只有与虚拟的游戏人物为伍……发展城池,招募士兵,看他如何北上征战鲜卑匈奴,南下挑蛮子,历经血与火的考验,爱情的背叛,又观他如何再创盛世辉煌!
  • 青少年应该知道的围棋(阅读中华国粹)

    青少年应该知道的围棋(阅读中华国粹)

    围棋最早称“弈”或“棋”,迄今已有两千多年的历史。后人根据下棋时黑白双方总是相互攻击、相互包围的特点,称之为“围棋”。围棋是中国古老文化中的瑰宝。它巧妙地将竞技与艺术结合在一起,形成了独特的围棋文化,散发着经久不衰的艺术魅力。在经济发展、竞争加剧的今天,围棋文化的社会价值日益凸显。学习和了解围棋,不仅可以陶冶情操、提高文化修养,而且可以提高个人的观察力、注意力、记忆力,培养创造潜能和思维能力,还可以磨练意志和毅力,养成良好的心理素质,提高应对社会压力的能力。古老的围棋奥妙无穷,借用老子的话说就是“玄而又玄,众妙之门”,让我们轻轻打开这扇“门”,去领略围棋文化那独特的艺术魅力吧!
  • 美人倦

    美人倦

    他们,一个是为了江山可以不顾一切英俊霸气的姜王爷,一个是为了美人可以抛下江山风度翩翩的大皇子。婚后,一个个可以舍弃美人夺取江山的阴谋,一场场不顾身份之嫌美丽的邂逅。三千流水之下她却仰望冷月无法自拔,只因替嫁之后不想生了真情。一场战争,一段赐婚,三个国家,一个美人……数年之后,回忆那段轰轰烈烈的爱情,殊不知是美人太过固执,还是命运既是如此……
  • 诗人的心

    诗人的心

    本书共46篇诗歌评论,既包括1984年版《诗人的心》的30篇文章,又包括《开明少年》中刊载的其他16篇讲诗词的文章。作者从诗人感情的真实流露这一角度出发选取诗歌,既有新中国成立前后的新诗,也有古代、国外的经典作品。对诗歌的鉴赏也细致入微,从字词含义、句式韵脚,到诗歌创作的时代背景及诗歌蕴含的价值意义。
  • 她哲学:女人一生最应拥有的120种人生态度

    她哲学:女人一生最应拥有的120种人生态度

    缘自心灵的智慧之美、关于爱情的哲悟、婚姻携幸福而来、人生中那些不如意的事、凡尘的男人和女人、人生的杂谈与杂悟……一个个动人的故事,不停地碰触或冲撞着我们心灵最柔弱的部位,有沉思、有顿悟,还有那夹杂着泪水的微笑。体味生活、感悟生活,探微新女性的精神世界,追索新女性的幸福法则。本书为您讲述女人的哲学,女人一生最应拥有的120种人生态度。 她人的故事,无论是美妙、忧伤、动人,还是快慰,都源于真实的生活。透过这些真切而让人掩卷沉思的“她哲学”,我们同样也能看清身在其外的自己。