登陆注册
5238100000089

第89章 CHAPTER XXXIV(1)

BY LAND AND SEA

IT mattered little to me to what port the vessel was bound. Go where I might, I knew that I was on my way to Mrs. Van Brandt. She had need of me again; she had claimed me again. Where the visionary hand of the child had pointed, thither I was destined to go. Abroad or at home, it mattered nothing: when I next set my foot on the land, I should be further directed on the journey which lay before me. I believed this as firmly as I believed that I had been guided, thus far, by the vision of the child. For two nights I had not slept--my weariness overpowered me. I descended to the cabin, and found an unoccupied corner in which I could lie down to rest. When I awoke, it was night already, and the vessel was at sea. I went on deck to breathe the fresh air. Before long the sensation of drowsiness returned; I slept again for hours together. My friend, the physician, would no doubt have attributed this prolonged need of repose to the exhausted condition of my brain, previously excited by delusions which had lasted uninterruptedly for many hours together. Let the cause be what it might, during the greater part of the voyage I was awake at intervals only. The rest of the time I lay like a weary animal, lost in sleep. When I stepped on shore at Rotterdam, my first proceeding was to ask my way to the English Consulate. I had but a small sum of money with me; and, for all I knew to the contrary, it might be well, before I did anything else, to take the necessary measures for replenishing my purse. I had my traveling-bag with me. On the journey to Greenwater Broad I had left it at the inn in the market-town, and the waiter had placed it in the carriage when I started on my return to London. The bag contained my checkbook, and certain letters which assisted me in proving my identity to the consul. He kindly gave me the necessary introduction to the correspondents at Rotterdam of my bankers in London. Having obtained my money, and having purchased certain necessaries of which I stood in need, I walked slowly along the street, knowing nothing of what my next proceeding was to be, and waiting confidently for the event which was to guide me. I had not walked a hundred yards before I noticed the name of "Van Brandt" inscribed on the window-blinds of a house which appeared to be devoted to mercantile purposes. The street door stood open. A second door, on one side of the passage, led into the office. I entered the room and inquired for Mr. Van Brandt. A clerk who spoke English was sent for to communicate with me. He told me there were three partners of that name in the business, and inquired which of them I wished to see. I remembered Van Brandt's Christian name, and mentioned it. No such person as "Mr. Ernest Van Brandt" was known at the office.

"We are only the branch house of the firm of Van Brandt here," the clerk explained. "The head office is at Amsterdam. They may know where Mr. Ernest Van Brandt is to be found, if you inquire there." It mattered nothing to me where I went, so long as I was on my way to Mrs. Van Brandt. It was too late to travel that day; I slept at a hotel. The night passed quietly and uneventfully. The next morning I set forth by the public conveyance for Amsterdam. Repeating my inquiries at the head office on my arrival, I was referred to one of the partners in the firm. He spoke English perfectly; and he received me with an appearance of interest which I was at a loss to account for at first.

"Mr. Ernest Van Brandt is well known to me," he said. "May I ask if you are a relative or friend of the English lady who has been introduced here as his wife?" I answered in the affirmative; adding, "I am here to give any assistance to the lady of which she may stand in need." The merchant's next words explained the appearance of interest with which he had received me.

"You are most welcome," he said. "You relieve my partners and myself of a great anxiety. I can only explain what I mean by referring for a moment to the business affairs of my firm. We have a fishing establishment in the ancient city of Enkhuizen, on the shores of the Zuyder Zee. Mr. Ernest Van Brandt had a share in it at one time, which he afterward sold. Of late years our profits from this source have been diminishing; and we think of giving up the fishery, unless our prospects in that quarter improve after a further trial. In the meantime, having a vacant situation in the counting-house at Enkhuizen, we thought of Mr. Ernest Van Brandt, and offered him the opportunity of renewing his connection with us, in the capacity of a clerk. He is related to one of my partners; but I am bound in truth to tell you that he is a very bad man. He has awarded us for our kindness to him by embezzling our money; and he has taken to flight--in what direction we have not yet discovered. The English lady and her child are left deserted at Enkhuizen; and until you came here to-day we were quite at a loss to know what to do with them. I don't know whether you are already aware of it, sir; but the lady's position is made doubly distressing by doubts which we entertain of her being really Mr. Ernest Van Brandt's wife. To our certain knowledge, he was privately married to another woman some years since; and we have no evidence whatever that the first wife is dead. If we can help you in any way to assist your unfortunate country-woman, pray believe that our services are at your disposal." With what breathless interest I listened to these words it is needless to say. Van Brandt had deserted her! Surely (as my poor mother had once said) "she must turn to me now." The hopes that had abandoned me filled my heart once more; the future which I had so long feared to contemplate showed itself again bright with the promise of coming happiness to my view. I thanked the good merchant with a fervor that surprised him. "Only help me to find my way to Enkhuizen," I said, "and I will answer for the rest."

"The journey will put you to some expense," the merchant replied.

"Pardon me if I ask the question bluntly. Have you money?"

"Plenty of money."

