登陆注册
5240200000133

第133章 CHAPTER XXVIII.(2)

The King arrived; I then had the pleasure of seeing him, not two paces from me, before my very eyes, saying witty and agreeable things to the Marquise; while he talked to me only of the rain and the weather, always cursorily.

It was then that I received a second anonymous letter, in the same handwriting, the same style, the same tone as that of which mention has been made. I transcribe it; it is curious.

TO MADAME LA MARQUISE DE MONTESPAN.

MADAME:--You have not followed my former advice. The opportunity has gone by; it is too late. Your superintendence is left with you, and there are four or five hundred thousand livres lying idle; for you will not be able to sell the superintendence of a household, and of a council, which are in a tomb at Saint Denis! Happily you are rich, and what would be a disaster to another fortune is scarcely more than a slight disappointment to you. I take the respectful liberty of talking once more with the prettiest and wittiest woman of her century, in order to submit to her certain ideas, and to offer her a fresh piece of advice, which I believe important.

The Queen, moved by a generosity seldom found in her peers, pardoned you to some degree your theft of her spouse; she pardoned you in order to be agreeable to him, and to prove to him that, being his most sincere friend, she could not bring herself to contest his affections and his pastimes. But this sublime philosophy is at an end; the excellent heart of this Queen is at Val-de-Grace; it will beat no more, neither for her volatile husband, nor for any one whatsoever.

Madame la Dauphine, brought up in German severity, and hardly accustomed to the atmosphere of her new country, neither likes nor respects you, nor has any indulgence for you. She barely suffers the presence of your children, although brothers of her husband.

How should she tolerate yours? It appears, it is plain, Madame la Marquise, that your name has found no place or footing on her list, and that she would rather not meet you often in her salons. If one may even speak to you confidentially, she has thus expressed herself; it would be cruel for you to hear of it from any other being but me.

Believe me, believe a man as noted for his good qualities as for his weaknesses. He will never drive you away, for you are the mother of his beloved children, and he has loved you himself tenderly.

However, his coldness is going to increase. Will you be sufficiently light-hearted, or sufficiently imprudent, to await on a counterscarp the rigours of December and January?

Keep your wit always, Madame la Marquise, and with this wit, which is such a charming resource, do not divest yourself of your noble pride.

I am, always, your respectful and devoted servant, THE UNKNOWN OF THE CHATEAU.

At the time of the first letter, when I had hesitated some time, doubtful between Madame de Maintenon and the King, it occurred to me to suspect the Queen for a moment; but there was no possibility now of imputing to this princess, dead and gone, the unbecoming annoyance that an unknown permitted himself to cause me.

On this occasion I chose my part resolutely; and, not wishing to busy myself any longer with these pretended friendly counsels which my pride forbade me to follow, I took these two insolent letters and burned them.

This last letter, after all, spoke very truly. I remarked distinctly, in the looks and manner of the Dauphine, that ridiculous and clumsy animosity which she had taken a fancy to lavish on me.

As she was not, in my eyes, so sublime a personage that a lady of quality might not enter into conversation with her, I approached her armchair with the intention of upsetting her haughtiness and pride by compelling her to speak to me before everybody.

I complimented her on her coiffure, and even thanked her for the honour she did me in imitating me; she reddened, and I entreated her not to put herself about, assuring her that her face looked much better in its habitual pallor. These words redoubled her dissatisfaction, and her redness then became a veritable scarlet flame.

Passing forthwith to another subject, I pronounced in a few words a panegyric on the late Queen; to which I skilfully added that, from the first day, she had been able to understand the French graces and assume them with intelligence and taste.

"Her Spanish accent troubled her for a year or two longer," added I;"strictly speaking, this accent, derived from the Italian, has nothing disagreeable in it; while the English, Polish, Russian, and German accent is inharmonious in itself, and is lost with great difficulty here."Seeing that my reflections irritated her, I stopped short, and made my excuses by saying to her, "Madame, these are only general reflections.

