登陆注册
5239000000164

第164章 S(2)

SAINT-HEREEN (Countess Moina de), wife of the preceding; of five children she was the only one that survived Monsieur and Madame d'Aiglemont, in the second half of Louis Philippe's reign. Blindly spoiled by her mother, she repaid that almost exclusive affection by coldness only, or even disdain. By a cruel word Moina caused the death of her mother; she dared, indeed, to recall to her mother her former relations with Marquis Charles de Vandenesse, whose son Alfred she herself was receiving with too much pleasure in the absence of Monsieur de Saint-Hereen. [A Woman of Thirty.] In a conversation concerning love with the Marquise de Vandenesse, Lady Dudley, Mademoiselle des Touches, the Marquise of Rochefide, and Madame d'Espard, Moina laughingly remarked: "A lover is forbidden fruit, a statement that sums up the whole case with me." [A Daughter of Eve.]

Madame Octave de Camps, referring to Nais de l'Estorade, then a girl, made the following cutting remark: "That little girl makes me anxious; she reminds me of Moina d'Aiglemont." [The Member for Arcis.]

SAINT-MARTIN (Louis-Claude de), called the "Unknown Philosopher," was born on the 18th of January, 1743, at Amboise, and died October 13, 1803; he was very often received at Clochegourde by Madame de Verneuil, an aunt of Madame de Mortsauf, who knew him there. At Clochegourde, Saint-Martin superintended the publication of his last books, which were printed at Letourmy's in Tours. [The Lily of the Valley.]

SAINT-VIER (Madame de). (See Gentillet.)

SAINTOT (Astolphe de), one of the frequenters of the Bargeton salon at Angouleme; president of the society of agriculture of his town; though "ignorant as a carp," he passed for a scholar of the first rank; and, though he did nothing, he let it be believed that he had been occupied for several years with writing a treatise on modern methods of cultivation. His success in the world was due, for the most part, to quotations from Cicero, learned by heart in the morning and recited in the evening. Though a tall, stout, red-faced man, Saintot seemed to be ruled by his wife. [Lost Illusions.]

SAINTOT (Madame de), wife of the preceding. Her Christian name was Elisa, and she was usually called Lili, a childish designaton that was in strong contrast with the character of this lady, who was dry and solemn, extremely pious, and a cross and quarrelsome card-player.

[Lost Illusions.]

SALLENAUVE (Francois-Henri-Pantaleon-Dumirail, Marquis de), a noble of Champagne, lost and ruined by cards, in his old age was reduced to the degree of a street-sweep, under the service of Jacques Bricheteau.

[The Member for Arcis.]

SALLENAUVE (Comte de), legal son of the preceding, was born in 1809 of the relations of Catherine-Antoinette Goussard and Jacques Collin; grandson of Danton through his mother; school-mate of Marie Gaston, whose friend he continued to be, and for whom he fought a duel. For a long time he knew nothing of his family, but lived almost to the age of thirty under the name of Charles Dorlange. [The Member for Arcis.]

SALLENAUVE (Comtesse de), wife of the preceding, born Jeanne-Athenais de l'Estorade (Nais, by familiar abbreviation) in February, 1827; the precocious and rather spoilt child of the Comte and Comtesse Louis de l'Estorade. [Letters of Two Brides. The Member for Arcis.]

SALMON, formerly expert in the museum at Paris. In 1826, while on a visit at Tours, whither he had gone to see his mother-in-law, he was engaged to assess a "Virgin" by Valentin and a "Christ" by Lebrun, paintings which Abbe Francois Birotteau had inherited from Abbe Chapeloud, having left them in an apartment recently occupied by himself at Mademoiselle Sophie Gamard's. [The Vicar of Tours.]

SALOMON (Joseph), of Tours, or near Tours, uncle and guardian to Pauline Salomon de Villenoix, a very rich Jewess. He was deeply attached to his niece and wished a brilliant match for her. Louis Lambert, who was engaged to Pauline, said: "This terrible Salomon freezes me; this man is not of our heaven." [Louis Lambert.]

