登陆注册
5238100000098

第98章 CHAPTER XXXVII(4)

"That will do for the present," I said. "I can communicate with you in the future through Messrs. Van Brandt, of Amsterdam." She took the money mechanically. Her hand trembled; her eyes met mine with a look of piteous entreaty. She tried to revive my old tenderness for her; she made a last appeal to my forbearance and consideration.

"We may part friends," she said, in low, trembling tones. "And as friends we may meet again, when time has taught you to think forgivingly of what has passed between us, to-night." She offered me her hand. I looked at her without taking it. I penetrated her motive in appealing to my old regard for her. Still suspecting me, she had tried her last chance of getting safely on shore.

"The less we say of the past, the better," I answered, with ironical politeness. "It is getting late. And you will agree with me that Elfie ought to be in her bed." I looked round at the child. "Be quick, Elfie," I said; "your mamma is going away." I opened the cabin door, and offered my arm to Mrs. Van Brandt.

"This boat is my house for the time being," I resumed. "When ladies take leave of me after a visit, I escort them to the deck. Pray take my arm. She started back. For the second time she was on the point of crying for help, and for the second time she kept that last desperate alternative in reserve.

"I haven't seen your cabin yet," she said, her eyes wild with fear, a forced smile on her lips, as she spoke. "There are several little things here that interest me. Give me another minute or two to look at them." She turned away to get nearer to the child, under pretense of looking round the cabin. I stood on guard before the open door, watching her. She made a second pretense: she noisily overthrew a chair as if by accident, and then waited to discover whether her trick had succeeded in waking the men. The heavy snoring went on; not a sound of a person moving was audible on either side of us.

"My men are heavy sleepers," I said, smiling significantly.

"Don't be alarmed; you have not disturbed them. Nothing wakes these Dutch sailors when they are once safe in port." She made no reply. My patience was exhausted. I left the door and advanced toward her. She retreated in speechless terror, passing behind the table to the other end of the cabin. I followed her until she had reached the extremity of the room and could get no further. She met the look I fixed on her; she shrunk into a corner, and called for help. In the deadly terror that possessed her, she lost the use of her voice. A low moaning, hardly louder than a whisper, was all that passed her lips. Already, in imagination, I stood with her on the gunwale, already I felt the cold contact of the water--when I was startled by a cry behind me. I turned round. The cry had come from Elfie. She had apparently just discovered some new object in the bag, and she was holding it up in admiration, high above her head. "Mamma! mamma!" the child cried, excitedly, "look at this pretty thing! Oh, do, do ask him if I may have it!" Her mother ran to her, eager to seize the poorest excuse for getting away from me. I followed; I stretched out my hands to seize her. She suddenly turned round on me, a woman transformed. A bright flush was on her face, an eager wonder sparkled in her eyes. Snatching Elfie's coveted object out of the child's hand, she held it up before me. I saw it under the lamp-light. It was my little forgotten keepsake--the Green Flag!

同类推荐
  • 通书述解

    通书述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • REGINALD

    REGINALD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存韩

    存韩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松亭行纪

    松亭行纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨正论

    辨正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 晨露

    晨露

    有一种情感轻轻撩拨我,像羽毛飘拂,又似音乐缠绕。这种情感是从十多年前的那一天开始的,慢慢地,它由陌生变得熟悉,由轻微变得强烈,甚至在我每天由忙忙碌碌烦烦杂杂走向一丝宁静时,它也会从我身边的任何一个地方悄然出现。当我凝眸面对什么时,它犹如一股轻烟似地氤氲而起,游丝般飘出,又杳无声息地消失。而我竟不由自主地被这种情丝牵扯着,有时莫名其妙地失望,莫名其妙地默哀,莫名其妙地忧愁,甚至莫名其妙地陷入一种长久的孤独之中。这是一种复杂的情感。我现在这样认为。那时我十岁,想一想该是一九七四年的那个夏天了。
  • 绝美医后:皇上不安分

