登陆注册
5239000000126

第126章 M(13)

MIRAH (Josepha), born in 1814. Natural daughter of a wealthy Jewish banker, abandoned in Germany, although she bore as a sign of her identity an anagram of her Jewish name, Hiram. When fifteen years old and a working girl in Paris, she was found out and misled by Celestine Crevel, whom she left eventually for Hector Hulot, a more liberal man.

The munificence of the commissary of stores exalted her socially, and gave her the opportunity of training her voice. Her vocal attainments established her as a prima donna, first at the Italiens, then on rue le Peletier. After Hector Hulot became a bankrupt, she abandoned him and his house on rue Chauchat, near the Royal Academy, where, at different times, had lived Tullia, Comtesse du Bruel and Heloise Brisetout. The Duc d'Herouville became Mademoiselle Mirah's lover.

This affair led to an elegant reception on rue de la Ville-l'Eveque to which all Paris received invitation. Josepha had at all times many followers. One of the Kellers and the Marquis d'Esgrignon made fools of themselves over her. Eugene de Rastignac, at that time minister, invited her to his home, and insisted upon her singing the celebrated cavatina from "La Muette." Irregular in her habits, whimisical, covetous, intelligent, and at times good-natured, Josepha Mirah gave some proof of generosity when she helped the unfortunate Hector Hulot, for whom she went so far as to get Olympe Grenouville. She finally told Madame Adeline Hulot of the baron's hiding-place on the Passage du Soleil in the Petite-Pologne section. [Cousin Betty.]

MIRAULT, name of one branch of the Bargeton family, merchants in Bordeaux during the eighteenth and nineteenth centuries. [Lost Illusions.]

MIRBEL (Madame de), well-known miniature-painter from 1796 to 1849; made successively the portrait of Louise de Chaulieu, given by this young woman to the Baron de Macumer, her future husband; of Lucien de Rubempre for Esther Gobseck; of Charles X. for the Princess of Cadignan, who hung it on the wall of her little salon on rue Miromesnil, after the Revolution of 1830. This last picture bore the inscription, "Given by the King." [Letters of Two Brides. Scenes from a Courtesan's Life. The Secrets of a Princess.]

MIROUET (Ursule). (See Portenduere, Vicomtesse Savinien de.)

MIROUET (Valentin), celebrated harpsichordist and instrument-maker; one of the best known French organists; father-in-law of Doctor Minoret; died in 1785. His business was bought by Erard. [Ursule Mirouet.]

MIROUET (Joseph), natural son of the preceding and brother-in-law of Doctor Denis Minoret. He was a good musician and of a Bohemian disposition. He was a regiment musician during the wars in the latter part of the eighteenth and the beginning of the nineteenth centuries.

He passed through Germany, and while there married Dinah Grollman, by whom he had a daughter, Ursule, later the Vicomtesse de Portenduere, who had been left a penniless orphan in her early youth. [Ursule Mirouet.]

MITANT (La), a very poor woman of Conches in Bourgogne, who was condemned for having let her cow graze on the Montcornet estate. In 1823 the animal was seized by the deputy, Brunet, and his assistants, Vermichel and Fourchon. [The Peasantry.]

MITOUFLET, old grenadier of the Imperial Guard, husband of a wealthy vineyard proprietress, kept the tavern Soleil d'Or at Vouvray in Touraine. After 1830 Felix Gaudissart lived there and Mitouflet served as his second in a harmless duel brought on by a practical joke played on the illustrious traveling salesman, dupe of the insane Margaritis.

[Gaudissart the Great.]

MITOUFLET, usher to the minister of war under Louis Philippe, in the time of Cottin de Wissembourg, Hulot d'Ervy and Marneffe. [Cousin Betty.]

MITRAL, a bachelor, whose eyes and face were snuff-colored, a bailiff in Paris during the Restoration, also at the same time a money-lender.