同类推荐
  • 冯延巳祠集评

    冯延巳祠集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Dragon and The Raven

    The Dragon and The Raven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笑林

    笑林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说息除贼难陀罗尼经

    佛说息除贼难陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土圣贤录

    净土圣贤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 品关羽

    品关羽

    “关公一生,唯义而行,为国勇武,为民德泽,信义素著,守诺不违。无论处于怎样的境地,无欺无诈,坦然而立。不可威凌,不能收买,不愿投机。“不弃旧从新,乐为之死”;“金银美女,不足以移之”;“高官厚禄,不足以动之”。平民百姓之敬奉关公,“仰之如日月,畏之如雷霆”,就在于义,在于忠,在于诺而不海。因为他生则有功于国,有德于民。死则有灵于世。有所求而得报应,洪泽自远于是,兵家尊为武圣,商界奉为财神,民间敬为护佑平安的至尊。关公代表着平民的心意,是平民的神灵,是老百姓美好愿望的寄托。于是关羽从历史后面走出,进入我们的视野,成为我们的神灵。本书从多个角度对关羽进行了品读,力求给读者一个最真实的感悟。”
  • 薄码

    薄码

    取名“薄码”,不单单是为了让宅男大脑中某个区域兴奋起来,它有两重含义,某种程度上说互为镜像:一、科幻是一种对世界的观照方式,就像一面滤镜,把现实经过扭曲加工进行重现,就像打上一层马赛克,但又不远离到无法理解的程度,是为薄码;二、相对于伸手不见指的“厚码”现实来说,科幻有时反倒能说出几句真话,理清一些常识,拨开重重迷雾,以一种逻辑自洽的诗意来还原这个宇宙,是为薄码。我有一个梦想,有一天,我们的孩子能够手牵着手,享受一个无码的世界。可大脑会不会在真相的高清码率冲击下崩盘呢?
  • 至尊宝宝狂傲娘亲

    至尊宝宝狂傲娘亲

    被亲信背叛而死,她穿越至草包公主轩辕隐月身上。当昔日草包再次出现在世人面前,潋滟风华让人不敢逼视!手持轩辕剑,脚踩万里鲲鹏,身边还跟着一个古灵精怪的小不点,她以绝代风姿傲视苍穹,睥睨天下!而回首时,总有一人站在灯火阑珊处,宠溺的看着母子俩,为她们保驾护航!【情节虚构,请勿模仿】
  • 凤凰劫

    凤凰劫

    他是亡国的质子,身在敌国皇宫,韬光养晦、卧薪尝胆。他是穆国王爷,风华绝代、忧国忧民、忠君报国、宅心仁厚,可他灭了他的国家。亡国之耻如万蚁噬心,时刻侵吞着他的欢乐,也令他的心过早地成熟。阴谋、算计,小小年纪就承担了过于沉重的负担与责任。她是王爷之女,温婉、清纯、外表柔弱而内心坚强。一系列的阴谋发生,朝廷江湖,是谁在背后覆雨翻云?一场不该发生的爱情,折磨着两个人。历尽心劫,那对痛苦彷徨的凤凰,能否浴火重生?爱恨情仇交织,梦好难留,诗残莫续,多少痴情,到头来谁又看得清结局?
  • 火车与匕首

    火车与匕首

    上午九点半,早晨的雾气还没有完全消退,学校的操场上像刚下过雨一样,湿漉漉的。天空被一层灰蒙蒙的东西笼罩,分不清是薄云还是浓雾。高一(3)班的新生面孔也显得灰蒙蒙的,他们懒洋洋地列开队形。前面的女生身子一律胖乎乎的,身形笨拙,像是一群在海滩漫步的企鹅。后面调皮的男生忍不住先笑出了声。体育老师严厉地看了他们一眼,笑声虽止了,身体动作却暴露了他们的心不在焉和随意懈怠。这个班的课间操真是太不像样了。体育老师的脸上一副恨铁不成钢的表情。旁边有几个高年级的同学在看热闹。他们或勾肩搭背,或抱着膀子,歪着身子。
  • 气象:新式气象站播报

    气象:新式气象站播报

    奇异的黑色雪,1897年11月9日,在俄国彼得堡下了一次有趣的黑雪。这些黑雪的黏附物不是杀虫剂,也不是煤烟,而是像小蚂蚁一样的小昆虫。亿万个黑色的小昆虫站在雪花上,与雪花一起飘落下来,好像撒了煤粉似的黑乎乎的一片。人在雪地里踩一个脚印,不久脚印里便会聚集更多的小昆虫,脚印变得更黑了。
  • 海贼之疾风剑豪

    海贼之疾风剑豪

    夏诺这辈子最讨厌的就是匹配时秒选亚索的憨批,甚至当基友说出那句“开黑吗,我玩亚索,你玩石头人”时,直接一拳打飞了这货的医保卡。然而他却从未想过,自己会有继承亚索传承系统的一天,并莫名穿越到了海贼世界。从此,疾风剑豪之名,开始响彻这波澜壮阔的大海贼时代!【书友群:634887847】
  • 福尔摩斯探案集

    福尔摩斯探案集

    《福尔摩斯探案集》是世界文坛中脍炙人口的探案佳作。小说出版后,其主人公福尔摩斯成为大侦探的代称、众人崇拜的英雄,也是英国小说中刻画最生动的人物之一,一度令众多侦探小说的主人公黯然失色。在中国,《福尔摩斯探案集》是译本最多、销量最大的外国文学作品之一,而福尔摩斯则是家喻户晓的外国小说人物。
  • 女人一生的旅游计划

    女人一生的旅游计划

    本书将世界著名的旅游胜地集中起来向读者展示,内容包括:浪漫之旅——在动容中放飞生命的渴望;时尚之旅——在潮流中接受经典时尚的洗礼;人文之旅——在不老风物中追忆流水过往;奇妙之旅——在新奇中领略灵感的逸动。
  • Life and Letters of Robert Browning

    Life and Letters of Robert Browning

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。