    绝美医后:皇上不安分

    看着两张一模一样的俊脸,她迷惑了:“你们谁是皇上?”那个男人大步上前,轻而易举的扣住她的腰,霸道的在她唇上一吻:“能占有你身心的人,就是皇上。”
  • 豹王西傲【全本大结局】

    豹王西傲【全本大结局】

    他,天下四大神兽中镇守西方的豹王。要风得风,要雨得雨,唯独得不到心爱的女人的心。她,一个爹不疼,后娘姐姐都竞相逼迫的孤苦女。却因容貌被妒,被后娘设计,代替异母之姐远嫁他国。两个本来不该有交集的神兽和凡人,却因为她与她酷似的容貌,而有了交集。他抢了她,用假意的温柔困住了她,以为不过是替身,所以忽略了其实早已经深爱。而她,陷落了心,陷落了情,却发现她一直不过是个替身,叫她情何以堪?————————简介实在不会写,亲们凑合一下吧!!!不过内容应当不会叫亲们失望。。。。。
  • 婚婚欲睡:权少轻点宠

    婚婚欲睡:权少轻点宠

    他是她丈夫,她却以为他是gay,咸吃萝卜淡操心地鼓吹他“出柜”。饱受蹂躏的她强烈抗议:说好只是形婚,你不守信用,我要离婚!某男眸底闪过一丝精光:“国有物资”一经使用,概不“退货”!
  • 纳尼亚传奇2:卡斯宾王子(中文朗读版)

    纳尼亚传奇2:卡斯宾王子(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 昭王探案手札

    昭王探案手札

    一个惊才绝艳却身体病弱的亲王一个不爱红妆而只爱戎装的郡主一个来历成谜却天下无双的将军一个探案有趣也更爱吃喝的侍郎江湖与朝堂,边关与官场迷雾重重,隐有血光本文无女主,男主无CP~超级大坑,欢迎跳坑^_^
  • 千年之恋倾你生生世世

    千年之恋倾你生生世世

    一次意外,从此两人生死相别。千年之后,一场意外,两人再次相逢。两人是否能再次相认?
  • “西道孔子”:扬雄

    “西道孔子”:扬雄

    《巴蜀文化走进千家万户——“西道孔子”——扬雄》由纪国泰所著,本书涵盖了巴蜀文化的起源与传承、历史文化、民族宗教、科学技术、民风民俗、名都名城名人等诸多方面,史实准确,文字精练,图文并茂,通俗易懂,对普及、宣传和弘扬巴蜀文化,具有积极重要的作用。 相信这本书能受到广大读者的喜爱,并从中领略到巴蜀文化的独特魅力。
  • 俏皮太子妃

    俏皮太子妃

    天杀的,穿就穿了,还要嫁给一个病恹恹的太子。靠,这还真的是不幸呀!为什么别人当太子妃总是那么的美好,而我就是嫁个快死的太子呢?这要是他死了我还不是寡妇啦!啥,他还是英勇的骑士,不过呢?接下的故事你们就继续看下去咯……
  • 杜甫诗选

    杜甫诗选

    《杜甫诗选》作者杜甫,唐代诗人,字子美。祖籍襄阳(今属湖北),生于河南巩县。因曾居长安城南少陵,在成都被严武荐为节度参谋,检校工部员外郎;后世称之为杜少陵,杜工部。杜甫生在“奉儒守官”并有文学传统的家庭中,是著名诗人杜审言之孙。7岁学诗,15岁扬名。20岁以后可分4个时期。玄宗开元十九年(731)至天宝四载(745),杜甫过着“裘马清狂”的浪漫生活。曾先后漫游吴越和齐赵一带。其间赴洛阳考进士失败。天宝三载,在洛阳与李白结为挚友。次年秋分手,再未相会。杜甫此期诗作现存20余首,多是五律和五古,以《望岳》为代表。