He numbered among his patrons Molineux and Birotteau. He was invited to the celebrated ball given in December, 1818, by the perfumer. Being a maternal uncle of Isidore Baudoyer, connected in a friendly way with Bidault--Gigonnet--and Esther-Jean van Gobseck, Mitral, by their good-will, obtained his nephew's appointment to the Treasury, December, 1824. He spent his time then in Isle-Adam, the Marais and the Saint-

Marceau section, places of residence of his numerous family. In possession of a fortune, which undoubtedly would go later to the Isidore Baudoyers, Mitral retired to the Seine-et-Oise division.

[Cesar Birotteau. The Government Clerks.]

MIZERAI, in 1836 a restaurant-keeper on rue Michel-le-Comte, Paris.

Zephirin Marcas took his dinners with him at the rate of nine sous.

[Z. Marcas.]

MODINIER, steward to Monsieur de Watteville; "governor" of Rouxey, the patrimonial estate of the Wattevilles. [Albert Savarus.]

MOINOT, in 1815 mail-carrier for the Chaussee-d'Antin; married and the father of four children; lived in the fifth story at 11, rue des Trois-Freres, now known as rue Taitbout. He innocently exposed the address of Paquita Valdes to Laurent, a servant of Marsay, who artfully tried to obtain it for him. "My name," said the mail-carrier to the servant, "is written just like /Moineau/ (sparrow)--M-o-i-n-o-t." "Certainly," replied Laurent. [The Thirteen.]

MOISE, Jew, who was formerly a leader of the /rouleurs/ in the South.

His wife, La Gonore, was a widow in 1830. [Scenes from a Courtesan's Life.]

MOISE, a Troyes musician, whom Madame Beauvisage thought of employing in 1839 as the instructor of her daughter, Cecile, at Arcis-sur-Aube.

[The Member for Arcis.]

MOLINEUX (Jean-Baptiste), Parisian landlord, miserly and selfish.

同类推荐
  • 莊靖先生遺集

    莊靖先生遺集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 礼舍利塔仪式

    礼舍利塔仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲修起信录

    莲修起信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广宁县志

    广宁县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Damaged Goods

    Damaged Goods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 军人热血

    军人热血

    本书叙述了军事奇才刘轩的一生。并且创建了一支出色的特战队——闪电特战队!
  • 绝色夫君变身了

    绝色夫君变身了

    她,冷酷、狂傲的现代女杀手,一朝穿越,却直接成亲,可是成亲也就罢了,但是,谁来告诉她,她这是当娘还是当娘子呢?眼前她的夫君,竟是个看起来三岁大小的孩子?他的确倾国倾城萌宠非常,但是,未免,太小了吧……。什么?你比我还大?只是中了毒看起来像个小孩子。凤北北额头黑线无数,好吧,那我勉强等你长大吧……
  • 好习惯Get,时间Max!

    好习惯Get,时间Max!

    有没有觉得每天时间总是不够用?最大限度利用时间的最好办法,是养成好习惯并贯彻下来,这会帮你:充分利用每一天的时光,享受更富有成效的人生,有效率地达成更多人生目标,更有条理地生活,有更多时间做自己真正想做的事,本书会告诉你如何养成好习惯、如何高效率地利用从早起到晚上入睡之间的一天时光,最终一步步成为人生赢家!养成好习惯,从现在开始,为时不晚!作者介绍杰米的作品大多是谈论工作和生活方式方面的话题。
  • 傲世悍妃,错嫁邪魅王爷