SAMANON, a squint-eyed speculator, followed the various professions of a money-handler during the reigns of Louis XVIII., Charles X., and Louis Philippe. In 1821, Lucien de Rubempre, still a novice, visited Samanon's establishment in the Faubourg Poissonniere, where he was then engaged in the numerous trades of dealing in old books and old clothes, of brokerage, and of discount. There he found a certain great man of unknown identity, a Bohemian and cynic, who had come to borrow his own clothes that he had left in pawn. [A Distinguished Provincial at Paris.] Nearly three years later, Samanon was the man of straw of the Gobseck-Bidault (Gigonnet) combination, who were persecuting Chardin des Lupeaulx for the payment of debts due them. [The Government Clerks.] After 1830, the usurer joined with the Cerizets and the Claparons when they tried to circumvent Maxime de Trailles. [A Man of Business.] The same Samanon, about 1844, had bills to the value of ten thousand francs against Baron Hulot d'Ervy, who was seeking refuge under the name of Father Vyder. [Cousin Betty.]

SAN-ESTEBAN (Marquise de), a foreign and aristocratic sounding assumed name, under which Jacqueline Collin disguised herself when she visited the Conciergerie, in May, 1830, to see Jacques Collin, himself under the incognito of Carlos Herrera. [Scenes from a Courtesan's Life.]

SAN-REAL (Don Hijos, Marquis de), born about 1735, a powerful nobleman; he enjoyed the friendship of Ferdinand VII., King of Spain, and married a natural daughter of Lord Dudley, Margarita-Euphemia Porraberil (born of a Spanish mother), with whom he lived in Paris, in 1815, in a mansion on the rue Saint-Lazare, near Nucingen. [The Thirteen.]

同类推荐
  • 大乘阿毗达磨杂集论

    大乘阿毗达磨杂集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最上大乘金刚大教宝王经

    最上大乘金刚大教宝王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明实录闽海关系史料

    明实录闽海关系史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存复斋文集

    存复斋文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范文正集

    范文正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 末世超级猎人

    末世超级猎人

    在残酷的末日世界,是成为猎物还是成为猎人?
  • 太上老君大存思图注诀

    太上老君大存思图注诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    单挑妖孽殿下:帝后妖娆

    楚都的人都知道南宫家的七小姐整日追着美男跑,楚都的人都知道南宫相爷的审美观无比强大,楚都的人还知道他们父女两个,一个把持朝政,一个横行霸道。于是七小姐进宫了,七小姐成了皇后。选秀场上,七小姐那个“风华尽现”啊。“皇上,你太有眼光了。”皇后很自恋,很威武。皇上很憋屈,很想撞墙。洞房花烛夜,七小姐那个“声名鹊起”啊。压坏龙床,吓跑皇上。可谁又知道这内中详情。他讨厌她,让她下嫁给他的七弟。她挥手道:“皇上,后会无期。”
  • 仙炉.A

    仙炉.A

    天生石障者,经脉不通,法力不存,终身难以踏上修炼之途!顺行成人,逆行成仙,且看一名天生石障者在得到一个神奇的火炉之后如何倒转乾坤,逆乱阴阳,焚遍诸天万界!
  • 青楼集

    青楼集

    记录一下自己写的短篇,作家助手这个软件真好用。
  • Sweet Second Love

    Sweet Second Love

    Two years ago, when Linda Kendall's husband and children died in a tragic car accident, she wished she had died too--and believed that her life was over. When she accepts the position of nanny to the Conde Duarte de Dominga's three young charges, she believes she will never again feel passion for another man.But the Conde teaches her differently. Charming and handsome, his presence fills Linda with a desire she'd believed herself incapable of--and reminds her of the joys of being alive. And when he proposes marriage, Linda is tempted to accept. But can she allow herself to love again--and open up her heart once more to loss?
  • Now You See It

    Now You See It

    In Now You See It, the prolific master of suspense and screenwriting (I Am Legend; The Incredible Shrinking Man) delivers a knock-out tale the likes of which have not been seen since Henry Clouzot's devlilish thriller Diabolique.
  • 优语录

    优语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炮灰的无限反攻

    炮灰的无限反攻

    她为了活着,不断穿梭于任务世界,而老板,不过想吃的更舒心。至于炮灰们,以灵魂为代价,只为人生大翻盘。老板,打工仔,炮灰消费者,完美铁三角!
  • 我在春天等你

    我在春天等你

    这是一个烫手的案件:高知专家身陷杀妻门,一时间轰动全国。抽丝剥茧,层层追查,真相令人扼腕唏嘘。这是一场事业的博弈:输了全部,却赢了你。这是一个怀旧的爱情故事:再次翻开尘封的回忆,才发觉,原来曾有个人爱她绵远深厚。这是一次心灵归宿的徘徊:是对现实的屈从,还是遵循情感的指引?