Your Highness is an exception, and has struck us all, as you have nothing German left but memories, and, perhaps, regrets."She answered me, stammering, that she had not been destined in the first place for the throne of France, and that this want of forethought had injured her education; then, feeling a spark of courage in her heart, she said that the late Queen had more than once confided to her that the Court of France was disorderly in its fashions, because it was never the princesses who gave it its tone as elsewhere.

Madame de Maintenon perceived quickly the consequences of this saying;for the peace of the Princess, she retorted quickly: "In France, the princesses are so kind and obliging as to follow the fashions; but the good examples and good tone come to us from our princes, and our only merit is to imitate them with ingenuity."

同类推荐
  • 佛说水沫所漂经

    佛说水沫所漂经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Around

    Around

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双溪杂记

    双溪杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹屋痴语

    竹屋痴语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • As You Like It

    As You Like It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 满罐

    满罐

    组织上的人把付一方请到一个单独的房间,很郑重地讲了意见。好长时间,付一方沉默着,使劲吸着烟,领导也就耐心地等着。付一方起得身来,笑一笑,组织上以为他同意了,可付一方却说:“我在黄岗村当了几个月农民,体会很深。我确实想再当一次乡长。”听到付一方的话后,县里乡里的同志就张大了嘴,就用非常严肃的口气,向付一方强调了组织纪律,同时,也就用很快的方式,向县里作了汇报。县里也紧急开了会,作出两点答复:第一,尽量做每个代表的工作,让他们理解组织意图,争取完成选举任务;第二,如果代表们坚持,选举照样进行,应尊重选举结果,至于以后,还是可以采取组织措施的。
  • 巫域

    巫域

    考察团深入群山寻找曼西族聚集地巫域,频遇险境,千年瞳子会,至高人头祭,盲蛇蛊,活人蛊……
  • 仙剑问情4

    仙剑问情4

    管平潮的《仙剑问情(4血色神魔)》讲述的是:四渎龙族的神驹被魔族掠走,张醒言乔装打扮混入魔族盛会。魔族长老一开始便知他并非魔族,却并不揭露,还以礼相待。一切反常,皆因与魔族公主莹惑的过节而起。 张醒言在偷回神驹途中暴露,灵漪儿被魔族囚困。张醒言一怒之下,无法无天地绑架了魔族公主!风波中,南海祖龙三太子孟章倏然而来,邀请张醒言往 南海同阅水军,炫耀武力。他究竟意欲何为? 南海归来,在四渎龙君提醒下,张醒言一行前往 九黎族山寨寻访水之精。九死一生之后,终唱响水精背后那段凄美动人的爱情传奇。 龙太子孟章欲霸占灵漪儿的意图终于暴露。
  • 最初的寻道者

    最初的寻道者

    千年以后,我们是历史,万年以后,我们是神话!书友群:135571625
  • 琴体说

    琴体说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无敌剑尊

    无敌剑尊

    本是宗门天之骄子的林枫,却因突破时遭同伴偷袭,被打入山崖!命不该绝使得林枫死里逃生,机缘巧合得到逆天神宝。追求极致剑术,领悟究极奥义。踏上了一条极致的修炼之路。如果修炼不是为了装逼,那将毫无意义。如果打脸不带声响,那还有什么意思?
  • 沙弥律仪毗尼日用合参

    沙弥律仪毗尼日用合参

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔族小少欠调教

    魔族小少欠调教

    一朝穿越,遇到萌娃,好吧,她就勉强接受了吧!带着娃儿捉妖升级,同时,娃的教育也不能落下哦,可是有朝一日,竟遇到了心心念念的暗念之人,所以放下娃,去追帅哥吧,可是某娃不干了,你是我的娘亲,要一辈子都和我再一起,至于某帅哥,哼,去死!本尊其实也是极品帅哥一枚哦!
  • 冥妃太猖狂

    冥妃太猖狂

    “我恨你,绝对不会原谅你”声音不大,却字字清晰北萧一全身一颤,随后笑道“能让你恨我,让你心中有我,就算伤害你我也在所不惜”
  • 倾城下堂妻

    倾城下堂妻

    相公为了权势,将我休弃,等我心冷之后,又苦苦哀求让我回到他身边,可是,这时候,我身边已经有了……--情节虚构,请勿模仿