    傲世悍妃,错嫁邪魅王爷

    蒲锦旋心中的座右铭:正妻不狠,地位不稳!小妾不滚,不能容忍!所以成亲那一日,她把她那后花园锦簇的所谓夫君给休了。片断一,本该是大喜的发日子,后院某女人却是正在很努力的爬墙。“月儿,等你家小姐我出去后,会悄悄的送信儿给你,放心,你家小姐我不会丢下你的!”某女气喘吁吁的说道。“那娘子什么时侯捎信儿给为夫呢呢?”某妖孽男风清云淡的说道,而他那幽深的眸子中的波澜却是泄露着他此时的心情。“啊!……”一声尖叫,正在努力爬到了一半的某女听到这个声音后,吓得竟从墙上栽了下去。而在她栽倒的过程中,众人又听到了‘撕拉’一声,只见某女的腰带墙角勾掉,紧接便是听到某男的一声:“全都把眼睛给我闭上,若有不闭者,我会让他永远的睁不开眼!”片断二,红彤彤的喜房中,某男先是把那被他裹的如粽子一般的某女给放了下来,紧接着眯着眼,低声的说道:“娘子也不用这样的着急引为夫过来呢!”“丫的,你才着急,休书你收到了吧,赶快放我走!”某女完全没有感觉到危险的来临,依然一副大爷的样子说道。“休书我到没收到,情书到是有一封,而且娘子有一句话说对了,为夫还真是着急了……”
  • 父亲长长的一生

    父亲长长的一生

    本书是我国知名编辑出版家叶至善先生以编年体的形式,描写叶圣陶一生事迹的传记,本书为读者写出了叶圣陶这位睿智而智慧的老人不平凡的一生与中国命运紧密相连的经历,把近一个世纪波澜起伏的故事讲得栩栩如生,娓娓动听,特别是与叶圣陶相知相交的朱自清、郑振铎、茅盾、丰子恺、周作人、胡愈之、夏丏尊、俞平伯、冯雪峰、丁玲、老舍、巴金、冰心等20世纪中国文坛上的名人逸事生动有趣,让人看到一位大家的人生风采。
  • 贩人村血泪传奇

    贩人村血泪传奇

    2005年3月21日,香港《文汇报》报道说:在中国西部有一个专门以贩卖人口为生活来源的“贩人村”,全村二百多人口,从事贩卖人口的竟有五十多人……消息透露,端掉“贩人村”是一位打工妹配合大陆公安所为,据说,这位打工妹曾有过被“贩人村”贩卖过的历史…… “贩人村”的贩人历史悠久,最远可推溯到明末清初。“贩人村”第一个人贩子叫范书同,是明朝举人出身,后晋升为奉城总兵。读书人贩人有辱斯文,但“贩人村”流传着一个悲壮的故事。
  • 黑刀白剑录

    黑刀白剑录

    罗狼醒来,发现自己已不是那个自己,可江湖仍还是那个江湖。罗狼拿起了刀,斩断了一切。
  • 鲁迅的故家

    鲁迅的故家

    《鲁迅的故家》是周作人晚年回忆其兄鲁迅的重要著作之一,也是有关鲁迅全面、立体的回忆录之一。在《鲁迅的故家》中,周作人以一个摄像机式的“旁观者”角度,再现了鲁迅丰富多彩的童年、庞大的家族、往来的好友、及其成长过程中的种种经历,其中不乏读者耳熟能详的百草园、三味书屋、《荡寇志》的绣像,同时《鲁迅的故家》也还原了民国时期江浙水乡的民俗图景。
  • 吉天行

    吉天行

    命运的主角是自己抒写的传奇,面对强大的对手自己也是对手的强大
  • 宦·难·江山

    宦·难·江山

    清人唐甄在《潜书》中曾这样描述宦官:“望之不似人身,相之不似人面,听之不似人声,察之不近人情。”在他眼中,这些太监似乎并不属于人类,他们佝偻着臃肿的身体,喘着畜生一样的粗气,远远地看上去根本就没有人的形状;他们的脸看上去完全没有人类的特征,非男非女的样子恐怖至极;他们的声音也不是正常的人声,嘶哑而尖细。这些太监的灵魂孤独而阴郁,不能以寻常的想法去揣摩他们的内心,他们似乎完全没有作为人的感情。如果说唐甄的这些话过于狠毒,那么他最起码还是说出了大多数人对宦官的直接感受。