登陆注册
5238900000025

第25章 CHAPTER XIII(2)

Hallblithe foreboded evil, but he held his peace and went his ways down the path by the oak-tree; and they abode there by the water- side, and were very merry talking of this and that (but no whit of Hallblithe), and kissing and caressing each other; so that it seemed but a little while to them ere they saw Hallblithe coming back by the oak-tree. He went slowly, hanging his head like a man sore-burdened with grief: thus he came up to them, and stood there above them as they lay on the fragrant grass, and he saying no word and looking so sad and sorry, and withal so fell, that they feared his grief and his anger, and would fain have been away from him; so that they durst not ask him a question for a long while, and the sun sank below the hill while they abided thus.

Then all trembling the damsel spake to the Sea-eagle: "Speak to him, dear friend, else must I flee away, for I fear his silence."

Quoth the Sea-eagle: "Shipmate and friend, what hath betided? How art thou? May we hearken, and mayhappen amend it?"

Then Hallblithe cast himself adown on the grass and said: "I am accursed and beguiled; and I wander round and round in a tangle that I may not escape from. I am not far from deeming that this is a land of dreams made for my beguiling. Or has the earth become so full of lies, that there is no room amidst them for a true man to stand upon his feet and go his ways?"

Said the Sea-eagle: "Thou shalt tell us of what hath betid, and so ease the sorrow of thy soul if thou wilt. Or if thou wilt, thou shalt nurse thy sorrow in thine heart and tell no man. Do what thou wilt; am I not become thy friend?"

Said Hallblithe: "I will tell you twain the tidings, and thereafter ask me no more concerning them. Hearken. I went whereas ye bade me, and hid myself in the bay-tree thicket; and there came maidens into the blossoming orchard and made a resting-place with silken cushions close to where I was lurking, and stood about as though they were looking for some one to come. In a little time came two more maidens, and betwixt them one so much fairer than any there, that my heart sank within me: whereas I deemed because of her fairness that this would be the fore-doomed love whereof ye spake, and lo, she was in nought like to my troth-plight maiden, save that she was exceeding beauteous: nevertheless, heart-sick as I was, I determined to abide the token that ye told me of. So she lay down amidst those cushions, and I beheld her that she was sad of countenance; and she was so near to me that I could see the tears welling into her eyes, and running down her cheeks; so that I should have grieved sorely for her had I not been grieving so sorely for myself. For presently she sat up and said 'O maiden, bring me hither the book wherein is the image of my beloved, that I may behold it in this season of sunset wherein I first beheld it; that I may fill my heart with the sight thereof before the sun is gone and the dark night come.'

"Then indeed my heart died within me when I wotted that this was the love whereof the King spake, that he would give to me, and she not mine own beloved, yet I could not choose but abide and look on a while, and she being one that any man might love beyond measure. Now a maiden went away into the house and came back again with a book covered with gold set with gems; and the fair woman took it and opened it, and I was so near to her that I saw every leaf clearly as she turned the leaves. And in that book were pictures of many things, as flaming mountains, and castles of war, and ships upon the sea, but chiefly of fair women, and queens, and warriors and kings; and it was done in gold and azure and cinnabar and minium. So she turned the leaves, till she came to one whereon was pictured none other than myself, and over against me was the image of mine own beloved, the Hostage of the Rose, as if she were alive, so that the heart within me swelled with the sobbing which I must needs refrain, which grieved me like a sword-stroke. Shame also took hold of me as the fair woman spoke to my painted image, and I lying well-nigh within touch of her hand; but she said: 'O my beloved, why dost thou delay to come to me? For I deemed that this eve at least thou wouldst come, so many and strong as are the meshes of love which we have cast about thy feet. Oh come to-morrow at the least and latest, or what shall I do, and wherewith shall I quench the grief of my heart? Or else why am I the daughter of the Undying King, the Lord of the Treasure of the Sea? Why have they wrought new marvels for me, and compelled the Ravagers of the Coasts to serve me, and sent false dreams flitting on the wings of the night? Yea, why is the earth fair and fruitful, and the heavens kind above it, if thou comest not to-night, nor to-morrow, nor the day after? And I the daughter of the Undying, on whom the days shall grow and grow as the grains of sand which the wind heaps up above the sea-beach. And life shall grow huger and more hideous round about the lonely one, like the ling-worm laid upon the gold, that waxeth thereby, till it lies all around about the house of the queen entrapped, the moveless unending ring of the years that change not.'

"So she spake till the weeping ended her words, and I was all abashed with shame and pale with anguish. I stole quietly from my lair unheeded of any, save that one damsel said that a rabbit ran in the hedge, and another that a blackbird stirred in the thicket. Behold me, then, that my quest beginneth again amidst the tangle of lies whereinto I have been entrapped."

同类推荐
  • 佛说萨钵多酥哩踰捺野经

    佛说萨钵多酥哩踰捺野经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉春风

    醉春风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剩语

    剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善思童子经

    善思童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重修福建台湾府志

    重修福建台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无限武道传

    无限武道传

    江湖血、天下命、身中魂、肩上刀!萧沙意外来到一个陌生而熟悉的世界,熟悉的武功、不同的人物,还有更加神秘莫测的武神空间,一切都超出意料之外。未及准备,一切都已如历史巨轮滚滚前行,从此江湖、天下、无尽空间、传说四起!北冥神功的极致、长生决的终点、霹雳金光武学乱入……听过的、没听过的,纷纷化作切身体会的天下江湖!
  • 竹马太撩人:许你一世倾城

    竹马太撩人:许你一世倾城

    在谢寒轩的这一生当中,他觉得最幸运的便是遇见了林初暖。这样普通的一个人,一次又一次的打破他的习惯,改变他的原则,最后成为了他的例外。冬暖,是初春的冷意,夏凉,是入冬的喜悦;然而在这人情凉薄的人世间,最暖,不过一个这样你,最凉,也不过这样一个我。“你的手是我不能触及的倾城温暖,我的心是你不曾知晓的兵荒马乱。”
  • 说话艺术大全集

    说话艺术大全集

    本书通过大量贴近生活的事例和精炼的交流要点,对说话前的准备、说话技巧、说话尺度、说话场合、说话对象、说话语境、说话效果,如何倾听别人说话、如何说好话办好事等方面做了精辟总结,生动而具体地讲述了提高说话水平的方法和技巧。《说话艺术大全集》内容涉及同事间的说话办事,和朋友交往、与领导下属共事、与爱人或恋人相处,批评、赞美或说服别人、求人办事及维护自己的利益等方面,将最实用、最常用、最具操作性的说话技巧倾囊相授。
  • 蜜恋挑战美男老公

    蜜恋挑战美男老公

    “老公,你背我回家吧,我今天在基地累了一天了”她一脸期待样子对他说,“好,我们回家”他宠溺的对她说。她可以让她的一句话就让他大发雷霆,也可以因为一个动作让他和颜悦色......可能这就是缘分吧,让两个不可能在一起的人,在一起了......
  • 一纸桃花

    一纸桃花

    一段凄美的迷离的复仇故事,写的不是很真切,全靠自己体会。
  • 天命逆凰:重生庶女不可欺

    天命逆凰:重生庶女不可欺

    重生为庶女,地位卑微,她险中求胜,既然嫡姐欺辱她,嫡母欺压她,那么她便让嫡姐名誉尽毁,让嫡母处于水深火热、生不如死!一场腥风血雨跌踵而至,她身陷权利的漩涡,将别人的命运拿捏在手心。想和她斗,便要看看他们命够不够长!看她如何从卑微走到权利的巅峰,翻手为云覆手为雨。
  • 男神与我皆微甜

    男神与我皆微甜

    【写完一个位面一起发,已进入收尾阶段,不弃坑】#我家宿主有毒怎么办,在线等!急!#打从开始做第一个任务,系统的心情就一直很复杂。别人家的宿主刷个好感度都千难万难,怎么到了它家宿主这里好感度就蹭蹭的往上涨?折苏觉得她好像get到了一个新的点。“系统系统,你家大人总想撩我怎么办?”“宿主不要怂啊,勇敢的撩回去,我相信你终有一日会成功的!”[入坑请先排雷,全文1v1,甜宠苏苏苏]
  • 刁妃出逃

    刁妃出逃

    “爹爹,娘亲为什么抛弃我们?”男人抱着萌宝站在冷风中,“你娘有病!”“什么病?”“习惯性抛夫弃子长期性丧心病狂症!”“……”为了一株圣药,白九姝撩了北疆圣王,顺带偷了个儿子。男人追来,面对雷霆之怒,她只能再撩他一次,潇洒离去。圣王求娶,白九姝秒拒。“主子,为什么不嫁?”白九姝叹气,“人生在世,总有那么一些无法把控的事,一时色迷心窍在所难免。冷静下来发现,爱太朦胧,本座压根不想负责。”
  • 横刀天下

    横刀天下

    刀!道之利器!出众生惊恐臣服,普通而威震天众生!收则四海升平繁荣,安定而震慑各环宇。热血男儿,保家卫国当捉刀,劈财狼,斩虎豹;彪悍人生,行走天下当提刀,挑劫匪,铲不平;强者为尊,强身修行当用刀,扫妖魔,荡鬼怪;称霸寰宇,逆天得道当举刀,除天魔,破乾坤。
  • 河流之女

    河流之女

    《玫瑰战争》系列之一,菲利帕·格里高利代表作品,背景为英国玫瑰战争时期,主要描写在两大家族斗争中起过关键作用的女性的故事。《河流之女》的女主人公是“不列颠最美的女人”——伊丽莎白.伍德维尔王后的母亲雅格塔,在书中她是一位继承了传说中河流女神预知能力的美人,少时曾与圣女贞德建立友谊,后又因自己的能力被公爵求亲并与之成婚,虽然雅格塔追寻的只是单纯的爱情和圆满的家庭,但其一家却走到了宫廷斗争的漩涡中心,即使能预言未来也无法逃离命运的捉弄。